# # Translators: # Rafael Fontenelle , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:32+0000\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: repeat.txt:1 msgid "" "Repeat\n" "======" msgstr "Repetir\n=======" #: repeat.txt:4 msgid "Repeat an event or an appointment." msgstr "Repete um evento ou um agendamento." #: repeat.txt:6 msgid "" "You must first select the item to be repeated by moving inside the appointment\n" "panel. Then running the repeat command will lead you to a set of three\n" "questions, with which you will be able to specify the repetition\n" "characteristics:" msgstr "Primeiro você deve que selecionar o item a ser repetido movendo-o dentro\ndo painel de agendamentos. Então, ao executar o comando de repetição, levará\nvocê a um conjunto de três perguntas, com as quais você poderá\nespecificar as caraterísticas da repetição:" #: repeat.txt:11 msgid "" " o type: you can choose between a daily, weekly, monthly or\n" " yearly repetition by pressing 'D', 'W', 'M' or 'Y'\n" " respectively." msgstr " o tipo: você pode escolher entre uma repetição diária,\n semanal, mensal ou anual pressionando, \"D\",\n \"W\",\"M\" ou \"Y\", respectivamente." #: repeat.txt:15 msgid "" " o frequency: this indicates how often the item shall be repeated.\n" " For example, if you want to remember an anniversary,\n" " choose a 'yearly' repetition with a frequency of '1',\n" " which means it must be repeated every year. Another\n" " example: if you go to the restaurant every two days,\n" " choose a 'daily' repetition with a frequency of '2'." msgstr " o frequência: indica com qual frequência o item deve se repetir.\n Por exemplo, se você deseja sempre se lembrar de um\n aniversário, escolha uma repetição \"anual\" com uma\n frequência de \"1\", o que significa que deve repetir\n todo ano. Outro exemplo: se você vai ao restaurante\n a cada dois dias, escolha uma repetição \"diária\" com\n frequência de \"2\"." #: repeat.txt:22 msgid "" " o ending date: this specifies when to stop repeating the selected\n" " event or appointment. To indicate an endless \n" " repetition, enter '0' and the item will be repeated\n" " forever." msgstr " o data final: isso especifica quando deve parar a repetição do\n evento ou agendamento selecionado. Para indicar\n uma repetição sem fim, insira \"0\" e o item\n será repetido para sempre." #: repeat.txt:27 msgid "" "Notes\n" "-----" msgstr "Notas\n-----" #: repeat.txt:30 msgid "" "* Repeated items are marked with an '*' inside the appointment panel, to be\n" " easily recognizable from non-repeated ones." msgstr "* Itens repetidos são marcados com um \"*\" dentro do painel de\n agendamentos, para ser facilmente diferenciável dos não\n repetidos." #: repeat.txt:33 msgid "" "* The 'Repeat' and 'Delete' command can be mixed to create complicated\n" " configurations, as it is possible to delete only one occurrence of a repeated\n" " item." msgstr "* Os comandos \"Repetir\" e \"Excluir\" podem ser combinados para\n para criar configurações complicadas, já que é possível\n excluir somente uma ocorrência de um item repetido."