aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po252
1 files changed, 138 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 58ff7f9..1f0aed5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# esaule <godrik@mandragor.org>, 2011
# Gwendal Rogel <pythot@yahoo.fr>, 2018-2019
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
-# lkppo, 2012
+# 4a14a73d523224463300dea5e0502458_3dab472, 2012
# SubS0, 2017
# tikismoke <webmaster@tikijs.dyndns.org>, 2014
# zorun <zerstorer@free.fr>, 2012
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-12 10:38-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-22 14:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-12 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/"
"fr/)\n"
@@ -67,10 +67,8 @@ msgstr "Tapez `calcurse -h` pour plus d'informations"
msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n"
msgstr "calcurse %s -- organiseur en mode texte\n"
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team."
+msgid "Copyright (c) 2004-2023 calcurse Development Team."
msgstr ""
-"(c) 2004-2017. L'équipe de développement de calcurse. Tous droits réservés."
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
msgstr ""
@@ -470,12 +468,6 @@ msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr ""
"(si fixé à OUI, il est nécessaire de confirmer avant d'effacer un élément)"
-msgid "Monday"
-msgstr "Lundi"
-
-msgid "Sunday"
-msgstr "Dimanche"
-
msgid "(specifies the first day of week in the calendar view)"
msgstr "(indique le premier jour de la semaine dans la vue de calendrier)"
@@ -500,6 +492,10 @@ msgstr "(position de l'entête dans le panneau rendez-vous)"
msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)"
msgstr "(Format de la date affichée dans le panneau rendez-vous)"
+#, fuzzy
+msgid "(Format of the time displayed in the appointments panel)"
+msgstr "(Format de la date affichée dans le panneau rendez-vous)"
+
msgid "Enter a text string (an empty string for the default text)"
msgstr ""
@@ -507,6 +503,11 @@ msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr ""
"Saisir le format de date (voir 'man 3 strftime' pour les formats possibles)"
+msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
+msgstr ""
+"Saisir le format de l'heure (voir 'man 3 strftime' pour les formats "
+"possibles)"
+
msgid "Enter the date format: "
msgstr "Saisir le format de date : "
@@ -521,8 +522,8 @@ msgstr "options générales"
msgid "Undefined option!"
msgstr "Option inconnue !"
-msgid "undefined"
-msgstr "inconnue"
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr ""
msgid "keys configuration"
msgstr "Configuration des raccourcis"
@@ -534,8 +535,9 @@ msgstr "Pressez la touche que vous voulez assigner :"
msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one."
msgstr "Le raccourci '%s' est déjà utilisé for %s. Choisissez en un autre."
-msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
-msgstr "Certaines actions n'ont pas de raccourcis clavier associés !"
+#, fuzzy
+msgid "Some actions are left undefined!"
+msgstr "option non définie"
msgid ""
"Sorry, colors are not supported by your terminal\n"
@@ -640,6 +642,13 @@ msgstr "dépassement de mémoire"
msgid "unknown ical type"
msgstr "type ical inconnu"
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "ical_store_event: out of memory"
+msgstr "xcalloc : dépassement de mémoire"
+
msgid "need DTSTART to determine event type."
msgstr ""
@@ -663,6 +672,9 @@ msgstr "Filtre invalide"
msgid "either until or count."
msgstr ""
+msgid "missing until value."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "invalid until format."
msgstr "format d'exportation invalide : %s"
@@ -692,61 +704,32 @@ msgstr ""
msgid "invalid exception."
msgstr "Fréquence invalide."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "malformed %s line."
-msgstr "Heure de départ non valide."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "malformed %s."
-msgstr "Saisir la description :"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "malformed summary line."
-msgstr "Heure de départ non valide."
-
-msgid "malformed summary."
msgstr ""
-msgid "line break in summary."
+msgid "malformed summary."
msgstr ""
-msgid "could not retrieve item summary."
-msgstr "impossible de récupérer le résumé de l'événement."
-
-msgid "item start date is not defined."
+#, fuzzy
+msgid "item start date not defined."
msgstr "la date de début de l'élément n'est pas définie."
-msgid "multi-day event changed to one-day event"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr " alloué en : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Comment: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "rrule does not match start day (%s)."
-msgstr ""
-
-msgid "item could not be identified."
-msgstr "l'élément n'a pu être identifié."
-
-#, fuzzy
msgid "malformed start time line."
-msgstr "Heure de départ non valide."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid or malformed event start time."
msgstr "impossible de récupérer l'heure de début de l'événement."
#, fuzzy
-msgid "either end or duration."
-msgstr "Heure ou durée non valide."
-
-#, fuzzy
msgid "invalid end time value type."
msgstr "Date ou heure non valide."
@@ -761,16 +744,39 @@ msgid "end must be later than start."
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "either end or duration."
+msgstr "Heure ou durée non valide."
+
msgid "malformed duration line."
-msgstr "description mal formée."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid duration."
msgstr "Heure ou durée non valide."
-#, fuzzy
+msgid "exception date, but no recurrence rule."
+msgstr ""
+
+msgid "multi-day event changed to one-day event"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr " alloué en : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Comment: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "rrule does not match start day (%s)."
+msgstr ""
+
+msgid "item could not be identified."
+msgstr "l'élément n'a pu être identifié."
+
msgid "only one description allowed."
-msgstr "description mal formée."
+msgstr ""
msgid "only one location allowed."
msgstr ""
@@ -779,6 +785,9 @@ msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
msgstr ""
"Le fichier ical semble mal formé. La fin de l'élément n'a pas été trouvée."
+msgid "could not retrieve item summary."
+msgstr "impossible de récupérer le résumé de l'événement."
+
msgid "item priority is invalid (must be between 0 and 9)."
msgstr ""
"La priorité de l'élément est invalide (doit être comprise entre 0 et 9)"
@@ -879,40 +888,41 @@ msgstr "Les données à l'écran ont été modifiées et seront perdues :"
msgid "failed to open key file"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des raccourcis clavier"
-msgid ""
-"\n"
-"Too many errors while reading configuration file!\n"
-"Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse "
-"again.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Trop d'erreurs à la lecture du fichier de configuration !\n"
-"Veuillez faire une sauvegarde de votre fichier de raccourcis, supprimer le "
-"du répertoire, puis relancer calcurse.\n"
-
msgid "Could not read key label"
msgstr "Impossible de lire le libellé de la touche"
-msgid "Key label not recognized"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key label not recognized: \"%s\""
msgstr "Libellé de la touche non reconnu"
#, c-format
-msgid "Error reading key: \"%s\""
-msgstr "Erreur de lecture de la touche : \"%s\""
+msgid "No keys assigned to \"%s\"."
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keyname not recognized: \"%s\""
+msgstr "Libellé de la touche non reconnu"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" assigned twice: \"%s\"."
msgstr "\"%s\" est assignée plusieurs fois !"
-msgid "There were some errors when loading keys file."
+#, c-format
+msgid ""
+"Action \"%s\" absent, but default key \"%s\" assigned to another action."
msgstr ""
-"Il y a eu des erreurs au chargement du fichier de configuration des "
-"raccourcis."
-msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
+msgid "Errors in the keys file."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove offending line(s) from the keys file, aborting..."
msgstr ""
"Trop d'erreurs durant la lecture du fichier de raccourcis, annulation..."
+msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
+msgstr "Certaines actions n'ont pas de raccourcis clavier associés !"
+
#, c-format
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "ERREUR FATALE : impossible de créer %s : %s\n"
@@ -1047,6 +1057,9 @@ msgstr "Coller"
msgid "Chg Win"
msgstr "Chg.Fen."
+msgid "Prev Win"
+msgstr ""
+
msgid "Import"
msgstr "Importer"
@@ -1236,6 +1249,10 @@ msgstr "Coller un élément à la position actuelle."
msgid "Select next panel in calcurse main screen."
msgstr "Sélectionner le panneau suivant dans l'écran général de calcurse."
+#, fuzzy
+msgid "Select previous panel in calcurse main screen."
+msgstr "Sélectionner le panneau suivant dans l'écran général de calcurse."
+
msgid "Import data from an external file."
msgstr "Importer les données d'un fichier externe."
@@ -1375,10 +1392,8 @@ msgid "FATAL ERROR: null file pointer."
msgstr "ERREUR FATALE : pointeur de fichier nul."
#, c-format
-msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
+msgid "Default key(s) assigned to %d action%s."
msgstr ""
-"Pendant l'ajout de la touche par défaut pour \"%s\", \"%s\" était déjà "
-"assignée !"
msgid "xmalloc: zero size"
msgstr "xmalloc : taille nulle"
@@ -1471,12 +1486,6 @@ msgstr " blocs non libérés : %u\n"
msgid "Warning: could not open %s, Aborting..."
msgstr "Attention : impossible d'ouvrir %s, abandon..."
-msgid "error while launching command: could not fork"
-msgstr "erreur pendant le lancement de la commande : fork impossible"
-
-msgid "error while launching command"
-msgstr "erreur durant le lancement de la commande"
-
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(si fixé à OUI, la barre de notification sera affichée)"
@@ -1509,11 +1518,6 @@ msgstr ""
msgid "(Log activity when running in background)"
msgstr "(Enregistrer l'activité lors de l'exécution en arrière-plan)"
-msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
-msgstr ""
-"Saisir le format de l'heure (voir 'man 3 strftime' pour les formats "
-"possibles)"
-
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr ""
"Saisir le nombre de secondes (0 pour désactiver l'alerte qui précéde un "
@@ -1942,13 +1946,11 @@ msgstr "Utilisation : calcurse-upgrade [-h|-v|--config <fichier>]"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team.\n"
+"Copyright (c) 2004-2023 calcurse Development Team.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"(c) 2004-2017. L'équipe de développement de calcurse. Tous droits réservés.\n"
-"Ceci est un logiciel libre ; voir le code source pour les conditions légales "
-"d'utilisation.\n"
+"Ceci est un logiciel libre : consultez le code source pour connaître les "
+"conditions légales d'utilisation."
msgid "unrecognized option:"
msgstr "option non reconnue :"
@@ -1998,6 +2000,41 @@ msgstr "Mise à jour des instructions de configuration..."
msgid "Remove temporary backup..."
msgstr "Suppression de la sauvegarde temporaire..."
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "Lundi"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "Dimanche"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "inconnue"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Too many errors while reading configuration file!\n"
+#~ "Please backup your keys file, remove it from directory, and launch "
+#~ "calcurse again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Trop d'erreurs à la lecture du fichier de configuration !\n"
+#~ "Veuillez faire une sauvegarde de votre fichier de raccourcis, supprimer "
+#~ "le du répertoire, puis relancer calcurse.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error reading key: \"%s\""
+#~ msgstr "Erreur de lecture de la touche : \"%s\""
+
+#~ msgid "There were some errors when loading keys file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il y a eu des erreurs au chargement du fichier de configuration des "
+#~ "raccourcis."
+
+#, c-format
+#~ msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pendant l'ajout de la touche par défaut pour \"%s\", \"%s\" était déjà "
+#~ "assignée !"
+
#~ msgid ""
#~ "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
#~ msgstr ""
@@ -2010,10 +2047,6 @@ msgstr "Suppression de la sauvegarde temporaire..."
#~ msgid "recurrence frequency not recognized."
#~ msgstr "fréquence de répétition non reconnue."
-#, fuzzy
-#~ msgid "empty description."
-#~ msgstr "Saisir la description :"
-
#~ msgid "item has a negative duration."
#~ msgstr "l'élément a une durée négative."
@@ -2027,6 +2060,12 @@ msgstr "Suppression de la sauvegarde temporaire..."
#~ msgstr ""
#~ "Fichiers de données trouvés. Les données seront chargées immédiatement."
+#~ msgid "error while launching command: could not fork"
+#~ msgstr "erreur pendant le lancement de la commande : fork impossible"
+
+#~ msgid "error while launching command"
+#~ msgstr "erreur durant le lancement de la commande"
+
#~ msgid "unknown repetition type"
#~ msgstr "type de répétition inconnu"
@@ -2073,18 +2112,3 @@ msgstr "Suppression de la sauvegarde temporaire..."
#~ msgid "wrong item type"
#~ msgstr "type d'élément incorrect"
-
-#~ msgid "recurrence rule malformed."
-#~ msgstr "règle de répétition mal formée."
-
-#~ msgid "recurrence exception dates malformed."
-#~ msgstr "dates de répétition exceptées mal formées."
-
-#~ msgid "could not get entire item description."
-#~ msgstr "impossible de trouver la description entière de l'élément."
-
-#~ msgid "event start time malformed."
-#~ msgstr "heure de début de l'événement mal formée."
-
-#~ msgid "event end time malformed."
-#~ msgstr "heure de fin de l'événement mal formée."