# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-06 14:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-11 09:21+0000\n" "Last-Translator: cryptocrack \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" msgid "null pointer" msgstr "" msgid "" "Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : " msgstr "" "Voer aanvangstijd in ([hh:mm] of [h:mm]), laat leeg voor de gehele dag:" msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : " msgstr "Voer de eindtijd in ([hh:mm] of [h:mm]) of duur (in minuten) :" msgid "Enter description :" msgstr "Voer beschrijving in :" msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "De aanvangstijd is ongeldig! Formaat kan [h:mm] of [hh:mm] zijn" msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]" msgstr "De eindtijd is ongeldig! Formaat kan [h:mm] of [hh:mm] of [mm] zijn" msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "Druk op [Enter] om door te gaan)" msgid "Do you really want to delete this item ?" msgstr "Wilt u werkelijk dit item wissen ?" msgid "no such type" msgstr "" msgid "date error in appointment" msgstr "" msgid "item not found" msgstr "" msgid "no such appointment" msgstr "" msgid "" "Usage: calcurse [-h|-v] [-N] [-an] [-t[num]] [-i] [-x[format]]\n" " [-d |] [-s[date]] [-r[range]]\n" " [-c | -D] [-S] [--status]\n" msgstr "" msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n" msgstr "Gebruik 'calcurse -h', voor meer informatie.\n" msgid "" "\n" "Copyright (c) 2004-2011 calcurse Development Team.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n" msgstr "Calcurse %s - tekst-gebaseerde organizer\n" msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" " -h, --help\n" "\tprint this help and exit.\n" "\n" " -v, --version\n" "\tprint calcurse version and exit.\n" "\n" " --status\n" "\tdisplay the status of running instances of calcurse.\n" "\n" "Files:\n" " -c , --calendar \n" "\tspecify the calendar to use (incompatible with '-D').\n" "\n" " -D , --directory \n" "\tspecify the data directory to use (incompatible with '-c').\n" "\tIf not specified, the default directory is ~/.calcurse\n" "\n" "Non-interactive:\n" " -a, --appointment\n" " \tprint events and appointments for current day and exit.\n" "\n" " -d , --day \n" "\tprint events and appointments for or upcoming days and\n" "\texit. To specify both a starting date and a range, use the\n" "\t'--startday' and the '--range' option.\n" "\n" " -i , --import \n" "\timport the icalendar data contained in . \n" "\n" " -n, --next\n" "\tprint next appointment within upcoming 24 hours and exit. Also given\n" "\tis the remaining time before this next appointment.\n" "\n" " -N, --note\n" "\twhen used with the '-a' or '-t' flag, also print note content\n" "\tif one is associated with the displayed item.\n" "\n" " -r[num], --range[=num]\n" "\tprint events and appointments for the [num] number of days\n" "\tand exit. If no [num] is given, a range of 1 day is considered.\n" "\n" " -s[date], --startday[=date]\n" "\tprint events and appointments from [date] and exit.\n" "\tIf no [date] is given, the current day is considered.\n" "\n" " -S, --search=\n" "\tsearch for the given regular expression within events, appointments,\n" "\tand todos description.\n" "\n" " -t[num], --todo[=num]\n" "\tprint todo list and exit. If the optional number [num] is given,\n" "\tthen only todos having a priority equal to [num] will be returned.\n" "\tThe priority number must be between 1 (highest) and 9 (lowest).\n" "\tIt is also possible to specify '0' for the priority, in which case\n" "\tonly completed tasks will be shown.\n" "\n" " -x[format], --export[=format]\n" "\texport user data to the specified format. Events, appointments and\n" "\ttodos are converted and echoed to stdout.\n" "\tTwo possible formats are available: 'ical' and 'pcal'.\n" "\tIf the optional argument format is not given, ical format is\n" "\tselected by default.\n" "\tnote: redirect standard output to export data to a file,\n" "\tby issuing a command such as: calcurse --export > calcurse.dat\n" "\n" "For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n" "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Error: both calcurse (pid: %d) and its daemon (pid: %d)\n" "seem to be running at the same time!\n" "Please check manually and restart calcurse.\n" msgstr "" #, c-format msgid "calcurse is running (pid %d)\n" msgstr "" #, c-format msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n" msgstr "" #, c-format msgid "calcurse is not running\n" msgstr "" msgid "No note file found\n" msgstr "Noot-bestand niet gevonden\n" msgid "to do:\n" msgstr "Taken:\n" msgid "completed tasks:\n" msgstr "" msgid "next appointment:\n" msgstr "Volgende afspraak :\n" msgid "" "\n" "For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n" msgstr "" "\n" "Typ '?' in Calcurse voor meer informatie, of lees de man-pagina.\n" msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Mail foutrapporten en suggesties naar .\n" msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n" msgstr "Argument van '-d' is niet geldig.\n" msgid "Argument is not valid\n" msgstr "Argument is niet geldig.\n" msgid "Argument format for -r and --range is: 'n'\n" msgstr "Argument formaat voor -r en --range is: 'n'\n" msgid "Can not handle more than one regular expression." msgstr "" msgid "Could not compile regular expression." msgstr "" msgid "Argument for '-x' should be either 'ical' or 'pcal'\n" msgstr "Argument voor '-x' moet of 'ical' of 'pcal' zijn\n" msgid "Options '-D' and '-c' cannot be used at the same time\n" msgstr "Opties '-D' en '-c' kunnen niet tegelijk gebruikt worden\n" msgid "Option '-S' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n" msgstr "" msgid "" "Sorry, colors are not supported by your terminal\n" "(Press [ENTER] to continue)" msgstr "" "Helaas wordt kleur niet door uw terminal ondersteund.\n" "(druk op [ENTER] om door te gaan)" msgid "Do you really want to quit ?" msgstr "Wilt u werkelijk het programma verlaten?" msgid "To do :" msgstr "Taken :" msgid "ERROR setting first day of week" msgstr "" msgid "" "The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and " "12/31/2037)" msgstr "" "De ingevoerde datum is ongeldig (voer datum tussen 01/01/1902 en 12/31/2037) " "in" msgid "Press [ENTER] to continue" msgstr "Druk op [ENTER] om door te gaan)" msgid "wrong configuration variable format." msgstr "" msgid "missing colors in config file" msgstr "" msgid "wrong color name" msgstr "" msgid "wrong color number" msgstr "" msgid "wrong configuration variable format" msgstr "" msgid "Failed to open config file" msgstr "Kan het configuratiebestand niet openen" msgid "configuration variable unknown" msgstr "" msgid "Exit" msgstr "Einde" msgid "General" msgstr "Algemeen" msgid "Layout" msgstr "Layout" msgid "Sidebar" msgstr "" msgid "Color" msgstr "Kleur" msgid "Notify" msgstr "Info" msgid "Keys" msgstr "" msgid "Select" msgstr "" msgid "Up" msgstr "" msgid "Down" msgstr "" msgid "Left" msgstr "" msgid "Right" msgstr "" msgid "Help" msgstr "Hulp" msgid "" "With this configuration menu, one can choose where panels will be\n" "displayed inside calcurse screen. \n" "It is possible to choose between eight different configurations.\n" "\n" "In the configuration representations, letters correspond to:\n" "\n" " 'c' -> calendar panel\n" "\n" " 'a' -> appointment panel\n" "\n" " 't' -> todo panel\n" "\n" msgstr "" #, c-format msgid "layout configuration" msgstr "" msgid "Width +" msgstr "" msgid "Width -" msgstr "" #, c-format msgid "" "This configuration screen is used to change the width of the side bar.\n" "The side bar is the part of the screen which contains two panels:\n" "the calendar and, depending on the chosen layout, either the todo list\n" "or the appointment list.\n" "\n" "The side bar width can be up to 50% of the total screen width, but\n" "can't be smaller than " msgstr "" msgid "No color" msgstr "" msgid "Foreground" msgstr "Voorgrond" msgid "Background" msgstr "Achtergrond" msgid "(terminal's default)" msgstr "standaard van terminal" #, c-format msgid "color theme" msgstr "" msgid "unknown color" msgstr "" msgid "auto_save = " msgstr "automatisch_opslaan = " msgid "periodic_save = " msgstr "" msgid "confirm_quit = " msgstr "einde_bevestigen = " msgid "confirm_delete = " msgstr "bevestig_verwijderen= " msgid "skip_system_dialogs = " msgstr "overslaan_systeem_dialoog = " msgid "skip_progress_bar = " msgstr "overslaan_progressie_balk = " msgid "week_begins_on_monday = " msgstr "week_begint_op_maandag = " msgid "output_datefmt = " msgstr "output_datefmt = " msgid "input_datefmt = " msgstr "input_datefmt = " msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "(Bij JA, wordt er automatisch opgeslagen bij einde programma)" msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)" msgstr "" msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "(Bij JA, wordt er een bevestiging gevraagd bij eindigen programma" msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" msgstr "(Bij JA, is een bevestiging nodig voor het wissen van een gebeurtenis)" msgid "" "(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)" msgstr "" "(Bij JA, worden geen mededelingen getoond bij het laden/opslaan van data)" msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)" msgstr "(Bij JA, wordt geen progressiebalk getoond bij het opslaan van data)" msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)" msgstr "(Bij JA, is maandag de eerste weekdag, anders zondag)" msgid "(Format of the date to be displayed in non-interactive mode)" msgstr "(Formaat van de datum in niet-interactieve modus)" msgid "(Format to be used when entering a date: " msgstr "Het te gebruiken formaat bij datuminvoer: " msgid " (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd)" msgstr "" msgid "Enter an option number to change its value" msgstr "" msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)" msgstr "" msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geef het formaat van de datum (zie 'man 3 strftime')" msgid "" "Enter the date format (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd" msgstr "" msgid "Enter the delay, in minutes, between automatic saves (0 to disable) " msgstr "" #, c-format msgid "general options" msgstr "" msgid "Undefined option!" msgstr "" msgid "undefined" msgstr "" msgid "Key info" msgstr "" msgid "Add key" msgstr "" msgid "Del key" msgstr "" msgid "Prev Key" msgstr "" msgid "Next Key" msgstr "" #, c-format msgid "keys configuration" msgstr "" msgid "Press the key you want to assign to:" msgstr "" msgid "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one." msgstr "" #, c-format msgid "This key is already in use for %s, please choose another one." msgstr "" msgid "Some actions do not have any associated key bindings!" msgstr "" msgid "Event :" msgstr "Gebeurtenis :" msgid "Appointment :" msgstr "Afspraak :" msgid "unknown item type" msgstr "" msgid "Enter the new time ([hh:mm] or [h:mm]) : " msgstr "Voer nieuwe tijd in: ([hh:mm] of [h:mm]):" msgid "You entered an invalid time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "Ongeldige tijd ingevoerd! Mogelijke formaten zijn: [h:mm] of [hh:mm]" msgid "Invalid time: start time must be before end time!" msgstr "Ongeldige tijd: aanvangstijd moet voor eindtijd zijn!" msgid "Enter the new item description:" msgstr "Voer een nieuwe beschrijving in:" msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "" "Voer type herhaling in: (D)agelijks, (W)ekelijks, (M)aandelijks, (Y) " "jaarlijks" msgid "[D/W/M/Y] " msgstr "[D/W/M/Y]" msgid "The frequence you entered is not valid." msgstr "Het ingevoerde interval is ongeldig." msgid "The entered date is not valid." msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig." msgid "Enter the new repetition frequence:" msgstr "Voer herhalingsinterval in:" msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?" msgstr "Wijzig: (1)Beschrijving of (2)Herhaling" msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?" msgstr "Wijzig: (1)Aanvang (2)Einde (3)Beschrijving of (4)Herhaling" msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?" msgstr "Wijzig: (1)Aanvang (2)Einde of (3)Beschrijving?" msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?" msgstr "" "Dit is een herhalende afspraak. (a)lle afspraken of alleen (o) deze wissen ?" msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote ?" msgstr "" "Dit item heeft een bijgesloten noot. (i)tem wissen of alleen de (n)oot?" msgid "[i/n] " msgstr "[i/n]" msgid "[a/o] " msgstr "[a/o]" msgid "unknwon type" msgstr "" msgid "date error in the event\n" msgstr "" msgid "event not found" msgstr "" #, c-format msgid "Calcurse help" msgstr "" msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n" msgstr " Welkom in Calcurse. Dit is het centrale hulpscherm.\n" #, c-format msgid "" "Moving around: Press '%s' or '%s' to scroll text upward or downward\n" " inside help screens, if necessary.\n" "\n" " Exit help: When finished, press '%s' to exit help and go back to\n" " the main Calcurse screen.\n" "\n" " Help topic: At the bottom of this screen you can see a panel with\n" " different fields, represented by a letter and a short\n" " title. This panel contains all the available actions\n" " you can perform when using Calcurse.\n" " By pressing one of the letters appearing in this\n" " panel, you will be shown a short description of the\n" " corresponding action. At the top right side of the\n" " description screen are indicated the user-defined key\n" " bindings that lead to the action.\n" "\n" " Credits: Press '%s' for credits." msgstr "" msgid "Save\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Save calcurse data.\n" "Data are splitted into four different files which contain :\n" "\n" " / ~/.calcurse/conf -> user configuration\n" " | (layout, color, general options)\n" " | ~/.calcurse/apts -> data related to the appointments\n" " | ~/.calcurse/todo -> data related to the todo list\n" " \\ ~/.calcurse/keys -> user-defined key bindings\n" "\n" "In the config menu, you can choose to save the Calcurse data\n" "automatically before quitting." msgstr "" msgid "Import\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Import data from an icalendar file.\n" "You will be asked to enter the file name from which to load ical\n" "items. At the end of the import process, and if the general option\n" "'skip_system_dialogs' is not set to 'yes', a report indicating how\n" "many items were imported is shown.\n" "This report contains the total number of lines read, the number of\n" "appointments, events and todo items which were successfully imported,\n" "together with the number of items for which problems occured and that\n" "were skipped, if any.\n" "\n" "If one or more items could not be imported, one has the possibility to\n" "read the import process report in order to identify which problems\n" "occured.\n" "In this report is shown one item per line, with the line in the input\n" "stream at which this item begins, together with the description of why\n" "the item could not be imported.\n" msgstr "" msgid "Export\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Export calcurse data (appointments, events and todos).\n" "This leads to the export submenu, from which you can choose between\n" "two different export formats: 'ical' and 'pcal'. Choosing one of\n" "those formats lets you export calcurse data to icalendar or pcal\n" "format.\n" "\n" "You first need to specify the file to which the data will be exported.\n" "By default, this file is:\n" "\n" " ~/calcurse.ics\n" "\n" "for an ical export, and:\n" "\n" " ~/calcurse.txt\n" "\n" "for a pcal export.\n" "\n" "Calcurse data are exported in the following order:\n" " events, appointments, todos.\n" msgstr "" msgid "Displacement keys\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Move around inside calcurse screens.\n" "The following scheme summarizes how to get around:\n" "\n" " move up\n" " move to previous week\n" "\n" " %s\n" " move left ^ \n" " move to previous day |\n" " %s\n" " <-- + -->\n" " %s\n" " | move right\n" " v move to next day\n" " %s\n" "\n" " move to next week\n" " move down\n" "\n" "Moreover, while inside the calendar panel, the '%s' key moves\n" "to the first day of the week, and the '%s' key selects the last day of\n" "the week.\n" msgstr "" msgid "View\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "View the item you select in either the Todo or Appointment panel.\n" "\n" "This is usefull when an event description is longer than the available\n" "space to display it. If that is the case, the description will be\n" "shortened and its end replaced by '...'. To be able to read the entire\n" "description, just press '%s' and a popup window will appear, containing\n" "the whole event.\n" "\n" "Press any key to close the popup window and go back to the main\n" "Calcurse screen." msgstr "" msgid "Tab\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Switch between panels.\n" "The panel currently in use has its border colorized.\n" "\n" "Some actions are possible only if the right panel is selected.\n" "For example, if you want to add a task in the TODO list, you need first\n" "to press the '%s' key to get the TODO panel selected. Then you can\n" "press '%s' to add your item.\n" "\n" "Notice that at the bottom of the screen the list of possible actions\n" "change while pressing '%s', so you always know what action can be\n" "performed on the selected panel." msgstr "" msgid "Goto\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Jump to a specific day in the calendar.\n" "\n" "Using this command, you do not need to travel to that day using\n" "the displacement keys inside the calendar panel.\n" "If you hit [ENTER] without specifying any date, Calcurse checks the\n" "system current date and you will be taken to that date.\n" "\n" "Notice that pressing '%s', whatever panel is\n" "selected, will select current day in the calendar." msgstr "" msgid "Delete\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Delete an element in the ToDo or Appointment list.\n" "\n" "Depending on which panel is selected when you press the delete key,\n" "the hilighted item of either the ToDo or Appointment list will be \n" "removed from this list.\n" "\n" "If the item to be deleted is recurrent, you will be asked if you\n" "wish to suppress all of the item occurences or just the one you\n" "selected.\n" "\n" "If the general option 'confirm_delete' is set to 'YES', then you will\n" "be asked for confirmation before deleting the selected event.\n" "Do not forget to save the calendar data to retrieve the modifications\n" "next time you launch Calcurse." msgstr "" msgid "Add\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Add an item in either the ToDo or Appointment list, depending on which\n" "panel is selected when you press '%s'.\n" "\n" "To enter a new item in the TODO list, you will need first to enter the\n" "description of this new item. Then you will be asked to specify the todo\n" "priority. This priority is represented by a number going from 9 for the\n" "lowest priority, to 1 for the highest one. It is still possible to\n" "change the item priority afterwards, by using the '%s' and '%s' keys\n" "inside the todo panel.\n" "\n" "If the APPOINTMENT panel is selected while pressing '%s', you will be\n" "able to enter either a new appointment or a new all-day long event.\n" "To enter a new event, press [ENTER] instead of the item start time, and\n" "just fill in the event description.\n" "To enter a new appointment to be added in the APPOINTMENT list, you\n" "will need to enter successively the time at which the appointment\n" "begins, the appointment length (either by specifying the duration in\n" "minutes, or the end time in [hh:mm] or [h:mm] format), and the\n" "description of the event.\n" "\n" "The day at which occurs the event or appointment is the day currently\n" "selected in the calendar, so you need to move to the desired day before\n" "pressing '%s'.\n" "\n" "Notes:\n" " o if an appointment lasts for such a long time that it continues\n" " on the next days, this event will be indicated on all the\n" " corresponding days, and the beginning or ending hour will be\n" " replaced by '..' if the event does not begin or end on the day.\n" " o if you only press [ENTER] at the APPOINTMENT or TODO event\n" " description prompt, without any description, no item will be\n" " added.\n" " o do not forget to save the calendar data to retrieve the new\n" " event next time you launch Calcurse." msgstr "" msgid "Cut and Paste\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cut and paste the currently selected item. This is useful to quickly\n" "move an item from one date to another.\n" "To do so, one must first highlight the item that needs to be moved,\n" "then press '%s' to cut this item. It will be removed from the panel.\n" "Once the new date is chosen in the calendar, the appointment panel must\n" "be selected and the '%s' key must be pressed to paste the item.\n" "The item will appear again in the appointment panel, assigned to the\n" "newly selected date.\n" "\n" "Be careful that if two cuts are performed successively without pasting\n" "between them, the item that was cut at first will be lost, together\n" "with its associated note if it had one." msgstr "" msgid "Edit Item\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Edit the item which is currently selected.\n" "Depending on the item type (appointment, event, or todo), and if it is\n" "repeated or not, you will be asked to choose one of the item properties\n" "to modify. An item property is one of the following: the start time, the\n" "end time, the description, or the item repetition.\n" "Once you have chosen the property you want to modify, you will be shown\n" "its actual value, and you will be able to change it as you like.\n" "\n" "Notes:\n" " o if you choose to edit the item repetition properties, you will\n" " be asked to re-enter all of the repetition characteristics\n" " (repetition type, frequence, and ending date). Moreover, the\n" " previous data concerning the deleted occurences will be lost.\n" " o do not forget to save the calendar data to retrieve the\n" " modified properties next time you launch Calcurse." msgstr "" msgid "EditNote\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Attach a note to any type of item, or edit an already existing note.\n" "This feature is useful if you do not have enough space to store all\n" "of your item description, or if you would like to add sub-tasks to an\n" "already existing todo item for example.\n" "Before pressing the '%s' key, you first need to highlight the item you\n" "want the note to be attached to. Then you will be driven to an\n" "external editor to edit your note. This editor is chosen the following\n" "way:\n" " o if the 'VISUAL' environment variable is set, then this will be\n" " the default editor to be called.\n" " o if 'VISUAL' is not set, then the 'EDITOR' environment variable\n" " will be used as the default editor.\n" " o if none of the above environment variables is set, then\n" " '/usr/bin/vi' will be used.\n" "\n" "Once the item note is edited and saved, quit your favorite editor.\n" "You will then go back to Calcurse, and the '>' sign will appear in front\n" "of the highlighted item, meaning there is a note attached to it." msgstr "" msgid "ViewNote\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "View a note which was previously attached to an item (an item which\n" "owns a note has a '>' sign in front of it).\n" "This command only permits to view the note, not to edit it (to do so,\n" "use the 'EditNote' command, by pressing the '%s' key).\n" "Once you highlighted an item with a note attached to it, and the '%s' key\n" "was pressed, you will be driven to an external pager to view that note.\n" "The default pager is chosen the following way:\n" " o if the 'PAGER' environment variable is set, then this will be\n" " the default viewer to be called.\n" " o if the above environment variable is not set, then\n" " '/usr/bin/less' will be used.\n" "As for editing a note, quit the pager and you will be driven back to\n" "Calcurse." msgstr "" msgid "Priority\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Change the priority of the currently selected item in the ToDo list.\n" "Priorities are represented by the number appearing in front of the\n" "todo description. This number goes from 9 for the lowest priority to\n" "1 for the highest priority.\n" "Todo having higher priorities are placed first (at the top) inside the\n" "todo panel.\n" "\n" "If you want to raise the priority of a todo item, you need to press '%s'.\n" "In doing so, the number in front of this item will decrease, meaning its\n" "priority increases. The item position inside the todo panel may change,\n" "depending on the priority of the items above it.\n" "\n" "At the opposite, to lower a todo priority, press '%s'. The todo position\n" "may also change depending on the priority of the items below." msgstr "" msgid "Repeat\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Repeat an event or an appointment.\n" "You must first select the item to be repeated by moving inside the\n" "appointment panel. Then pressing '%s' will lead you to a set of three\n" "questions, with which you will be able to specify the repetition\n" "characteristics:\n" "\n" " o type: you can choose between a daily, weekly, monthly or\n" " yearly repetition by pressing 'D', 'W', 'M' or 'Y'\n" " respectively.\n" "\n" " o frequence: this indicates how often the item shall be repeated.\n" " For example, if you want to remember an anniversary,\n" " choose a 'yearly' repetition with a frequence of '1',\n" " which means it must be repeated every year. Another\n" " example: if you go to the restaurant every two days,\n" " choose a 'daily' repetition with a frequence of '2'.\n" "\n" " o ending date: this specifies when to stop repeating the selected\n" " event or appointment. To indicate an endless \n" " repetition, enter '0' and the item will be repeated\n" " forever.\n" "\n" "Notes:\n" " o repeated items are marked with an '*' inside the appointment\n" " panel, to be easily recognizable from non-repeated ones.\n" " o the 'Repeat' and 'Delete' command can be mixed to create\n" " complicated configurations, as it is possible to delete only\n" " one occurence of a repeated item." msgstr "" msgid "Flag Item\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Toggle an appointment's 'important' flag or a todo's 'completed' flag.\n" "If a todo is flagged as completed, its priority number will be replaced\n" "by an 'X' sign. Completed tasks will no longer appear in exported data\n" "or when using the '-t' command line flag (unless specifying '0' as the\n" "priority number, in which case only completed tasks will be shown).\n" "\n" "If an appointment is flagged as important, an exclamation mark appears\n" "in front of it, and you will be warned if time gets closed to the\n" "appointment start time.\n" "To customize the way one gets notified, the configuration submenu lets\n" "you choose the command launched to warn user of an upcoming appointment,\n" "and how long before it he gets notified." msgstr "" msgid "Config\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Open the configuration submenu.\n" "From this submenu, you can select between color, layout, notification\n" "and general options, and you can also configure your keybindings.\n" "\n" "The color submenu lets you choose the color theme.\n" "The layout submenu lets you choose the Calcurse screen layout, in other\n" "words where to place the three different panels on the screen.\n" "The general options submenu brings a screen with the different options\n" "which modifies the way Calcurse interacts with the user.\n" "The notify submenu allows you to change the notify-bar settings.\n" "The keys submenu lets you define your own key bindings.\n" "\n" "Do not forget to save the calendar data to retrieve your configuration\n" "next time you launch Calcurse." msgstr "" msgid "Generic keybindings\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n" "called generic keybinding.\n" "Here is the list of all the generic key bindings, together with their\n" "corresponding action:\n" "\n" " '%s' : Redraw function -> redraws calcurse panels, this is useful if\n" " you resize your terminal screen or when\n" " garbage appears inside the display\n" " '%s' : Add Appointment -> add an appointment or an event\n" " '%s' : Add ToDo -> add a todo\n" " '%s' : -1 Day -> move to previous day\n" " '%s' : +1 Day -> move to next day\n" " '%s' : -1 Week -> move to previous week\n" " '%s' : +1 Week -> move to next week\n" " '%s' : Goto today -> move to current day\n" "\n" "The '%s' and '%s' keys are used to scroll text upward or downward\n" "when inside specific screens such the help screens for example.\n" "They are also used when the calendar screen is selected to switch\n" "between the available views (monthly and weekly calendar views)." msgstr "" msgid "OtherCmd\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Switch between status bar help pages.\n" "Because the terminal screen is too narrow to display all of the\n" "available commands, you need to press '%s' to see the next set of\n" "commands together with their keybindings.\n" "Once the last status bar page is reached, pressing '%s' another time\n" "leads you back to the first page." msgstr "" msgid "Calcurse - text-based organizer" msgstr "Calcurse - tekst-gebaseerde organizer" #, c-format msgid "" "\n" "Copyright (c) 2004-2011 calcurse Development Team\n" "All rights reserved.\n" "\n" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" "modification, are permitted provided that the following conditions\n" "are met:\n" "\n" "\t- Redistributions of source code must retain the above\n" "\t copyright notice, this list of conditions and the\n" "\t following disclaimer.\n" "\n" "\t- Redistributions in binary form must reproduce the above\n" "\t copyright notice, this list of conditions and the\n" "\t following disclaimer in the documentation and/or other\n" "\t materials provided with the distribution.\n" "\n" "\n" "Send your feedback or comments to : misc@calcurse.org\n" "Calcurse home page : http://calcurse.org" msgstr "" msgid "Saving..." msgstr "Opslaan..." msgid "Loading..." msgstr "Laden..." msgid "Exporting..." msgstr "Exporteren..." msgid "Internal error while displaying progress bar" msgstr "" msgid "Choose the file used to export calcurse data:" msgstr "Kies het bestand om calcurse data naar te exporteren:" msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name." msgstr "Het bestand is ontoegankelijk, kies een andere bestandsnaam." msgid "Press [ENTER] to continue." msgstr "[ENTER]-toets om door te gaan." msgid "incoherent repetition type" msgstr "" msgid "Week" msgstr "Week" #, c-format msgid "Failed to open \"%s\", - %s\n" msgstr "" msgid "Failed to build message\n" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to print message \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to close \"%s\" - %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? " msgstr "%s bestaat niet, nu aanmaken [j of n] ? " #, c-format msgid "aborting...\n" msgstr "afbreken...\n" #, c-format msgid "%s successfully created\n" msgstr "%s met succes aangemaakt\n" #, c-format msgid "starting interactive mode...\n" msgstr "interactieve modus gestart...\n" msgid "Problems accessing data file ..." msgstr "Probleem bij benaderen databestand ..." msgid "The data files were successfully saved" msgstr "De databestanden zijn met succes opgeslagen" msgid "syntax error in the item date" msgstr "" msgid "no event nor appointment found" msgstr "" msgid "wrong format in the appointment or event" msgstr "" msgid "Failed to open todo file" msgstr "Kan takenbestand niet openen" msgid "could not find any key file." msgstr "" msgid "" "\n" "Too many errors while reading configuration file!\n" "Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse " "again.\n" msgstr "" msgid "Could not read key label" msgstr "" msgid "Key label not recognized" msgstr "" #, c-format msgid "Error reading key: \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\" assigned multiple times!" msgstr "" msgid "There were some errors when loading keys file, see log file ?" msgstr "" msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..." msgstr "" #, c-format msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgstr "FATALE FOUT: kan %s niet aanmaken: %s\n" msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." msgstr "Welkom bij Calcurse. De missende databestanden zijn aangemaakt." msgid "Data files found. Data will be loaded now." msgstr "Databestanden gevonden. Data wordt geladen." msgid "The data were successfully exported" msgstr "De data is met succes geĆ«xporteerd" msgid "unknown export type" msgstr "" msgid "wrong export mode" msgstr "" msgid "Ical" msgstr "Ical" msgid "Pcal" msgstr "Pcal" msgid "unknown ical type" msgstr "" msgid "recurrence frequence not found." msgstr "herhalingsfrequentie niet gevonden." msgid "recurrence frequence not recognized." msgstr "herhalingsfrequentie niet herkend" msgid "recurrence rule malformed." msgstr "herhalingsregel onjuist" msgid "recurrence exception dates malformed." msgstr "herhaling exceptie datum onjuist" msgid "" "Warning: could not create new note file to store description. Aborting...\n" msgstr "" "Pas op: kan geen noot-bestand aanmaken. Omschrijving opslaan afgebroken...\n" #, c-format msgid "Warning: could not open %s, Aborting..." msgstr "Pas op: bestand %s niet te openen. Stoppen..." msgid "could not get entire item description." msgstr "onvolledige item omschrijving" msgid "description malformed." msgstr "omschrijving beschadigd" msgid "appointment has no start time." msgstr "afspraak heeft geen begintijd." msgid "could not compute duration (no end time)." msgstr "kan tijdsduur niet berekenen (geen eindtijd)." msgid "item has a negative duration." msgstr "item heeft een negatieve tijdsduur" msgid "event date is not defined." msgstr "" msgid "item could not be identified." msgstr "item onbekend" msgid "could not retrieve item summary." msgstr "kan item onderwerp niet ophalen" msgid "could not retrieve event start time." msgstr "kan begintijd van gebeurtenis niet ophalen" msgid "could not retrieve event end time." msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen" msgid "item duration malformed." msgstr "item tijdsduur onjuist" msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found." msgstr "Ical-bestand oogt onjuist. Het einde van item niet gevonden." msgid "item priority is not acceptable (must be between 1 and 9)." msgstr "Prioriteit van item is onjuist (kies nr tussen 1 en 9)" msgid "Enter the file name to import data from:" msgstr "Kies het bestand voor het importeren van data:" #, c-format msgid "Import process report: %04d lines read " msgstr "Import proces rapport: %04d gelezen regels" #, c-format msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped " msgstr "%d afsp / %d geb / %d taken / %d overgeslagen " #, c-format msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped ([ENTER] to continue)" msgstr "" "%d afsp / %d geb / %d taken / %d overgeslagen ([ENTER] om door te gaan)" msgid "unknown import type" msgstr "" msgid "FATAL ERROR: the input file cannot be accessed, Aborting..." msgstr "FATALE FOUT: invoerbestand niet toegankelijk, Afbreken..." msgid "FATAL ERROR: wrong import mode" msgstr "" msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..." msgstr "Pas op: ical header onjuist of verkeerde versie. Stoppen..." msgid "Some items could not be imported, see log file ?" msgstr "Enkele items konden niet geĆÆmporteerd worden, log zien?" msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..." msgstr "" msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..." msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet openen, Stoppen..." msgid "No log file to display!" msgstr "" #, c-format msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." msgstr "" msgid "Invalid delay" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: it seems that another calcurse instance is already running.\n" "If this is not the case, please remove the following lock file: \n" "\"%s\"\n" "and restart calcurse.\n" msgstr "" msgid "error while launching command: could not fork" msgstr "" msgid "error while launching command" msgstr "" msgid "notify-bar_show = " msgstr "informatiebalk_toon = " msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgstr "(Bij JA, wordt de informatiebalk weergegeven)" msgid "notify-bar_date = " msgstr "informatiebalk_datum = " msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Formaat van de datum in de informatiebalk.)" msgid "notify-bar_clock = " msgstr "informatiebalk_tijd= " msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Formaat van de tijd in de informatiebalk.)" msgid "notify-bar_warning = " msgstr "informatiebalk_waarschuwing = " msgid "" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" msgstr "" "Meldt gebruiker dat er een afspraak binnen 'informatiebalk_waarschuwing' " "seconden is" msgid "notify-bar_command = " msgstr "informatiebalk_commando = " msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgstr "(Commando dat melding geeft van op handen zijnde afspraak)" msgid "notify-daemon_enable = " msgstr "" msgid "(Run in background to get notifications after exiting)" msgstr "" msgid "notify-daemon_log = " msgstr "" msgid "(Log activity when running in background)" msgstr "" msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geef het formaat van de tijd (zie 'man 3 strftime')" msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgstr "Geef het aantal seconden (0 voor geen waarschuwing voor een afspraak)." msgid "Enter the notification command " msgstr "Geef het meldingscommando " #, c-format msgid "notification options" msgstr "" msgid "unknown repetition type" msgstr "" msgid "unknown character" msgstr "" msgid "date error in event" msgstr "" msgid "appointment not found" msgstr "" msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "Type herhaling: (D)agelijks, (W)ekelijks, (M)aandelijks, (Y) jaarlijks" msgid "Enter the repetition frequence:" msgstr "Geef de herhalingsinterval:" #, c-format msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition" msgstr "Geef einddatum: [%s] of '0' voor oneindige herhaling" #, c-format msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition" msgstr "Mogelijk formaat is: [%s] of '0' voor oneindig." msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Dit item wordt al herhaald." msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." msgstr "Sorry, de ingevoerde datum is ouder dan de aanvangstijd." msgid "wrong item type" msgstr "" msgid "syntax error in item date" msgstr "" #, c-format msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Error setting signal #%d : %s\n" msgstr "" msgid "Enter the new ToDo item : " msgstr "Voer de nieuwe taak in : " msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :" msgstr "Geef taakprioriteit [1 (hoogste) - 9 (laagste)] :" msgid "no such todo" msgstr "" msgid "no note attached" msgstr "" msgid "Do you really want to delete this task ?" msgstr "Wilt u werkelijk deze taak wissen ?" msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?" msgstr "Dit item heeft een noot bijgesloten. Wis (t)aak of alleen de (n)oot?" msgid "[t/n] " msgstr "[t/n]" msgid "todo not found" msgstr "" msgid "no such action" msgstr "" msgid "Enter the new ToDo description :" msgstr "Voer de nieuwe taakbeschrijving in : " msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\" msgstr "" msgid "Please report the following bug:" msgstr "Rapporteer aub de volgende fout:" msgid "Press any key to continue..." msgstr "Druk op een toets om door te gaan..." msgid "Internal error: line too long" msgstr "" msgid "out of memory" msgstr "" msgid "failure in mktime" msgstr "" msgid "error in mktime" msgstr "" msgid "Appointment" msgstr "Afspraak" msgid "could not convert string" msgstr "" msgid "out of range" msgstr "" msgid "yes" msgstr "ja" msgid "no" msgstr "nee" msgid "option not defined" msgstr "" #, c-format msgid "temporary file \"%s\" could not be created" msgstr "" msgid "could not remove note" msgstr "" #, c-format msgid "Error when closing file at %s" msgstr "" msgid "January" msgstr "januari" msgid "February" msgstr "februari" msgid "March" msgstr "maart" msgid "April" msgstr "april" msgid "May" msgstr "mei" msgid "June" msgstr "juni" msgid "July" msgstr "juli" msgid "August" msgstr "augustus" msgid "September" msgstr "september" msgid "October" msgstr "oktober" msgid "November" msgstr "november" msgid "December" msgstr "december" msgid "Sun" msgstr " zo" msgid "Mon" msgstr " ma" msgid "Tue" msgstr " di" msgid "Wed" msgstr " wo" msgid "Thu" msgstr " do" msgid "Fri" msgstr " vr" msgid "Sat" msgstr " za" #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #, c-format msgid "Appointments" msgstr "Afspraken" #, c-format msgid "ToDo" msgstr "Taken" msgid "no window selected" msgstr "" msgid "Quit" msgstr "Einde" msgid "Save" msgstr "Opslaan" msgid "Cut" msgstr "" msgid "Paste" msgstr "" msgid "Chg Win" msgstr "" msgid "Import" msgstr "Import" msgid "Export" msgstr "Export" msgid "Go to" msgstr "Ga naar" msgid "OtherCmd" msgstr "AnderCmd" msgid "Config" msgstr "Config" msgid "Redraw" msgstr "Ververs" msgid "Add Appt" msgstr "Nieuw Afspr" msgid "Add Todo" msgstr "Nieuw Taak" msgid "+1 Day" msgstr "" msgid "-1 Day" msgstr "" msgid "+1 Week" msgstr "" msgid "-1 Week" msgstr "" msgid "Today" msgstr "Vandaag" msgid "Nxt View" msgstr "" msgid "Prv View" msgstr "" msgid "beg Week" msgstr "beg Week" msgid "end Week" msgstr "eind Week" msgid "Add Item" msgstr "Nieuw Itm" msgid "Del Item" msgstr "Wis Item" msgid "Edit Itm" msgstr "Wzg Itm" msgid "View" msgstr "Bekijken" msgid "Flag Itm" msgstr "Vlag Itm" msgid "Repeat" msgstr "Herhalen" msgid "EditNote" msgstr "WzgNoot" msgid "ViewNote" msgstr "BekijkNoot" msgid "Prio.+" msgstr "" msgid "Prio.-" msgstr "" msgid "unknown panel" msgstr "" #, c-format msgid "Could not stop daemon properly: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "terminated at %s with signal %d\n" msgstr "" #, c-format msgid "Could not remove daemon lock file: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Could not fork: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Could not detach from the controlling terminal: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Could not change working directory: %s\n" msgstr "" msgid "Cannot daemonize, aborting\n" msgstr "" msgid "Could not set lock file\n" msgstr "" #, c-format msgid "Could not access \"%s\": %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "started at %s\n" msgstr "" msgid "error loading next appointment\n" msgstr "" #, c-format msgid "launching notification at %s for: \"%s\"\n" msgstr "" msgid "error while sending notification\n" msgstr "" #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "" #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n" msgstr ""