blob: e7b087b4a5cac3ea9aa2b1d4aae0ce8bcc178f03 (
plain) (
tree)
|
|
#
# Translators:
# Алексей Мехоношин <ruskidecko@gmail.com>, 2016
# Алексей Мехоношин <ruskidecko@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:32+0000\n"
"Last-Translator: Алексей Мехоношин <ruskidecko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n"
#: flag.txt:1
msgid ""
"Flag Item\n"
"========="
msgstr "Флаги записей\n=============="
#: flag.txt:4
msgid ""
"Toggle an appointment's 'important' flag or a todo's 'completed' flag. If a\n"
"todo is flagged as completed, its priority number will be replaced by an 'X'\n"
"sign. Completed tasks will no longer appear in exported data or when using the\n"
"'-t' command line flag (unless specifying '0' as the priority number, in which\n"
"case only completed tasks will be shown)."
msgstr "Переключение флага 'важно' в задачах или флага 'выполнено' в делах. Если\nдело помечено как выполненное, его приоритет становится равным знаку 'X'\nВыполненные задачи больше никогда не появятся в экспортируемых данных\nи при использовании ключа '-t' в командной строке (если не указан '0' как приоритет. В этом случае выводятся только выполненные дела)."
#: flag.txt:10
msgid ""
"If an appointment is flagged as important, an exclamation mark appears in front\n"
"of it, and you will be warned if time gets closed to the appointment start\n"
"time."
msgstr "Если задача помечена как важная, перед ней будет отображаться\nвосклицательный знак и вы будете уведомлены, при приближении времени начала задачи."
#: flag.txt:14
msgid ""
"To customize the way one gets notified, the configuration submenu lets you\n"
"choose the command launched to warn user of an upcoming appointment, and how\n"
"long before it he gets notified."
msgstr "Для тонкой настройки способов получения уведомлений, меню настроек предоставляет\nкак выбор команды, запускающей уведомление пользователя о грядущих задачах,\nтак и период до начала задачи, с которого начнут поступать уведомления."
|