aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/doc/add-nb_NO.po
blob: 19838eb3690873dc32d63aad13fb65ffaa0c0a02 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
# 
# Translators:
# Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:05+0000\n"
"Last-Translator: Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n"

#: add.txt:1
msgid ""
"Add\n"
"==="
msgstr "Legg til\n======"

#: add.txt:4
msgid ""
"Add an item in either the todo or appointment list, depending on which panel is\n"
"selected."
msgstr "Legg til et element i enten todo eller avtalelisten, avhengig av hvilket panel som\ner valgt."

#: add.txt:7
msgid ""
"To enter a new item in the todo list, you will need first to enter the\n"
"description of this new item. Then you will be asked to specify the todo\n"
"priority. This priority is represented by a number going from 9 for the lowest\n"
"priority, to 1 for the highest one. It is still possible to change the item\n"
"priority afterwards, by using the '+' and '-' keys inside the todo panel."
msgstr "For å skrive inn et nytt element i todo-listen, må du først skrive inn\nen beskrivelse. Så vil du bli spurt om å spesifisere en prioritet. Denne\nprioriteten representeres ved et tall fra 9 for laveste prioritert til 1 for\nhøyeste prioritet. Det er mulig å endre elementets prioritet etterpå ved\nå bruke '+' og '-' knappene i todo-panelet."

#: add.txt:13
msgid ""
"If the appointment panel is selected, you will be able to enter either a new\n"
"appointment or a new all-day long event. To enter a new event, press [ENTER]\n"
"instead of the item start time, and just fill in the event description."
msgstr "Dersom avtale-panelet er valgt, vil du kunne skrive inn enten en ny avtale\neller en ny heldags-hendelse. For å skrive inn en ny hendelse, trykk [ENTER]\nistedenfor start-tidspunkt, og fyll inn en beskrivelse."

#: add.txt:17
msgid ""
"To enter a new appointment to be added in the appointment list, you will need\n"
"to enter successively the time at which the appointment begins, the appointment\n"
"length (either by specifying the end time in [hh:mm] or the duration in\n"
"[+hh:mm], [+xxdxxhxxm] or [+mm] format), and the description of the event. If\n"
"you skip the end time by pressing [ENTER], a punctual appointment will be\n"
"created."
msgstr "For å skrive inn en ny avtale som skal legges til avtalelisten, så må følgende\nskrives inn: start-tidspunkt, avtalense lengde (enten ved å gi et slutt-tidspunkt\n[hh:mm] eller en lengde som [+hh:mm], [+xxdxxhxxm] eller [+mm]) samt en\nbeskrivelse av hendelsen. Dersom du hopper over slutt-tidspunktet ved å trykke\n[ENTER], så vil en punktlig avtale lages."

#: add.txt:24
msgid ""
"The day at which occurs the event or appointment is the day currently selected\n"
"in the calendar, so you need to move to the desired day before."
msgstr "Dagen da en hendelse eller avtale skjer, er dagen som nå er valgt i kalenderen,\nså du må bevege deg til ønsket dag først."

#: add.txt:27
msgid ""
"Notes\n"
"-----"
msgstr "Notater\n-----"

#: add.txt:30
msgid ""
"* If an appointment lasts for such a long time that it continues on the next\n"
"  days, this event will be indicated on all the corresponding days, and the\n"
"  beginning or ending hour will be replaced by '..' if the event does not begin\n"
"  or end on the day."
msgstr "* Dersom en avtale varer så lenge at den fortsetter de neste dagene, så\nvil dette indikeres på alle de korresponderende dagene, og start og\nslutt-time vil bli erstattet med '..' dersom hendelsen ikke begynner eller\nslutter den dagen."

#: add.txt:35
msgid ""
"* If you only press [ENTER] at the description prompt, without any description,\n"
"  no item will be added."
msgstr "* Dersom du bare trykker [ENTER] ved spørsmål om å skrive inn en beskrivelse,\nog lar feltet være tomt, så vil ikke et nytt element legges til."

#: add.txt:38
msgid ""
"* Do not forget to save the calendar data to retrieve the new event next time\n"
"  you launch calcurse."
msgstr "* Husk å lagre kalender-data for å kunne hente frem den nye avtalen neste\ngang du starter calcurse."