blob: a81c901e6d9c3ddbf1db3defc3ac9eb2e2a56808 (
plain) (
blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
|
#
# Translators:
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-24 08:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-28 04:38+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/calcurse/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
#: flag.txt:1
msgid ""
"Flag Item\n"
"========="
msgstr "Sinalizar Item\n=============="
#: flag.txt:4
msgid ""
"Toggle an appointment's 'important' flag or a todo's 'completed' flag. If a\n"
"todo is flagged as completed, its priority number will be replaced by an 'X'\n"
"sign. Completed tasks will no longer appear in exported data or when using the\n"
"'-t' command line flag (unless specifying '0' as the priority number, in which\n"
"case only completed tasks will be shown)."
msgstr "Alterna estado de sinalização de \"importante\" de um agendamento ou\nde \"finalizada\" de uma tarefa. Se uma tarefa é sinalizada como\nfinalizada, seu número de prioridade será substituído por um sinal\n\"X\". Tarefas finalizadas não vão mais aparecer nos dados exportados\nou quando se estiver usando a opção de linha de comando \"-t\" (a não\nser que tenha sido especificado \"0\" como o número de prioridade,\ncaso este em que somente tarefas finalizadas serão mostrados)."
#: flag.txt:10
msgid ""
"If an appointment is flagged as important, an exclamation mark appears in front\n"
"of it, and you will be warned if time gets closed to the appointment start\n"
"time."
msgstr "Se um agendamento é sinalizado como importante, uma exclamação vai\naparecer na frente dele e você será avisado quando o horário de início\ndo agendamento se aproximar."
#: flag.txt:14
msgid ""
"To customize the way one gets notified, the configuration submenu lets you\n"
"choose the command launched to warn user of an upcoming appointment, and how\n"
"long before it he gets notified."
msgstr "Para personalizar a forma de notificação, o submenu de configuração\npermite que você escolha o comando a ser executado para avisar o\nusuário de um agendamento próximo e quanto tempo até que ele seja\nnotificado."
|