aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/doc/flag-fr.po
blob: 585cd6acaa4aacb73eb51ca29e40baf22294423a (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
# 
# Translators:
# SubS0, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:32+0000\n"
"Last-Translator: SubS0\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n"

#: flag.txt:1
msgid ""
"Flag Item\n"
"========="
msgstr "MarquerElem\n============"

#: flag.txt:4
msgid ""
"Toggle an appointment's 'important' flag or a todo's 'completed' flag.  If a\n"
"todo is flagged as completed, its priority number will be replaced by an 'X'\n"
"sign. Completed tasks will no longer appear in exported data or when using the\n"
"'-t' command line flag (unless specifying '0' as the priority number, in which\n"
"case only completed tasks will be shown)."
msgstr "Marquer un rendez-vous avec un drapeau \"important\" ou une tâche avec un \ndrapeau \"terminé\". Si une tâche est marquée comme terminée, son numéro de\npriorité est remplacé par un 'X'. Les tâches terminées n'apparaîtront plus dans \nles données exportées ou lorsque vous utilisez l'option '-t' en ligne de commande \n(sauf à indiquer '0' comme numéro de priorité, auquel cas seules les tâches terminées \nseront affichés)."

#: flag.txt:10
msgid ""
"If an appointment is flagged as important, an exclamation mark appears in front\n"
"of it, and you will be warned if time gets closed to the appointment start\n"
"time."
msgstr "Si un rendez-vous est marqué comme important, un point d'exclamation apparaît \ndevant, et vous serez averti à l'approche de l'heure de début du rendez-vous."

#: flag.txt:14
msgid ""
"To customize the way one gets notified, the configuration submenu lets you\n"
"choose the command launched to warn user of an upcoming appointment, and how\n"
"long before it he gets notified."
msgstr "Pour personnaliser la manière dont vous êtes averti, le sous-menu de configuration \nvous permet de choisir la commande qui est exécutée à l'approche d'un rendez-vous, \net combien de temps à l'avance il doit l'être."