From 130221dd0e1476b4882204fa63b0863a59d37d56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Fleischer Date: Sun, 16 Jun 2019 15:28:58 -0400 Subject: po/: Translation updates from Transifex Signed-off-by: Lukas Fleischer --- po/calcurse.pot | 11 +- po/de.po | 456 ++++++++--------------- po/doc/add-es.po | 25 +- po/doc/add-ka.po | 2 +- po/doc/add-pl.po | 25 +- po/doc/config-ka.po | 2 +- po/doc/config-pl.po | 21 +- po/doc/copy-paste-ka.po | 2 +- po/doc/copy-paste-pl.po | 9 +- po/doc/credits-de.po | 2 +- po/doc/credits-es.po | 2 +- po/doc/credits-fr.po | 19 +- po/doc/credits-ka.po | 4 +- po/doc/credits-nb_NO.po | 8 +- po/doc/credits-nl.po | 2 +- po/doc/credits-pl.po | 11 +- po/doc/credits-pt_BR.po | 9 +- po/doc/credits-ru.po | 8 +- po/doc/credits-vi.po | 2 +- po/doc/delete-ka.po | 2 +- po/doc/delete-pl.po | 9 +- po/doc/displacement-ka.po | 2 +- po/doc/displacement-pl.po | 7 +- po/doc/edit-ka.po | 2 +- po/doc/edit-pl.po | 7 +- po/doc/enote-ka.po | 2 +- po/doc/enote-pl.po | 7 +- po/doc/export-ka.po | 2 +- po/doc/export-pl.po | 7 +- po/doc/flag-ka.po | 2 +- po/doc/flag-pl.po | 7 +- po/doc/general-ka.po | 2 +- po/doc/goto-ka.po | 2 +- po/doc/import-ka.po | 2 +- po/doc/import-pl.po | 7 +- po/doc/intro-ka.po | 2 +- po/doc/other-ka.po | 2 +- po/doc/other-pl.po | 9 +- po/doc/pipe-ka.po | 2 +- po/doc/pipe-pl.po | 7 +- po/doc/priority-ka.po | 2 +- po/doc/repeat-ka.po | 2 +- po/doc/repeat-pl.po | 7 +- po/doc/save-ka.po | 2 +- po/doc/save-pl.po | 15 +- po/doc/tab-ka.po | 2 +- po/doc/tab-pl.po | 15 +- po/doc/view-ka.po | 2 +- po/doc/view-pl.po | 7 +- po/doc/vnote-ka.po | 2 +- po/doc/vnote-pl.po | 7 +- po/en.po | 59 ++- po/es.po | 894 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/fr.po | 601 +++++++++++++------------------ po/nl.po | 240 ++++--------- po/pt_BR.po | 483 ++++++++----------------- po/ru.po | 437 +++++++--------------- 57 files changed, 1429 insertions(+), 2059 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/calcurse.pot b/po/calcurse.pot index 3c5cf24..b0914ef 100644 --- a/po/calcurse.pot +++ b/po/calcurse.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-30 07:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-16 15:27-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1360,6 +1360,12 @@ msgstr "" msgid "Enter the new item description:" msgstr "" +msgid "Exception days:" +msgstr "" + +msgid "Invalid date format - try again:." +msgstr "" + msgid "Enter the new repetition type:" msgstr "" @@ -1405,9 +1411,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid date." msgstr "" -msgid "Exception days:" -msgstr "" - msgid "Description" msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b7b4889..277f595 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,14 +4,17 @@ # # Translators: # delix, 2012 +# delix, 2012 +# Stefan Schroeder , 2017 +# Tim, 2013 # Tim, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-12 10:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-16 15:27-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-30 11:52+0000\n" +"Last-Translator: Lukas Fleischer\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -40,26 +43,26 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Try `calcurse -h` for more information." -msgstr "" +msgstr "Der Aufruf `calcurse -h` zeigt weitere Hilfen." #, c-format msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n" -msgstr "" +msgstr "calcurse %s -- Terminplaner im Textmodus\n" msgid "Copyright (c) 2004-2017 calcurse Development Team." -msgstr "" +msgstr "Copyright (c) 2004-2017 calcurse Entwickler-Team." msgid "This is free software; see the source for copying conditions." -msgstr "" +msgstr "This is free software; see the source for copying conditions." msgid "Operations in command line mode:" msgstr "" msgid " -Q, --query Print items in a given query range" -msgstr "" +msgstr " -Q, --query Ausgabe bestimmter Werte gemäß Suche" msgid " -G, --grep Grep items from the data files" -msgstr "" +msgstr " -G, --grep Durchsuche gespeicherte Daten nach Ausdruck" msgid " -P, --purge Read items and write them back" msgstr "" @@ -98,18 +101,18 @@ msgid "Consult the man page for details." msgstr "" msgid "Miscellaneous:" -msgstr "" +msgstr "Verschiedenes:" msgid " -c, --calendar The calendar data file to use" msgstr "" -msgid " -C, --conf The configuration directory to use" +msgid " -C, --confdir The configuration directory to use" msgstr "" msgid " --daemon Run notification daemon in the background" -msgstr "" +msgstr " --daemon Hinweis-Daemon im Hintergrund starten" -msgid " -D, --directory The data directory to use" +msgid " -D, --datadir The data directory to use" msgstr "" msgid " -g, --gc Run the garbage collector" @@ -125,7 +128,7 @@ msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs" msgstr "" msgid " --read-only Do not save configuration or data files" -msgstr "" +msgstr " --read-only Konfiguration und Daten nur lesbar öffnen" msgid " --status Display status of running instances" msgstr "" @@ -139,13 +142,13 @@ msgstr "" msgid "" "For more information, type '?' from within calcurse, or read the manpage." -msgstr "" +msgstr "'?' für weitere Informationen oder die Man-Page lesen." msgid "Submit feature requests and suggestions to ." -msgstr "" +msgstr "Funktionswünsche oder Vorschläge per Mail an ." msgid "Submit bug reports to ." -msgstr "" +msgstr "Fehlerberichte an ." #, c-format msgid "" @@ -165,9 +168,8 @@ msgstr "calcurse ist gestartet (PID %d)\n" msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n" msgstr "calcurse ist im Hintergrund gestartet (PID %d)\n" -#, fuzzy msgid "calcurse is not running" -msgstr "calcurse ist nicht gestartet\n" +msgstr "" msgid "completed tasks:\n" msgstr "Beendete Aufgaben:\n" @@ -180,29 +182,29 @@ msgstr "Nächster Termin:\n" #, c-format msgid "invalid range: %s" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Bereich: %s" #, c-format msgid "invalid date: %s" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges Datum: %s" #, c-format msgid "invalid priority: %s" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Priorität: %s" #, c-format msgid "invalid export format: %s" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges Exportformat: %s" msgid "invalid filter mask" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Filter" msgid "cannot handle more than one regular expression" -msgstr "" +msgstr "Nur ein regulärer Ausdruck möglich" #, c-format msgid "could not compile regular expression: %s" -msgstr "" +msgstr "Regulärer Ausdruck ist ungültig: %s" #, c-format msgid "filter criterion already in use: %s" @@ -210,53 +212,49 @@ msgstr "" #, c-format msgid "invalid date range: %s" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Zeitraum: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "calcurse is running (pid = %d)" -msgstr "calcurse ist gestartet (PID %d)\n" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid input date format: %s" -msgstr "Datumsformat eingeben:" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid output date format: %s" -msgstr "Datumsformat eingeben:" +msgstr "" msgid "invalid argument combination" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Kombination von Argumenten" msgid "cannot specify a range and an end date" -msgstr "" +msgstr "Zeitraum und Enddatum können nicht kombiniert werden" msgid "end date cannot come before start date" msgstr "" msgid "Unable to find documentation." -msgstr "" +msgstr "Dokumentation fehlt" -#, fuzzy msgid "Data were saved successfully" -msgstr "Die Daten wurden erfolgreich exportiert" +msgstr "" msgid "Data were saved/reloaded successfully" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Save cancelled" -msgstr "Speichere calcurse-Daten." +msgstr "" msgid "Data were already saved" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot open data file" -msgstr "konnte Aufgaben-Datei nicht öffnen" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Data were reloaded successfully" -msgstr "Die Daten wurden erfolgreich exportiert" +msgstr "" msgid "Date were merged/reloaded successfully" msgstr "" @@ -313,21 +311,21 @@ msgstr "" "Prä-3.0.0-Konfigurationsdateiformat entdeckt, bitte aktualisieren Sie " "calcurse mit `calcurse-upgrade`." -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown user option: \"%s\"" -msgstr "Unbekannter Wiederholungstyp" +#, c-format +msgid "unknown user option: \"%s\" (ignored)" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid option format: \"%s\"" -msgstr "Ungültige Konfigurationsanweisung: \"%s\"" +#, c-format +msgid "invalid option format: \"%s\" (ignored)" +msgstr "" #, c-format -msgid "configuration variable unknown: \"%s\"" -msgstr "Konfigurationsvariable unbekannt: \"%s\"" +msgid "unknown user option: \"%s\" (disabled)" +msgstr "" #, c-format -msgid "wrong configuration variable format for \"%s\"" -msgstr "falsches Konfigurationsvariablenformat für \"%s\"" +msgid "invalid option format: \"%s\" (disabled)" +msgstr "" msgid "layout configuration" msgstr "Layout Einstellungen" @@ -345,7 +343,7 @@ msgid "color theme" msgstr "Farbtabelle" msgid "(if set to YES, compact panels are used)" -msgstr "" +msgstr "(YES führt zu kompakten Anzeigen)" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -357,15 +355,13 @@ msgid "TODO" msgstr "Zu erledigen" msgid "(specifies the panel that is selected by default)" -msgstr "" +msgstr "(Gibt das zu Beginn gewählte Feld an)" -#, fuzzy msgid "monthly" -msgstr "(m)onatlich" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "weekly" -msgstr "(w)öchentlich" +msgstr "" msgid "(preferred calendar display)" msgstr "" @@ -379,6 +375,21 @@ msgstr "" msgid "(preferred todo display)" msgstr "" +msgid "(horizontal line above the day heading)" +msgstr "" + +msgid "(empty line between events and appointments)" +msgstr "" + +msgid "(each day ends with an empty line)" +msgstr "" + +msgid "(insert an empty line after each appointment)" +msgstr "" + +msgid "(display more than one day in the appointments panel)" +msgstr "" + msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "(Ist JA gewählt, wird beim Beenden automatisch gespeichert)" @@ -419,23 +430,20 @@ msgstr "(Datumsformatierung innerhalb der nicht-interaktiven Ansicht)" msgid "(Format to be used when entering a date: " msgstr "(Format für die Eingabe eines Datums)" -#, fuzzy msgid "to the left" -msgstr "Gehe nach links." +msgstr "nach links" msgid "in the middle" -msgstr "" +msgstr "in die Mitte" -#, fuzzy msgid "to the right" -msgstr "Gehe nach rechts." +msgstr "nach rechts" msgid "(position of the heading in the appointments panel)" -msgstr "" +msgstr "(Position des Titels in der Terminleiste)" -#, fuzzy msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)" -msgstr "(Datumsformatierung innerhalb der nicht-interaktiven Ansicht)" +msgstr "(Format des Datums in der Termin-Anzeige)" msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geben Sie das Datumsformat an (vgl. 'man 3 strftime')" @@ -463,9 +471,9 @@ msgstr "Tasteneinstellung" msgid "Press the key you want to assign to:" msgstr "Taste drücken, die zugewiesen werden soll:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one." -msgstr "Diese Taste ist schon mit %s belegt, bitte andere Taste wählen." +msgstr "Die Taste '%s' wird schon von %s benutzt. Wählen Sie eine andere." msgid "Some actions do not have any associated key bindings!" msgstr "Einige Aktionen haben keine Tastenzuordnung!" @@ -477,13 +485,16 @@ msgstr "" "Farben werden von diesem Terminal nicht unterstützt.\n" "([EINGABE]-Taste um fortzufahren)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save %s." -msgstr "Kann Befehl nicht ausführen: %s\n" +msgstr "" msgid "unknown item type" msgstr "Unbekannte Position" +msgid "(none)" +msgstr "" + msgid "Event:" msgstr "Ereignis:" @@ -500,7 +511,7 @@ msgstr "Beendet (%s) mit Signal %d\n" #, c-format msgid "Could not remove daemon lock file: %s\n" -msgstr "Kann Sperrdatei des Dienst nicht löschen: %s\n" +msgstr "Kann Sperrdatei des Dienstes nicht löschen: %s\n" #, c-format msgid "Could not fork: %s\n" @@ -550,7 +561,7 @@ msgstr "Aufgeweckt als %s\n" #, c-format msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n" -msgstr "Kann den calcurse dienst nicht beenden: %s\n" +msgstr "Kann den calcurse-Dienst nicht beenden: %s\n" msgid "date error in event" msgstr "Datumsfehler im Ereignis" @@ -559,24 +570,22 @@ msgid "date error in the event\n" msgstr "Fehlerhafte Zeit für das Ereignis\n" msgid "Internal error: line too long" -msgstr "INTERNER FEHLER Die Zeile ist zu lang" +msgstr "INTERNER FEHLER: Die Zeile ist zu lang" msgid "out of memory" msgstr "Hauptspeicher reicht nicht aus" msgid "unknown ical type" -msgstr "Unbekannter ICal Typ" +msgstr "Unbekannter ICal-Typ" msgid "recurrence rule malformed." msgstr "Wiederholungstyp falsch." -#, fuzzy msgid "recurrence frequency not found." -msgstr "Wiederholungstyp nicht gefunden." +msgstr "Wiederholung nicht gefunden." -#, fuzzy msgid "recurrence frequency not recognized." -msgstr "Wiederholungstyp nicht bekannt." +msgstr "Wiederholung nicht erkannt." msgid "recurrence exception dates malformed." msgstr "Ausnahmen des Wiederholungstyp falsch." @@ -591,7 +600,7 @@ msgid "could not retrieve item summary." msgstr "Kann die Zusammenfassung des Eintrags nicht lesen." msgid "item start date is not defined." -msgstr "" +msgstr "Anfangsdatum des Eintrags fehlt." msgid "item has a negative duration." msgstr "Eintrag hat eine negative Dauer." @@ -600,13 +609,13 @@ msgid "item could not be identified." msgstr "Element kann nicht erkannt werden." msgid "event start time malformed." -msgstr "" +msgstr "Startzeit des Ereignisses hat ein ungültiges Format." msgid "could not retrieve event start time." msgstr "Kann die Startzeit des Ereignis nicht lesen." msgid "event end time malformed." -msgstr "" +msgstr "Ereignis-Endzeit hat ein ungültiges Format." msgid "could not retrieve event end time." msgstr "Kann die Endzeit des Ereignis nicht lesen." @@ -618,7 +627,7 @@ msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found." msgstr "Die ICal Datei ist fehlerhaft. Keine Enddatum des Eintrags gefunden." msgid "item priority is invalid (must be between 0 and 9)." -msgstr "" +msgstr "Priorität des Eintrags ist ungültig (gültig sind 0 bis 9)" msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..." msgstr "WARNUNG ICal Kopf fehlerhaft oder falsche Versionsnummer. Abbruch..." @@ -651,17 +660,16 @@ msgstr "Fehler beim Schließen \"%s\" - %s\n" #, c-format msgid "%s does not exist" -msgstr "" +msgstr "%s fehlt" -#, fuzzy msgid "Data files have changed and will be overwritten:" -msgstr "Benutzerdaten gefunden. Daten werden geladen." +msgstr "" msgid "(c)ontinue" msgstr "" msgid "(m)erge" -msgstr "" +msgstr "Einfügen (m)" msgid "c(a)ncel" msgstr "" @@ -697,7 +705,7 @@ msgid "Screen data have changed and will be lost:" msgstr "" msgid "failed to open key file" -msgstr "Konnte Tasenkonfigurationsdatei nicht öffnen" +msgstr "Konnte Tastenkonfigurationsdatei nicht öffnen" msgid "" "\n" @@ -711,10 +719,10 @@ msgstr "" "Verzeichnis löschen und calcurse neu starten.\n" msgid "Could not read key label" -msgstr "Kann die Tastenbezeichnung nicht lesen" +msgstr "Tastenbezeichnung nicht lesbar" msgid "Key label not recognized" -msgstr "Tastenbezeichnung nicht bekannt" +msgstr "Tastenbezeichnung nicht erkannt" #, c-format msgid "Error reading key: \"%s\"" @@ -722,11 +730,10 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Taste \"%s\"" #, c-format msgid "\"%s\" assigned multiple times!" -msgstr "\"%s\" ist mehrfach zugeordnet" +msgstr "\"%s\" ist mehrfach zugeordnet!" -#, fuzzy msgid "There were some errors when loading keys file." -msgstr "Zu viele Fehler beim Lesen der 'keys'-Datei, Abbruch..." +msgstr "" msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..." msgstr "Zu viele Fehler beim Lesen der 'keys'-Datei, Abbruch..." @@ -758,7 +765,7 @@ msgstr "Dateiname zum Importieren eingeben:" #, c-format msgid "Import process report: %04d lines read" -msgstr "" +msgstr "Importiere Fortschrittsbericht %04d lines read" msgid "unknown import type" msgstr "Unbekanntes Importformat" @@ -767,7 +774,7 @@ msgid "FATAL ERROR: the input file cannot be accessed, Aborting..." msgstr "SCHWERER FEHLER Eingabedatei kann nicht gelesen werden. Abbruch..." msgid "FATAL ERROR: wrong import mode" -msgstr "SCHWERER FEHLER Falsches Exportformat" +msgstr "SCHWERER FEHLER Falsches Imortformat" #, c-format msgid "%d app" @@ -791,10 +798,8 @@ msgstr[1] "%d Aufgaben" msgid "%d skipped" msgstr "%d übersprungen" -#, fuzzy msgid "Some items could not be imported." msgstr "" -"Einige Einträge konnten nicht importiert werden; Logdatei jetzt ansehen?" msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..." msgstr "WARNUNG Kann temporäre Logdatei nicht öffnen. Abbruch..." @@ -803,7 +808,7 @@ msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..." msgstr "WARNUNG Kann keine temporäre Logdatei anlegen. Abbruch..." msgid "No log file to display!" -msgstr "Keine Logdatei zum ansehen vorhanden!" +msgstr "Keine Logdatei zum Ansehen vorhanden!" #, c-format msgid "See %s for details." @@ -837,13 +842,13 @@ msgstr "" "und calcurse neu starten.\n" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Abbruch" msgid "Select" msgstr "Auswahl" msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Dank" msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -855,7 +860,7 @@ msgid "Save" msgstr "Speichern" msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Neuladen" msgid "Copy" msgstr "Kopieren" @@ -986,6 +991,13 @@ msgid "" "# via the key configuration menu of the interactive user\n" "# interface. It should not be edited directly.\n" msgstr "" +"#\n" +"# Calcurse Tasten Konfiguration \n" +"#\n" +"# In dieser Datei sind die Tastaturkürzel für calcurse festgelegt.\n" +"# Sie wird automatisch von Calcurse angelegt und von \n" +"# calcurse verwaltet. Eine manuelle Bearbeitung ist nicht\n" +"# empfohlen.\n" msgid "FATAL ERROR: could not create default keys file." msgstr "" @@ -1013,7 +1025,7 @@ msgid "Keys" msgstr "Tasten" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Unbekannt" msgid "Cancel the ongoing action." msgstr "Aktuelle Aktion abbrechen." @@ -1035,7 +1047,7 @@ msgid "Save calcurse data." msgstr "Speichere calcurse-Daten." msgid "Reload appointments and todo items." -msgstr "" +msgstr "Termine und Aufgaben neuladen." msgid "Copy the item that is currently selected." msgstr "Das aktuell ausgewählte Item kopieren." @@ -1118,7 +1130,7 @@ msgid "Go to today, whichever panel is selected." msgstr "Gehe zum heutigen Tag, je nach ausgewähltem Fenster." msgid "Enter command mode." -msgstr "" +msgstr "Befehlsmodus" msgid "Move to the right." msgstr "Gehe nach rechts." @@ -1319,9 +1331,8 @@ msgstr "Einstellungen der Benachrichtigung" msgid "incoherent repetition type" msgstr "Unzusammenhängende Wiederholung" -#, fuzzy msgid "System event" -msgstr "%d Ereignis" +msgstr "" msgid "unknown repetition type" msgstr "Unbekannter Wiederholungstyp" @@ -1339,7 +1350,7 @@ msgid "syntax error in item date" msgstr "Eingabefehler im Datum" msgid "date error in item exception" -msgstr "" +msgstr "Abbruch wegen Datumsfehler" #, c-format msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n" @@ -1359,19 +1370,19 @@ msgid "ERROR setting first day of week" msgstr "FEHLER beim Einstellen des ersten Wochentags." msgid "The day you entered is not valid" -msgstr "" +msgstr "Das Datum ist ungültig" #, c-format msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s" msgstr "Zu welchem Tag soll gesprungen werden? [EINGABE für heute] : %s" #, c-format -msgid "The move failed (%d/%d/%d, ret=%d)." +msgid "The move failed (%d/%d/%d)." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter start date [%s] and/or time ([hh:mm] or [hhmm]):" -msgstr "Startuhrzeit eingeben ([hh:mm] oder [hhmm]):" +msgstr "" msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren" @@ -1379,9 +1390,8 @@ msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren" msgid "Invalid date or time." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid time: start time must come before end time!" -msgstr "Ungültige Zeitangabe: Der Startzeitpunkt muss vor dem Ende liegen!" +msgstr "" msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" msgstr "" @@ -1393,17 +1403,21 @@ msgstr "" msgid "Time: hh:mm (hh: or :mm) or hhmm. Duration: +mm, +hh:mm, +??d??h??m." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid time or duration." -msgstr "Syntaxfehler in Item-Zeit oder -Dauer" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid date: end time must come after start time." -msgstr "Ungültige Zeitangabe: Der Startzeitpunkt muss vor dem Ende liegen!" +msgstr "" msgid "Enter the new item description:" msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:" +msgid "Exception days:" +msgstr "" + +msgid "Invalid date format - try again:." +msgstr "" + msgid "Enter the new repetition type:" msgstr "Neuen Wiederholungstyp eingeben:" @@ -1426,17 +1440,14 @@ msgstr "(verwende momentan %s)" msgid "[dwmy]" msgstr "[twmj]" -#, fuzzy msgid "Invalid frequency." -msgstr "Ungültige Verzögerung" +msgstr "Ungültige Wiederholungsrate." -#, fuzzy msgid "Enter the repetition frequency:" -msgstr "Geben Sie das Wiederholungsintervall an:" +msgstr "Eingabe der Wiederholungsrate:" -#, fuzzy msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):" -msgstr "Geben Sie das Datumsformat an (vgl. 'man 3 strftime')" +msgstr "" #, c-format msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0." @@ -1449,9 +1460,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid date." -msgstr "Ungültige Verzögerung" +msgstr "" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1469,7 +1479,7 @@ msgid "End time" msgstr "End-Uhrzeit" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Bewegen" msgid "Pipe item to external command:" msgstr "Leite an externen Befehl weiter:" @@ -1490,21 +1500,21 @@ msgstr "Beschreibung eingeben:" msgid "Date: %s (and/or time), year or month may be omitted." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid start time." -msgstr "Start-Uhrzeit" +msgstr "" msgid "Do you really want to delete this item?" msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?" msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne?" -msgstr "" +msgstr "Dieser Eintrag ist wiederkehrend. Lösche (a)lle oder nur einen (o)?" msgid "[ao]" msgstr "[ae]" msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote?" msgstr "" +"An diesem Eintrag ist eine Notiz. E(i)ntrag löschen oder nur die (n)otiz?" msgid "[in]" msgstr "[in]" @@ -1527,12 +1537,13 @@ msgstr "Neue Aufgabe eingeben: " msgid "Enter the TODO priority [0 (none), 1 (highest) - 9 (lowest)]:" msgstr "" +"Eingabe der Aufgaben-Priorität [0 (keine), 1 (höchste) - 9 (niedrigste)]:" msgid "Do you really want to delete this task?" msgstr "Möchten Sie diese Aufgabe wirklich löschen?" msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote?" -msgstr "" +msgstr "Dieser Eintrag hat eine Notiz. Ein(t)rag löschen oder nur die (n)otiz?" msgid "[tn]" msgstr "[an]" @@ -1604,6 +1615,10 @@ msgid "" "Copyright (c) 2004-2017 calcurse Development Team.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" msgstr "" +"\n" +"Copyright (c) 2004-2017 calcurse Entwickler-Team.\n" +"Calcurse ist freie Software; die Lizenzbedingungen sind in den Quelltexten " +"vermerkt.\n" msgid "unrecognized option:" msgstr "unbekannte Option:" @@ -1652,182 +1667,3 @@ msgstr "Aktualisiere Konfigurationsanweisungen..." msgid "Remove temporary backup..." msgstr "Entferne temporäres Backup..." - -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "Befehl:" - -#~ msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)" -#~ msgstr "" -#~ "(Ist JA gewählt, werden Fortschrittsbalken beim Speichern angezeigt)" - -#~ msgid "Saving..." -#~ msgstr "Speichere..." - -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Lade..." - -#~ msgid "Exporting..." -#~ msgstr "Exportiere..." - -#~ msgid "Internal error while displaying progress bar" -#~ msgstr "Interner Fehler beim Darstellen des Fortschrittsbalkens" - -#~ msgid "Problems accessing data file ..." -#~ msgstr "Probleme beim Zugriff auf Benutzerdaten ..." - -#~ msgid "The data files were successfully saved" -#~ msgstr "Die Benutzerdaten wurden erfolgreich gespeichert" - -#~ msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]" -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben eine ungültige Uhrzeit eingegeben, sollte im Format [hh:mm] " -#~ "oder [hhmm] sein" - -#~ msgid "" -#~ "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):" -#~ msgstr "" -#~ "Enduhrzeit ([hh:mm], [hhmm]) oder Termindauer ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]) " -#~ "eingeben:" - -#~ msgid "The entered date is not valid." -#~ msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig." - -#~ msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition." -#~ msgstr "Mögliche Formate sind [%s] oder '0' für Endloswiederholung." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the new repetition frequency:" -#~ msgstr "Neue Wiederholung eingeben:" - -#~ msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]" -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben eine ungültige Start-Uhrzeit eingegeben, sollte im Format [hh:" -#~ "mm] oder [hhmm] sein" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], " -#~ "[+xxxdxxhxxm] or [+mm]" -#~ msgstr "" -#~ "Ungültige End-Uhrzeit/Dauer; sollte im Format [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], " -#~ "[+xxxdxxhxxm] oder [+mm] sein" - -#~ msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." -#~ msgstr "Das eingegebene Datum liegt vor dem Anfangszeitpunkt." - -#~ msgid "Enter an option number to change its value" -#~ msgstr "Nummer eingeben um den Wert zu ändern [Q um zu beenden]" - -#~ msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)" -#~ msgstr "(^P oder ^N drücken zum hoch/runter bewegen, Q zum Beenden)" - -#~ msgid "" -#~ "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one." -#~ msgstr "Diese Taste kennt calcurse nicht, bitte andere Taste wählen." - -#~ msgid "" -#~ "#\n" -#~ "# Calcurse keys configuration file\n" -#~ "#\n" -#~ "# This file sets the keybindings used by Calcurse.\n" -#~ "# Lines beginning with \"#\" are comments, and ignored by Calcurse.\n" -#~ "# To assign a keybinding to an action, this file must contain a line\n" -#~ "# with the following syntax:\n" -#~ "#\n" -#~ "# ACTION KEY1 KEY2 ... KEYn\n" -#~ "#\n" -#~ "# Where ACTION is what will be performed when KEY1, KEY2, ..., or KEYn\n" -#~ "# will be pressed.\n" -#~ "#\n" -#~ "# To define bindings which use the CONTROL key, prefix the key with " -#~ "'C-'.\n" -#~ "# The escape, space bar and horizontal Tab key can be specified using\n" -#~ "# the 'ESC', 'SPC' and 'TAB' keyword, respectively.\n" -#~ "# Arrow keys can also be specified with the UP, DWN, LFT, RGT keywords.\n" -#~ "# Last, Home and End keys can be assigned using 'KEY_HOME' and 'KEY_END'\n" -#~ "# keywords.\n" -#~ "#\n" -#~ "# A description of what each ACTION keyword is used for is available\n" -#~ "# from calcurse online configuration menu.\n" -#~ msgstr "" -#~ "#\n" -#~ "# Calcurse-Tastenkonfiguration\n" -#~ "#\n" -#~ "# Diese Datei definiert die Tastenkürzel für Calcurse.\n" -#~ "# Mit \"#\" beginnende Zeilen sind Kommentare und werden ignoriert.\n" -#~ "# Um eine Taste einer Aktion zuzuweisen, muss folgende Syntax\n" -#~ "# verwendet werden:\n" -#~ "#\n" -#~ "# AKTION TASTE1 TASTE2 ... TASTEn\n" -#~ "#\n" -#~ "# Wobei AKTION ausgeführt wird, wenn TASTE1, TASTE2, ... oder TASTEn\n" -#~ "# gedrückt wird.\n" -#~ "#\n" -#~ "# Um die STRG-Taste zu verwenden, kann der Taste 'C-' vorangestellt " -#~ "werden.\n" -#~ "# Die Escape-, Leer- und Tab-Tasten können durch die Schlüsselwörter\n" -#~ "# 'ESC', 'SPC' und 'TAB' verwendet werden.\n" -#~ "# Pfeiltasten entsprechend mit UP, DWN, LFT, RGT.\n" -#~ "# 'KEY_HOME' und 'KEY_END' entsprechen den Pos1- und Ende-Tasten.\n" -#~ "#\n" -#~ "# Eine Beschreibung jedes AKTION-Schlüsselwortes findet man im\n" -#~ "# Online-Konfigurationsmenü von calcurse.\n" - -#~ msgid "The frequence you entered is not valid." -#~ msgstr "Das eingegebene Wiederholung ist ungültig." - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Januar" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Februar" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "März" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "April" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Mai" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Juni" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Juli" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "August" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "September" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Oktober" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "November" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Dezember" - -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr " So" - -#~ msgid "Mon" -#~ msgstr " Mo" - -#~ msgid "Tue" -#~ msgstr " Di" - -#~ msgid "Wed" -#~ msgstr " Mi" - -#~ msgid "Thu" -#~ msgstr " Do" - -#~ msgid "Fri" -#~ msgstr " Fr" - -#~ msgid "Sat" -#~ msgstr " Sa" diff --git a/po/doc/add-es.po b/po/doc/add-es.po index c1c563b..be01bc3 100644 --- a/po/doc/add-es.po +++ b/po/doc/add-es.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Translators: +# Victorhck , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-26 10:33+0000\n" +"Last-Translator: Victorhck \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,13 +20,13 @@ msgstr "" msgid "" "Add\n" "===" -msgstr "" +msgstr "Añadir\n===" #: add.txt:4 msgid "" "Add an item in either the todo or appointment list, depending on which panel is\n" "selected." -msgstr "" +msgstr "Añadir un elemento ya sea en la lista de Tareas o de Citas y eventos, dependiendo de qué panel\neste seleccionado." #: add.txt:7 msgid "" @@ -34,14 +35,14 @@ msgid "" "priority. This priority is represented by a number going from 9 for the lowest\n" "priority, to 1 for the highest one. It is still possible to change the item\n" "priority afterwards, by using the '+' and '-' keys inside the todo panel." -msgstr "" +msgstr "Para introducir un nuevo elemento en la lista de Tareas, primero necesitará introducir la\ndescripción de ese nuevo elemento. Después se le preguntará que especifique la prioridad.\nEsa prioridad está representada por un número que va desde el 9 para la prioridad más baja,\na 1 para la prioridad más alta. Es posible cambiar la prioridad de un elemento\nutilizando las teclas '+' y '-' dentro del panel de Tareas." #: add.txt:13 msgid "" "If the appointment panel is selected, you will be able to enter either a new\n" "appointment or a new all-day long event. To enter a new event, press [ENTER]\n" "instead of the item start time, and just fill in the event description." -msgstr "" +msgstr "Si el panel de citas es seleccionado, podrás introducir una nueva\ncita o un evento que ocupe todo el día. Para introducir un nuevo evento pulsa la tecla [INTRO]\nen vez de especificar una hora de comienzo del elemento y simplemente rellena la descripción del evento." #: add.txt:17 msgid "" @@ -51,19 +52,19 @@ msgid "" "[+hh:mm], [+xxdxxhxxm] or [+mm] format), and the description of the event. If\n" "you skip the end time by pressing [ENTER], a punctual appointment will be\n" "created." -msgstr "" +msgstr "Para introducir una nueva cita y que sea añadida a la lista de citas, necesitarás\nintroducir correctamente la hora a la que la cita comienza, la duración de la cita\n(ya sea especificando el final de la fecha en formato [hh:mm] o la duración en\n[+hh:mm], [+xxdxxhxxm] o [+mm]) y la descripción del evento. Si omites\nla hora de finalización pulsado la tecla [INTRO], se creará una cita puntual." #: add.txt:24 msgid "" "The day at which occurs the event or appointment is the day currently selected\n" "in the calendar, so you need to move to the desired day before." -msgstr "" +msgstr "El día en el que ocurrirá el evento o la cita es el día seleccionado actualmente en el panel del \ncalendario, así que necesitas moverte primero a la fecha deseada." #: add.txt:27 msgid "" "Notes\n" "-----" -msgstr "" +msgstr "Notas\n-----" #: add.txt:30 msgid "" @@ -71,16 +72,16 @@ msgid "" " days, this event will be indicated on all the corresponding days, and the\n" " beginning or ending hour will be replaced by '..' if the event does not begin\n" " or end on the day." -msgstr "" +msgstr "* Si una cita dura tanto tiempo que continua en los días siguientes,\nese evento será indicado en los días correspondientes y la hora del principio o final\nserá reemplazada por '..' si el evento no comienza o finaliza en ese mismo día." #: add.txt:35 msgid "" "* If you only press [ENTER] at the description prompt, without any description,\n" " no item will be added." -msgstr "" +msgstr "* Si solo presionas [INTRO] a la hora de añadir la descripción, sin ninguna descripción\nno se añadirá ningún elemento." #: add.txt:38 msgid "" "* Do not forget to save the calendar data to retrieve the new event next time\n" " you launch calcurse." -msgstr "" +msgstr "* No olvides guardar los datos del calendario para poder recuperar el nuevo evento\nla próxima vez que ejecute calcurse." diff --git a/po/doc/add-ka.po b/po/doc/add-ka.po index e271a58..3c96fc8 100644 --- a/po/doc/add-ka.po +++ b/po/doc/add-ka.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: add.txt:1 diff --git a/po/doc/add-pl.po b/po/doc/add-pl.po index 9ffb059..1585e4e 100644 --- a/po/doc/add-pl.po +++ b/po/doc/add-pl.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Translators: +# Rafał Szczerski , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-27 16:34+0000\n" +"Last-Translator: Rafał Szczerski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,13 +20,13 @@ msgstr "" msgid "" "Add\n" "===" -msgstr "" +msgstr "Dodawanie\n===" #: add.txt:4 msgid "" "Add an item in either the todo or appointment list, depending on which panel is\n" "selected." -msgstr "" +msgstr "Możesz dodać pozycję do listy spraw do zrobienia albo listy spotkań w zależności\nod tego, który panel jest aktywny." #: add.txt:7 msgid "" @@ -34,14 +35,14 @@ msgid "" "priority. This priority is represented by a number going from 9 for the lowest\n" "priority, to 1 for the highest one. It is still possible to change the item\n" "priority afterwards, by using the '+' and '-' keys inside the todo panel." -msgstr "" +msgstr "Aby wprowadzić nowy element do listy spraw do zrobienia, najpierw musisz\nwprowadzić opis nowej pozycji. Wówczas będziesz poproszony o określenie \npriorytetu sprawy. Priorytet jest oznaczany liczbą od 9, oznaczającej \nnajniższy priorytet, do 1 – oznaczającej najwyższy priorytet. Po wprowadzeniu\npozycji możliwa jest zmiana priorytetu za pomocą klawiszy „+” i „-” w panelu\nspraw do zrobienia." #: add.txt:13 msgid "" "If the appointment panel is selected, you will be able to enter either a new\n" "appointment or a new all-day long event. To enter a new event, press [ENTER]\n" "instead of the item start time, and just fill in the event description." -msgstr "" +msgstr "Jeśli panel spotkań jest aktywny, możesz wprowadzić w nim albo nowe \nspotkanie, albo zaplanować całodniowe wydarzenie. Aby wprowadzić takie nowe\nwydarzenie zamiast wpisywać czas jego rozpoczęcia naciśnij [ENTER] i wypełnij \ntylko jego opis." #: add.txt:17 msgid "" @@ -51,19 +52,19 @@ msgid "" "[+hh:mm], [+xxdxxhxxm] or [+mm] format), and the description of the event. If\n" "you skip the end time by pressing [ENTER], a punctual appointment will be\n" "created." -msgstr "" +msgstr "Aby dodać nową pozycję do listy spotkań należy wprowadzić godzinę \no której spotkanie się rozpoczyna, następnie – długość spotkania (albo \nokreślając godzinę o której się ono zakończy używając formatu [hh:mm], albo\npodając jego długość używając jednego z formatów [+hh:mm], [+xxdxxhxxm],\n[+mm]) oraz opis wydarzenia. Jeśli pominiesz uzupełnianie długości spotkania\nnaciskając klawisz [ENTER], zostanie dodane spotkanie bez określonego końca. " #: add.txt:24 msgid "" "The day at which occurs the event or appointment is the day currently selected\n" "in the calendar, so you need to move to the desired day before." -msgstr "" +msgstr "Dzień w którym będzie miało miejsce dodawane wydarzenie lub spotkanie to ten, \nktóry jest bieżąco wybrany w panelu kalendarza. Aby dodać wydarzenie \nlub spotkanie należy więc wcześniej wybrać odpowiedni dzień w panelu kalendarza." #: add.txt:27 msgid "" "Notes\n" "-----" -msgstr "" +msgstr "Notatki\n-----" #: add.txt:30 msgid "" @@ -71,16 +72,16 @@ msgid "" " days, this event will be indicated on all the corresponding days, and the\n" " beginning or ending hour will be replaced by '..' if the event does not begin\n" " or end on the day." -msgstr "" +msgstr "* Jeśli spotkanie ma trwać tak długo, że zajmie kolejne kilka dni, to będzie\nono widniało na liście dla każdego odpowiadającego dnia z godziną rozpoczęcia\ni zakończenia oznaczoną „..”, jeśli wydarzenie nie zaczyna się i nie kończy\ntego dnia. " #: add.txt:35 msgid "" "* If you only press [ENTER] at the description prompt, without any description,\n" " no item will be added." -msgstr "" +msgstr "* Jeśli wprowadzając opis naciśniesz tylko [ENTER] nie podając tym samym \nżadnego opisu, to pozycja nie zostanie dodana." #: add.txt:38 msgid "" "* Do not forget to save the calendar data to retrieve the new event next time\n" " you launch calcurse." -msgstr "" +msgstr "Pamiętaj o zapisywaniu zmian w kalendarzu, aby móc odczytać nowo wprowadzone\nwydarzenia przy następnym uruchomieniu calcurse." diff --git a/po/doc/config-ka.po b/po/doc/config-ka.po index a55fd1c..f3ff62d 100644 --- a/po/doc/config-ka.po +++ b/po/doc/config-ka.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: config.txt:1 diff --git a/po/doc/config-pl.po b/po/doc/config-pl.po index 7a29c3d..395b16e 100644 --- a/po/doc/config-pl.po +++ b/po/doc/config-pl.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Translators: +# Rafał Szczerski , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-27 18:22+0000\n" +"Last-Translator: Rafał Szczerski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,41 +20,41 @@ msgstr "" msgid "" "Config\n" "======" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja\n===========" #: config.txt:4 msgid "" "Open the configuration submenu. From this submenu, you can select between\n" "color, layout, notification and general options, and you can also configure\n" "your key bindings." -msgstr "" +msgstr "Otwórz podmenu konfiguracji. Z podmenu możesz wybrać kolorystykę, układ \npaneli, sposób powiadamiania i ogólne opcje; możesz również ustawić \nwłasne skróty klawiszowe. " #: config.txt:8 msgid "The color submenu lets you choose the color theme." -msgstr "" +msgstr "Podmenu koloru pozwala wybrać schemat kolorów." #: config.txt:10 msgid "" "The layout submenu lets you choose the calcurse screen layout, in other words\n" "where to place the three different panels on the screen." -msgstr "" +msgstr "Podmenu układu pozwala wybrać układ paneli programu calcurse. Innymi słowy\npozwala wybrać gdzie trzy panele mają być umieszczone na ekranie." #: config.txt:13 msgid "" "The general options submenu brings a screen with the different options which\n" "modifies the way calcurse interacts with the user." -msgstr "" +msgstr "Podmenu ogólnych opcji pozwala na zmianę różnych opcji, które wpływają na\nsposób w jaki calcurse komunikuje się z użytkownikiem." #: config.txt:16 msgid "The notify submenu allows you to change the notify-bar settings." -msgstr "" +msgstr "Podmenu powiadomień pozwala zmienić ustawienia paska powiadomień. " #: config.txt:18 msgid "The keys submenu lets you define your own key bindings." -msgstr "" +msgstr "Podmenu klawiszy pozwala określić własne przypisania skrótów klawiszowych." #: config.txt:20 msgid "" "Do not forget to save the calendar data to retrieve your configuration next\n" "time you launch calcurse." -msgstr "" +msgstr "Pamiętaj o zapisywaniu wprowadzonych zmian w kalendarzu, aby móc odczytać nowe\nustawienia przy następnym uruchomieniu calcurse." diff --git a/po/doc/copy-paste-ka.po b/po/doc/copy-paste-ka.po index d22b27a..bffaf12 100644 --- a/po/doc/copy-paste-ka.po +++ b/po/doc/copy-paste-ka.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: copy-paste.txt:1 diff --git a/po/doc/copy-paste-pl.po b/po/doc/copy-paste-pl.po index 627c009..ce4ae16 100644 --- a/po/doc/copy-paste-pl.po +++ b/po/doc/copy-paste-pl.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Translators: +# Rafał Szczerski , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-27 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Rafał Szczerski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "" "Copy and Paste\n" "==============" -msgstr "" +msgstr "Kopiowanie i wklejanie\n====================" #: copy-paste.txt:4 msgid "" @@ -29,4 +30,4 @@ msgid "" "new date is chosen in the calendar, the appointment panel must be selected and\n" "the paste key must be pressed to paste the item. The item will appear in the\n" "appointment panel, assigned to the newly selected date." -msgstr "" +msgstr "Kopiujemy i wklejamy bieżąco zaznaczone pozycje. Jest to przydatna funkcja\ngdy chcemy szybko skopiować pozycję z jednego terminu do innego. Polega to\nna wybraniu pozycji, którą chcemy skopiować i naciśnięciu przycisku przypisanego\ndo funkcji kopiowania. Następnie wybieramy nowy termin w kalendarzu, przechodzimy\ndo panelu spotkań i aby wkleić pozycję naciskamy przycisk do którego przypisana \njest funkcja wklejania. Pozycja pojawi się w panelu spotkań i zostanie przypisana do\nnowo wybranego terminu." diff --git a/po/doc/credits-de.po b/po/doc/credits-de.po index 667f0dc..62f3435 100644 --- a/po/doc/credits-de.po +++ b/po/doc/credits-de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 10:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-02 07:43+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/po/doc/credits-es.po b/po/doc/credits-es.po index 50ea7cc..3514bbe 100644 --- a/po/doc/credits-es.po +++ b/po/doc/credits-es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 10:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-02 07:43+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/po/doc/credits-fr.po b/po/doc/credits-fr.po index a36f485..af58e50 100644 --- a/po/doc/credits-fr.po +++ b/po/doc/credits-fr.po @@ -1,13 +1,14 @@ # # Translators: +# Gwendal Rogel , 2018 # SubS0, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:32+0000\n" -"Last-Translator: SubS0\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-21 08:44+0000\n" +"Last-Translator: Gwendal Rogel \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,27 +21,27 @@ msgstr "" msgid "" "Calcurse - text-based organizer\n" "===============================" -msgstr "Calcurse - organiseur personnel en mode texte" +msgstr "Calcurse - organiseur personnel en mode texte\n==========================================" #: credits.txt:4 msgid "" -"Copyright (c) 2004-2016 calcurse Development Team\n" +"Copyright (c) 2004-2017 calcurse Development Team\n" "All rights reserved." -msgstr "Copyright (c) 2004-2016 Équipe de développement de calcurse.\nTous droits réservés." +msgstr "(c) 2004-2017 L'équipe de développement de calcurse\nTous droits réservés." #: credits.txt:7 msgid "" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" "modification, are permitted provided that the following conditions\n" "are met:" -msgstr "" +msgstr "La redistribution et l'utilisation du code source et en format binaire, \navec ou sans modification, sont permises pourvu que les conditions\nsuivantes soient respectées :" #: credits.txt:11 msgid "" "\t- Redistributions of source code must retain the above\n" "\t copyright notice, this list of conditions and the\n" "\t following disclaimer." -msgstr "" +msgstr "\t- Les redistributions du code source doivent contenir la mention\n\t de droits d'auteur citée plus haut, la présente liste de conditions et\n\t la clause de non-responsabilité qui suit." #: credits.txt:15 msgid "" @@ -48,10 +49,10 @@ msgid "" "\t copyright notice, this list of conditions and the\n" "\t following disclaimer in the documentation and/or other\n" "\t materials provided with the distribution." -msgstr "" +msgstr "\t- Les redistributions du code source doivent contenir la mention\n\t de droits d'auteur citée plus haut, la présente liste de conditions et\n\t la clause de non-responsabilité qui suit dans la documentation et/ou\n\t autres éléments fournis avec la distribution." #: credits.txt:21 msgid "" "Send your feedback or comments to : misc@calcurse.org\n" "Calcurse home page : http://calcurse.org" -msgstr "" +msgstr "Envoyez vos réactions ou commentaires à : misc@calcurse.org\nPage d'accueil de calcurse : http://calcurse.org" diff --git a/po/doc/credits-ka.po b/po/doc/credits-ka.po index ee97719..8c30e3c 100644 --- a/po/doc/credits-ka.po +++ b/po/doc/credits-ka.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 10:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-02 07:43+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer \n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: credits.txt:1 diff --git a/po/doc/credits-nb_NO.po b/po/doc/credits-nb_NO.po index 8581a13..76ddeef 100644 --- a/po/doc/credits-nb_NO.po +++ b/po/doc/credits-nb_NO.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:05+0000\n" -"Last-Translator: Alexander F Rødseth \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-02 07:43+0000\n" +"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/nb_NO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "Calcurse - tekst-basert almanakk\n================================" #: credits.txt:4 msgid "" -"Copyright (c) 2004-2016 calcurse Development Team\n" +"Copyright (c) 2004-2017 calcurse Development Team\n" "All rights reserved." -msgstr "Kopibeskyttet (c) 2004-2016 av calcurse sitt utviklingsteam\nAlle rettigheter er forbeholdt rettighetshaverene." +msgstr "" #: credits.txt:7 msgid "" diff --git a/po/doc/credits-nl.po b/po/doc/credits-nl.po index 0ab38b2..2e33bd0 100644 --- a/po/doc/credits-nl.po +++ b/po/doc/credits-nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 10:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-02 07:43+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/po/doc/credits-pl.po b/po/doc/credits-pl.po index 2fe2671..0471f95 100644 --- a/po/doc/credits-pl.po +++ b/po/doc/credits-pl.po @@ -1,31 +1,32 @@ # # Translators: +# Rafał Szczerski , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 10:22+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-27 16:38+0000\n" +"Last-Translator: Rafał Szczerski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: credits.txt:1 msgid "" "Calcurse - text-based organizer\n" "===============================" -msgstr "" +msgstr "Calcurse - organizer tekstowy\n===============================" #: credits.txt:4 msgid "" "Copyright (c) 2004-2017 calcurse Development Team\n" "All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "Copyright (c) 2004-2017 calcurse Development Team\nWszystkie prawa zastrzeżone." #: credits.txt:7 msgid "" diff --git a/po/doc/credits-pt_BR.po b/po/doc/credits-pt_BR.po index 548aac0..06d2ecb 100644 --- a/po/doc/credits-pt_BR.po +++ b/po/doc/credits-pt_BR.po @@ -1,13 +1,14 @@ # # Translators: +# Fabio Bianchi , 2019 # Rafael Fontenelle , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:32+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-06 00:47+0000\n" +"Last-Translator: Fabio Bianchi \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,9 +25,9 @@ msgstr "Calcurse - organizador baseado em texto\n=============================== #: credits.txt:4 msgid "" -"Copyright (c) 2004-2016 calcurse Development Team\n" +"Copyright (c) 2004-2017 calcurse Development Team\n" "All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "Copyright (c) 2004-2017 calcurse Development Team\nTodos direitos reservados." #: credits.txt:7 msgid "" diff --git a/po/doc/credits-ru.po b/po/doc/credits-ru.po index 42fb30c..3e332f3 100644 --- a/po/doc/credits-ru.po +++ b/po/doc/credits-ru.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:32+0000\n" -"Last-Translator: Алексей Мехоношин \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-02 07:43+0000\n" +"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "Calcurse - текстовый органайзер\n==================== #: credits.txt:4 msgid "" -"Copyright (c) 2004-2016 calcurse Development Team\n" +"Copyright (c) 2004-2017 calcurse Development Team\n" "All rights reserved." -msgstr "Авторские права (c) 2004-2016 calcurse Developer Team\nВсе права защищены." +msgstr "" #: credits.txt:7 msgid "" diff --git a/po/doc/credits-vi.po b/po/doc/credits-vi.po index 917b74c..14a04a7 100644 --- a/po/doc/credits-vi.po +++ b/po/doc/credits-vi.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 10:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-02 07:43+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/po/doc/delete-ka.po b/po/doc/delete-ka.po index 7df4837..051ec67 100644 --- a/po/doc/delete-ka.po +++ b/po/doc/delete-ka.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: delete.txt:1 diff --git a/po/doc/delete-pl.po b/po/doc/delete-pl.po index 59d1ada..9fd3156 100644 --- a/po/doc/delete-pl.po +++ b/po/doc/delete-pl.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Translators: +# Rafał Szczerski , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-27 20:28+0000\n" +"Last-Translator: Rafał Szczerski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,11 +20,11 @@ msgstr "" msgid "" "Delete\n" "======" -msgstr "" +msgstr "Usuwanie\n=========" #: delete.txt:4 msgid "Delete an element in the todo or appointment list." -msgstr "" +msgstr "Usuwanie elementu z listy spraw do zrobienia lub listy spotkań." #: delete.txt:6 msgid "" diff --git a/po/doc/displacement-ka.po b/po/doc/displacement-ka.po index 1bfcb61..69bbae7 100644 --- a/po/doc/displacement-ka.po +++ b/po/doc/displacement-ka.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: displacement.txt:1 diff --git a/po/doc/displacement-pl.po b/po/doc/displacement-pl.po index fb09031..4fdde35 100644 --- a/po/doc/displacement-pl.po +++ b/po/doc/displacement-pl.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Translators: +# Rafał Szczerski , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-27 16:39+0000\n" +"Last-Translator: Rafał Szczerski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "" "Displacement keys\n" "=================" -msgstr "" +msgstr "Klawisze przemieszczania\n=======================" #: displacement.txt:4 msgid "Move around inside calcurse screens." diff --git a/po/doc/edit-ka.po b/po/doc/edit-ka.po index 406b23b..d34a037 100644 --- a/po/doc/edit-ka.po +++ b/po/doc/edit-ka.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: edit.txt:1 diff --git a/po/doc/edit-pl.po b/po/doc/edit-pl.po index 742b360..9dbf198 100644 --- a/po/doc/edit-pl.po +++ b/po/doc/edit-pl.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Translators: +# Rafał Szczerski , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-27 16:40+0000\n" +"Last-Translator: Rafał Szczerski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "" "Edit Item\n" "=========" -msgstr "" +msgstr "Edycja pozycji\n=============" #: edit.txt:4 msgid "Edit the item which is currently selected." diff --git a/po/doc/enote-ka.po b/po/doc/enote-ka.po index 60f48a7..8db6bd2 100644 --- a/po/doc/enote-ka.po +++ b/po/doc/enote-ka.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: enote.txt:1 diff --git a/po/doc/enote-pl.po b/po/doc/enote-pl.po index b6967eb..1e766bf 100644 --- a/po/doc/enote-pl.po +++ b/po/doc/enote-pl.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Translators: +# Rafał Szczerski , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-27 20:21+0000\n" +"Last-Translator: Rafał Szczerski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "" "EditNote\n" "========" -msgstr "" +msgstr "EdytujNotatkę\n=============" #: enote.txt:4 msgid "" diff --git a/po/doc/export-ka.po b/po/doc/export-ka.po index 0f3b305..6a3efe5 100644 --- a/po/doc/export-ka.po +++ b/po/doc/export-ka.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: export.txt:1 diff --git a/po/doc/export-pl.po b/po/doc/export-pl.po index de9c4ba..828127d 100644 --- a/po/doc/export-pl.po +++ b/po/doc/export-pl.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Translators: +# Rafał Szczerski , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-27 20:05+0000\n" +"Last-Translator: Rafał Szczerski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "" "Export\n" "======" -msgstr "" +msgstr "Eksportowanie\n=============" #: export.txt:4 msgid "Export calcurse data (appointments, events and todos)." diff --git a/po/doc/flag-ka.po b/po/doc/flag-ka.po index 25652f7..dc6d8bc 100644 --- a/po/doc/flag-ka.po +++ b/po/doc/flag-ka.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: flag.txt:1 diff --git a/po/doc/flag-pl.po b/po/doc/flag-pl.po index a639283..33be579 100644 --- a/po/doc/flag-pl.po +++ b/po/doc/flag-pl.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Translators: +# Rafał Szczerski , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-27 20:06+0000\n" +"Last-Translator: Rafał Szczerski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "" "Flag Item\n" "=========" -msgstr "" +msgstr "Oznaczanie pozycji\n=================" #: flag.txt:4 msgid "" diff --git a/po/doc/general-ka.po b/po/doc/general-ka.po index 6e5cd51..5b660f4 100644 --- a/po/doc/general-ka.po +++ b/po/doc/general-ka.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: general.txt:1 diff --git a/po/doc/goto-ka.po b/po/doc/goto-ka.po index ac3049c..d17c25e 100644 --- a/po/doc/goto-ka.po +++ b/po/doc/goto-ka.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: goto.txt:1 diff --git a/po/doc/import-ka.po b/po/doc/import-ka.po index e84beb4..7d2d12b 100644 --- a/po/doc/import-ka.po +++ b/po/doc/import-ka.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: import.txt:1 diff --git a/po/doc/import-pl.po b/po/doc/import-pl.po index 8bb6758..0cffe3f 100644 --- a/po/doc/import-pl.po +++ b/po/doc/import-pl.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Translators: +# Rafał Szczerski , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:58+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-27 20:22+0000\n" +"Last-Translator: Rafał Szczerski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "" "Import\n" "======" -msgstr "" +msgstr "Importowanie\n============" #: import.txt:4 msgid "Import data from an iCal file." diff --git a/po/doc/intro-ka.po b/po/doc/intro-ka.po index fdc74da..0b6ae5a 100644 --- a/po/doc/intro-ka.po +++ b/po/doc/intro-ka.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: intro.txt:1 diff --git a/po/doc/other-ka.po b/po/doc/other-ka.po index 84c362c..53be53c 100644 --- a/po/doc/other-ka.po +++ b/po/doc/other-ka.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: other.txt:1 diff --git a/po/doc/other-pl.po b/po/doc/other-pl.po index 87d626a..62ac670 100644 --- a/po/doc/other-pl.po +++ b/po/doc/other-pl.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Translators: +# Rafał Szczerski , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:58+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-27 20:10+0000\n" +"Last-Translator: Rafał Szczerski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "" "OtherCmd\n" "========" -msgstr "" +msgstr "InnePolecenia\n=============" #: other.txt:4 msgid "Switch between status bar help pages." @@ -30,7 +31,7 @@ msgid "" "Because the terminal screen is too narrow to display all of the available\n" "commands, this command can be used to see the next set of commands together\n" "with their key bindings." -msgstr "" +msgstr "Ponieważ ekran terminala jest za wąski żeby wyświetlić wszystkie polecenia,\nto polecenie służy do pokazania kolejnego zestawu poleceń wraz z ich \nskrótami klawiszowymi." #: other.txt:10 msgid "" diff --git a/po/doc/pipe-ka.po b/po/doc/pipe-ka.po index 7cd9092..400c0c9 100644 --- a/po/doc/pipe-ka.po +++ b/po/doc/pipe-ka.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: pipe.txt:1 diff --git a/po/doc/pipe-pl.po b/po/doc/pipe-pl.po index b60dcda..8139268 100644 --- a/po/doc/pipe-pl.po +++ b/po/doc/pipe-pl.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Translators: +# Rafał Szczerski , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:58+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-27 20:22+0000\n" +"Last-Translator: Rafał Szczerski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "" "Pipe\n" "====" -msgstr "" +msgstr "Potokowanie\n============" #: pipe.txt:4 msgid "Pipe the selected item to an external program." diff --git a/po/doc/priority-ka.po b/po/doc/priority-ka.po index 0bd0540..873204b 100644 --- a/po/doc/priority-ka.po +++ b/po/doc/priority-ka.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: priority.txt:1 diff --git a/po/doc/repeat-ka.po b/po/doc/repeat-ka.po index 4623148..7eb4ce6 100644 --- a/po/doc/repeat-ka.po +++ b/po/doc/repeat-ka.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: repeat.txt:1 diff --git a/po/doc/repeat-pl.po b/po/doc/repeat-pl.po index 0fa0612..b7d755e 100644 --- a/po/doc/repeat-pl.po +++ b/po/doc/repeat-pl.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Translators: +# Rafał Szczerski , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:58+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-27 20:23+0000\n" +"Last-Translator: Rafał Szczerski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "" "Repeat\n" "======" -msgstr "" +msgstr "Powtarzanie\n===========" #: repeat.txt:4 msgid "Repeat an event or an appointment." diff --git a/po/doc/save-ka.po b/po/doc/save-ka.po index 91a8cb5..8153356 100644 --- a/po/doc/save-ka.po +++ b/po/doc/save-ka.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: save.txt:1 diff --git a/po/doc/save-pl.po b/po/doc/save-pl.po index 1b13dc0..77502b0 100644 --- a/po/doc/save-pl.po +++ b/po/doc/save-pl.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Translators: +# Rafał Szczerski , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:58+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-27 20:27+0000\n" +"Last-Translator: Rafał Szczerski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,15 +20,15 @@ msgstr "" msgid "" "Save\n" "====" -msgstr "" +msgstr "Zapisywanie\n===========" #: save.txt:4 msgid "Save calcurse data." -msgstr "" +msgstr "Zapis danych calcurse" #: save.txt:6 msgid "Data are split into four different files which contain :" -msgstr "" +msgstr "Dane podzielone są na cztery różne pliki, których zawartość to:" #: save.txt:8 msgid "" @@ -36,10 +37,10 @@ msgid "" " | ~/.calcurse/apts -> data related to the appointments\n" " | ~/.calcurse/todo -> data related to the todo list\n" " \\ ~/.calcurse/keys -> user-defined key bindings" -msgstr "" +msgstr " / ~/.calcurse/conf -> konfiguracja użytkownika \n | (układ, kolory, opcje ogólne) \n | ~/.calcurse/apts -> dane związane ze spotkaniami \n | ~/.calcurse/todo -> dane związane ze sprawami do zrobienia \n \\ ~/.calcurse/keys -> skróty klawiszowe użytkownika " #: save.txt:14 msgid "" "In the config menu, you can choose to save the calcurse data automatically\n" "before quitting." -msgstr "" +msgstr "W menu konfiguracji można wybrać, aby program calcurse dokonywał automatycznego\nzapisu przez zamknięciem. " diff --git a/po/doc/tab-ka.po b/po/doc/tab-ka.po index f1b596b..eea3bf6 100644 --- a/po/doc/tab-ka.po +++ b/po/doc/tab-ka.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: tab.txt:1 diff --git a/po/doc/tab-pl.po b/po/doc/tab-pl.po index c0d3f63..7dd02c3 100644 --- a/po/doc/tab-pl.po +++ b/po/doc/tab-pl.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Translators: +# Rafał Szczerski , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:58+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-27 20:20+0000\n" +"Last-Translator: Rafał Szczerski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,26 +20,26 @@ msgstr "" msgid "" "Tab\n" "===" -msgstr "" +msgstr "Tabulacja\n========" #: tab.txt:4 msgid "Switch between panels." -msgstr "" +msgstr "Pozwala przechodzić między panelami." #: tab.txt:6 msgid "The panel currently in use has its border colorized." -msgstr "" +msgstr "Bieżąco aktywny panel ma kolorowe obramowanie." #: tab.txt:8 msgid "" "Some actions are possible only if the right panel is selected. For example, if\n" "you want to add a task in the todo list, you need first to press the 'TAB' key\n" "to get the todo panel selected. Then you can press 'a' to add your item." -msgstr "" +msgstr "Pewne polecenia są dostępne tylko wówczas, gdy aktywny jest odpowiedni panel. Dla przykładu, jeśli chcemy dodać pozycję do listy spraw do zrobienia, musimy najpierw najpierw nacisnąć przycisk „TAB”, żeby aktywować panel spraw do zrobienia. Wówczas naciśnięcie przycisku „a” dodaje pozycję." #: tab.txt:12 msgid "" "Notice that at the bottom of the screen the list of possible actions change\n" "while pressing 'TAB', so you always know what action can be performed on the\n" "selected panel." -msgstr "" +msgstr "Zauważmy, że na dole ekranu lista dostępnych poleceń zmienia się przy \nnaciśnięciu klawisza „TAB” tak, że zawsze wiemy jakie polecenia możemy \nwykonać w danym panelu." diff --git a/po/doc/view-ka.po b/po/doc/view-ka.po index 5e4dff6..4993adf 100644 --- a/po/doc/view-ka.po +++ b/po/doc/view-ka.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: view.txt:1 diff --git a/po/doc/view-pl.po b/po/doc/view-pl.po index 405a907..57e4a7b 100644 --- a/po/doc/view-pl.po +++ b/po/doc/view-pl.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Translators: +# Rafał Szczerski , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:58+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-27 18:41+0000\n" +"Last-Translator: Rafał Szczerski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "" "View\n" "====" -msgstr "" +msgstr "Widok\n======" #: view.txt:4 msgid "View the item you select in either the todo or appointment panel." diff --git a/po/doc/vnote-ka.po b/po/doc/vnote-ka.po index d81ddb5..42d92f1 100644 --- a/po/doc/vnote-ka.po +++ b/po/doc/vnote-ka.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n" #: vnote.txt:1 diff --git a/po/doc/vnote-pl.po b/po/doc/vnote-pl.po index 3570dbe..8f92043 100644 --- a/po/doc/vnote-pl.po +++ b/po/doc/vnote-pl.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Translators: +# Rafał Szczerski , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:58+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-27 11:26+0000\n" +"Last-Translator: Rafał Szczerski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" msgid "" "View a note which was previously attached to an item (an item which owns a note\n" "has a '>' sign in front of it)." -msgstr "" +msgstr "Pokaż notatkę poprzednio załączoną do pozycji (pozycje, które zawierają notatki\nmają prefiks '>')." #: vnote.txt:7 msgid "" diff --git a/po/en.po b/po/en.po index e5e7272..1417da6 100644 --- a/po/en.po +++ b/po/en.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-12 10:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-16 15:27-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-03 00:05+0100\n" "Last-Translator: Neil Williams \n" "Language-Team: English/GB \n" @@ -113,13 +113,13 @@ msgstr "" msgid " -c, --calendar The calendar data file to use" msgstr "" -msgid " -C, --conf The configuration directory to use" +msgid " -C, --confdir The configuration directory to use" msgstr "" msgid " --daemon Run notification daemon in the background" msgstr "" -msgid " -D, --directory The data directory to use" +msgid " -D, --datadir The data directory to use" msgstr "" msgid " -g, --gc Run the garbage collector" @@ -328,20 +328,20 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "unknown user option: \"%s\"" +msgid "unknown user option: \"%s\" (ignored)" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid option format: \"%s\" (ignored)" +msgstr "Enter the new ToDo item : " + #, c-format -msgid "invalid option format: \"%s\"" +msgid "unknown user option: \"%s\" (disabled)" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "configuration variable unknown: \"%s\"" -msgstr "FATAL ERROR in fill_config_var: wrong configuration variable format.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "wrong configuration variable format for \"%s\"" -msgstr "FATAL ERROR in fill_config_var: wrong configuration variable format.\n" +msgid "invalid option format: \"%s\" (disabled)" +msgstr "Enter the new ToDo item : " #, fuzzy msgid "layout configuration" @@ -394,6 +394,21 @@ msgstr "" msgid "(preferred todo display)" msgstr "" +msgid "(horizontal line above the day heading)" +msgstr "" + +msgid "(empty line between events and appointments)" +msgstr "" + +msgid "(each day ends with an empty line)" +msgstr "" + +msgid "(insert an empty line after each appointment)" +msgstr "" + +msgid "(display more than one day in the appointments panel)" +msgstr "" + msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" @@ -495,6 +510,9 @@ msgstr "Enter description :" msgid "unknown item type" msgstr "" +msgid "(none)" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Event:" msgstr "Event :" @@ -1392,7 +1410,7 @@ msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s" msgstr "Enter the day to go to [ENTER for today] : dd/mm/yyyy" #, c-format -msgid "The move failed (%d/%d/%d, ret=%d)." +msgid "The move failed (%d/%d/%d)." msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -1429,6 +1447,13 @@ msgstr "" msgid "Enter the new item description:" msgstr "Enter description :" +msgid "Exception days:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invalid date format - try again:." +msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n" + #, fuzzy msgid "Enter the new repetition type:" msgstr "Enter description :" @@ -1683,6 +1708,16 @@ msgstr "" msgid "Remove temporary backup..." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "configuration variable unknown: \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "FATAL ERROR in fill_config_var: wrong configuration variable format.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "wrong configuration variable format for \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "FATAL ERROR in fill_config_var: wrong configuration variable format.\n" + #, fuzzy #~ msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)" #~ msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d607273..21b44af 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3,14 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Emmanuel M , 2017 +# Inalámbrico , 2018 # Lukas Fleischer , 2011 +# Santiago Gil, 2017 +# Victorhck , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-12 10:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-16 15:27-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-30 11:52+0000\n" +"Last-Translator: Lukas Fleischer\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/" "language/es/)\n" "Language: es\n" @@ -20,13 +24,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "null pointer" -msgstr "" +msgstr "puntero nulo" msgid "date error in appointment" -msgstr "" +msgstr "error en la fecha de la cita" msgid "no such appointment" -msgstr "" +msgstr "no existe la cita" msgid "" "Usage:\n" @@ -39,26 +43,28 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Try `calcurse -h` for more information." -msgstr "" +msgstr "Consulte `calcurse -h` para más información." #, c-format msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n" -msgstr "" +msgstr "calcurse %s -- organizador basado en texto\n" msgid "Copyright (c) 2004-2017 calcurse Development Team." -msgstr "" +msgstr "Copyright (c) 2004-2017 Equipo de desarrollo de calcurse." msgid "This is free software; see the source for copying conditions." msgstr "" +"Esto es software libre; consulte el código fuente para ver las condiciones " +"de copia." msgid "Operations in command line mode:" msgstr "" msgid " -Q, --query Print items in a given query range" -msgstr "" +msgstr " -Q, --query Mostrar los elementos en un rango dado" msgid " -G, --grep Grep items from the data files" -msgstr "" +msgstr "-G, --grep Hacer `grep` sobre los elementos de los archivos de datos" msgid " -P, --purge Read items and write them back" msgstr "" @@ -97,18 +103,20 @@ msgid "Consult the man page for details." msgstr "" msgid "Miscellaneous:" -msgstr "" +msgstr "Miscelánea:" msgid " -c, --calendar The calendar data file to use" msgstr "" -msgid " -C, --conf The configuration directory to use" +msgid " -C, --confdir The configuration directory to use" msgstr "" msgid " --daemon Run notification daemon in the background" msgstr "" +" --daemon Correr el demonio de notificaciones en segundo " +"plano" -msgid " -D, --directory The data directory to use" +msgid " -D, --datadir The data directory to use" msgstr "" msgid " -g, --gc Run the garbage collector" @@ -125,6 +133,7 @@ msgstr "" msgid " --read-only Do not save configuration or data files" msgstr "" +" --read-only No guardar archivos de configuración ni de datos" msgid " --status Display status of running instances" msgstr "" @@ -139,12 +148,13 @@ msgstr "" msgid "" "For more information, type '?' from within calcurse, or read the manpage." msgstr "" +"Para más información, escribia '?' dentro de calcurse o consulte el manual." msgid "Submit feature requests and suggestions to ." -msgstr "" +msgstr "Enviar pedidos de funciones y sugerencias a ." msgid "Submit bug reports to ." -msgstr "" +msgstr "Enviar reportes de errores a ." #, c-format msgid "" @@ -152,52 +162,55 @@ msgid "" "seem to be running at the same time!\n" "Please check manually and restart calcurse.\n" msgstr "" +"Error: ¡calcurse (pid: %d) y su demonio (pid: %d)\n" +"parecen estar ejecutándose al mismo tiempo!\n" +"Por favor, revise manualmente y reinicie calcurse.\n" #, c-format msgid "calcurse is running (pid %d)\n" -msgstr "" +msgstr "calcurse está ejecutándose (pid %d)\n" #, c-format msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n" -msgstr "" +msgstr "calcurse está ejecutándose en segundo plano (pid %d)\n" msgid "calcurse is not running" msgstr "" msgid "completed tasks:\n" -msgstr "" +msgstr "tareas completadas:\n" msgid "to do:\n" -msgstr "Tareas pendientes:\n" +msgstr "tareas pendientes:\n" msgid "next appointment:\n" -msgstr "Proxima cita:\n" +msgstr "próxima cita:\n" #, c-format msgid "invalid range: %s" -msgstr "" +msgstr "rango inválido: %s" #, c-format msgid "invalid date: %s" -msgstr "" +msgstr "fecha inválida: %s" #, c-format msgid "invalid priority: %s" -msgstr "" +msgstr "prioridad inválida: %s" #, c-format msgid "invalid export format: %s" -msgstr "" +msgstr "formato de exportación inválido: %s" msgid "invalid filter mask" -msgstr "" +msgstr "máscara de filtrado inválida" msgid "cannot handle more than one regular expression" -msgstr "" +msgstr "no se puede manipular más de una expresión regular" #, c-format msgid "could not compile regular expression: %s" -msgstr "" +msgstr "no se pudo compilar la expresión regular: %s" #, c-format msgid "filter criterion already in use: %s" @@ -205,7 +218,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "invalid date range: %s" -msgstr "" +msgstr "rango de fecha inválido: %s" #, c-format msgid "calcurse is running (pid = %d)" @@ -220,20 +233,19 @@ msgid "invalid output date format: %s" msgstr "" msgid "invalid argument combination" -msgstr "" +msgstr "combinación de argumentos inválida" msgid "cannot specify a range and an end date" -msgstr "" +msgstr "no se puede especificar un rango y una fecha de finalización" msgid "end date cannot come before start date" msgstr "" msgid "Unable to find documentation." -msgstr "" +msgstr "No se pudo encontrar la documentación." -#, fuzzy msgid "Data were saved successfully" -msgstr "Los datos se han exportado correctamente" +msgstr "" msgid "Data were saved/reloaded successfully" msgstr "" @@ -247,9 +259,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot open data file" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Data were reloaded successfully" -msgstr "Los datos se han exportado correctamente" +msgstr "" msgid "Date were merged/reloaded successfully" msgstr "" @@ -261,16 +272,16 @@ msgid "Data were already loaded" msgstr "" msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?" -msgstr "" +msgstr "¿Exportar en formato (i)cal o (p)cal?" msgid "[ip]" -msgstr "" +msgstr "[ip]" msgid "There are unsaved changes. Should they be saved?" msgstr "" msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro de que quiere salir?" msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]" msgstr "" @@ -283,45 +294,47 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Help topic does not exist: %s" -msgstr "" +msgstr "El tema de ayuda no existe: %s" #, c-format msgid "No such command: %s" -msgstr "" +msgstr "No existe el comando: %s" msgid "unknown color" -msgstr "" +msgstr "color desconocido" msgid "failed to open configuration file" -msgstr "" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración" #, c-format msgid "invalid configuration directive: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "directiva de configuración inválida: \"%s\"" msgid "" "Pre-3.0.0 configuration file format detected, please upgrade running " "`calcurse-upgrade`." msgstr "" +"Se detectó un archivo de configuración con formato previo a la versión " +"3.0.0, por favor actualice ejecutando `calcurse-upgrade`." #, c-format -msgid "unknown user option: \"%s\"" +msgid "unknown user option: \"%s\" (ignored)" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid option format: \"%s\"" +msgid "invalid option format: \"%s\" (ignored)" msgstr "" #, c-format -msgid "configuration variable unknown: \"%s\"" +msgid "unknown user option: \"%s\" (disabled)" msgstr "" #, c-format -msgid "wrong configuration variable format for \"%s\"" +msgid "invalid option format: \"%s\" (disabled)" msgstr "" msgid "layout configuration" -msgstr "" +msgstr "configuración de disposición" msgid "Foreground" msgstr "Color del texto" @@ -333,10 +346,10 @@ msgid "(terminal's default)" msgstr "(el del terminal por defecto)" msgid "color theme" -msgstr "" +msgstr "esquema de colores" msgid "(if set to YES, compact panels are used)" -msgstr "" +msgstr "(si se le asigna YES, se utilizan paneles compactos)" msgid "Calendar" msgstr "Calendario" @@ -345,10 +358,10 @@ msgid "Appointments" msgstr "Citas y eventos" msgid "TODO" -msgstr "" +msgstr "PENDIENTE" msgid "(specifies the panel that is selected by default)" -msgstr "" +msgstr "(especifica el panel que es seleccionado por defecto)" msgid "monthly" msgstr "" @@ -368,279 +381,305 @@ msgstr "" msgid "(preferred todo display)" msgstr "" +msgid "(horizontal line above the day heading)" +msgstr "" + +msgid "(empty line between events and appointments)" +msgstr "" + +msgid "(each day ends with an empty line)" +msgstr "" + +msgid "(insert an empty line after each appointment)" +msgstr "" + +msgid "(display more than one day in the appointments panel)" +msgstr "" + msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" -msgstr "(si se fija en SI, se guardan automaticamente los datos al salir)" +msgstr "(si se le asigna YES, se guardan automáticamente los datos al salir)" msgid "(run the garbage collector when quitting)" -msgstr "" +msgstr "(correr el recolector de basura al salir)" msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)" msgstr "" +"(si no es null, guardar automáticamente los datos cada `periodic_save` " +"minutos)" msgid "(if YES, system events are turned into appointments (or else deleted))" msgstr "" msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" -msgstr "(si se fija en SI, se requiere confirmacion antes de salir)" +msgstr "(si se le asigna YES, se requiere confirmación antes de salir)" msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" -msgstr "(si se fija en SI, se requiere confirmacion antes de borrar un evento)" +msgstr "" +"(si se le asigna YES, se requiere confirmación antes de borrar un evento)" msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)" msgstr "" +"(si se le asigna YES, se mostraran mensajes sobre datos leídos y guardados)" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Lunes" msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Domingo" msgid "(specifies the first day of week in the calendar view)" -msgstr "" +msgstr "(especifica el primer día de la semana en la vista de calendario)" msgid "(Format of the date to be displayed in non-interactive mode)" -msgstr "" +msgstr "(Formato de fecha mostrado en modo no interactivo)" msgid "(Format to be used when entering a date: " -msgstr "" +msgstr "(Formato a utilizar al ingresar una fecha:" msgid "to the left" -msgstr "" +msgstr "a la izquierda" msgid "in the middle" -msgstr "" +msgstr "al medio" msgid "to the right" -msgstr "" +msgstr "a la derecha" msgid "(position of the heading in the appointments panel)" -msgstr "" +msgstr "(posición de la cabecera en el panel de citas)" -#, fuzzy msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)" -msgstr "(Formato de la fecha dentro de la barra de notificaciones)" +msgstr "(Formato de la fecha mostrado en el panel de citas)" msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "" -"Introduce el formato de la fecha (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n" +"Ingrese el formato de la fecha (ver 'man 3 strftime' para los formatos " "posibles) " msgid "Enter the date format: " -msgstr "" +msgstr "Ingrese el formato de fecha:" msgid "Enter the delay, in minutes, between automatic saves (0 to disable) " msgstr "" +"Ingrese el tiempo, en minutos, entre guardados automáticos (0 para " +"desactivar)" msgid "general options" -msgstr "" +msgstr "opciones generales" msgid "Undefined option!" -msgstr "" +msgstr "¡Opción no definida!" msgid "undefined" -msgstr "" +msgstr "sin definir" msgid "keys configuration" -msgstr "" +msgstr "configuración de teclas" msgid "Press the key you want to assign to:" -msgstr "" +msgstr "Presione la tecla que quiere asignarle a:" #, c-format msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one." -msgstr "" +msgstr "La tecla '%s' ya está en uso por %s. Elija otra." msgid "Some actions do not have any associated key bindings!" -msgstr "" +msgstr "¡Algunas acciones no tienen ninguna tecla asociada!" msgid "" "Sorry, colors are not supported by your terminal\n" "(Press [ENTER] to continue)" msgstr "" -"Lo siento, tu terminal no soporta colores\n" -"(Pulsa [INTRO] para continuar)" +"Lo sentimos, su terminal no soporta colores\n" +"(Pulse [INTRO] para continuar)" #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "" msgid "unknown item type" +msgstr "tipo de elemento desconocido" + +msgid "(none)" msgstr "" msgid "Event:" -msgstr "" +msgstr "Evento:" msgid "Appointment:" -msgstr "" +msgstr "Cita:" #, c-format msgid "Could not stop daemon properly: %s\n" -msgstr "" +msgstr "El demonio no pudo detenerse correctamente: %s\n" #, c-format msgid "terminated at %s with signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "terminado %s con la señal %d\n" #, c-format msgid "Could not remove daemon lock file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "No pudo eliminarse el archivo lock del demonio: %s\n" #, c-format msgid "Could not fork: %s\n" -msgstr "" +msgstr "No se pudo realizar el fork: %s\n" #, c-format msgid "Could not detach from the controlling terminal: %s\n" -msgstr "" +msgstr "No se pudo desvincular de la terminal controladora: %s\n" #, c-format msgid "Could not change working directory: %s\n" -msgstr "" +msgstr "No se pudo cambiar de directorio: %s\n" msgid "Cannot daemonize, aborting\n" -msgstr "" +msgstr "No pudo pasarse a segundo plano, abortando\n" msgid "Could not set lock file\n" -msgstr "" +msgstr "No se pudo establecer archivo de lock\n" #, c-format msgid "Could not access \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "No se puede acceder \"%s\": %s\n" #, c-format msgid "started at %s\n" -msgstr "" +msgstr "Comenzó %s\n" msgid "error loading next appointment\n" -msgstr "" +msgstr "error cargando la próxima cita\n" #, c-format msgid "launching notification at %s for: \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "lanzando notificación %s para: \"%s\"\n" msgid "error while sending notification\n" -msgstr "" +msgstr "error al enviar notificación\n" #, c-format msgid "sleeping at %s for %d second\n" msgid_plural "sleeping at %s for %d seconds\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "durmiendo en %s por %d segundo\n" +msgstr[1] "durmiendo en %s por %d segundos\n" #, c-format msgid "awakened at %s\n" -msgstr "" +msgstr "despertado %s\n" #, c-format msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n" -msgstr "" +msgstr "No pudo detenerse el demonio de calcurse: %s\n" msgid "date error in event" -msgstr "" +msgstr "error de fecha en evento" msgid "date error in the event\n" -msgstr "" +msgstr "error de fecha en el evento\n" msgid "Internal error: line too long" -msgstr "" +msgstr "Error interno: línea demasiado larga" msgid "out of memory" -msgstr "" +msgstr "memoria agotada" msgid "unknown ical type" -msgstr "" +msgstr "tipo ical desconocido" msgid "recurrence rule malformed." -msgstr "" +msgstr "regla de recurrencia mal formada" msgid "recurrence frequency not found." -msgstr "" +msgstr "frecuencia recurrente no encontrada." msgid "recurrence frequency not recognized." -msgstr "" +msgstr "frecuencia recurrente no reconocida." msgid "recurrence exception dates malformed." -msgstr "" +msgstr "excepción de recurrencia mal formada." msgid "description malformed." -msgstr "" +msgstr "descripción mal formada." msgid "could not get entire item description." -msgstr "" +msgstr "no se pudo obtener la descripción completa del elemento." msgid "could not retrieve item summary." -msgstr "" +msgstr "no se pudo recuperar el resumen del elemento." msgid "item start date is not defined." -msgstr "" +msgstr "la fecha de comienzo del elemento no está definida." msgid "item has a negative duration." -msgstr "" +msgstr "el elemento tiene una duración negativa." msgid "item could not be identified." -msgstr "" +msgstr "el elemento no pudo ser identificado." msgid "event start time malformed." -msgstr "" +msgstr "fecha de comienzo del evento mal formada." msgid "could not retrieve event start time." -msgstr "" +msgstr "no se pudo recuperar la fecha de comienzo del evento." msgid "event end time malformed." -msgstr "" +msgstr "fecha de finalización del evento mal formada." msgid "could not retrieve event end time." -msgstr "" +msgstr "no se pudo recuperar la fecha de finalización del evento." msgid "item duration malformed." -msgstr "" +msgstr "duración del elemento mal formada." msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found." msgstr "" +"El archivo ical parece estar mal formado. No se pudo encontrar el fin del " +"elemento." msgid "item priority is invalid (must be between 0 and 9)." -msgstr "" +msgstr "La prioridad del elemento es inválida (debe estar entre 0 y 9)." msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..." msgstr "" +"Advertencia: la cabecera de ical está mal formada o el número de versión es " +"incorrecto. Abortando..." msgid "Choose the file used to export calcurse data:" -msgstr "Elige el archivo que se usara para exportar los datos de Calcurse:" +msgstr "Elija el archivo que se usará para exportar los datos de calcurse:" msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name." -msgstr "El archivo no es accesible, por favor elige otro nombre de archivo." +msgstr "El archivo no es accesible, por favor elija otro nombre de archivo." msgid "Press [ENTER] to continue." -msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar." +msgstr "Pulse [INTRO] para continuar." #, c-format msgid "Failed to open \"%s\", - %s\n" -msgstr "" +msgstr "No pudo abrirse \"%s\", - %s\n" msgid "Failed to build message\n" -msgstr "" +msgstr "Falló la construcción del mensaje\n" #, c-format msgid "Failed to print message \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "No se pudo imprimir el mensaje \"%s\"\n" #, c-format msgid "Failed to close \"%s\" - %s\n" -msgstr "" +msgstr "No se pudo cerrar \"%s\" - %s\n" #, c-format msgid "%s does not exist" -msgstr "" +msgstr "%s no existe" -#, fuzzy msgid "Data files have changed and will be overwritten:" -msgstr "Archivos de datos encontrados. Ahora se cargaran los datos." +msgstr "" msgid "(c)ontinue" msgstr "" msgid "(m)erge" -msgstr "" +msgstr "co(m)binar" msgid "c(a)ncel" msgstr "" @@ -649,34 +688,34 @@ msgid "[cma]" msgstr "" msgid "failed to open appointment file" -msgstr "" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de citas" msgid "syntax error in the item date" -msgstr "" +msgstr "error de sintaxis en la fecha del elemento" msgid "no event nor appointment found" -msgstr "" +msgstr "no se encontraron eventos ni citas" msgid "syntax error in item time or duration" -msgstr "" +msgstr "error de sintaxis en la hora o duración del evento" msgid "syntax error in item identifier" -msgstr "" +msgstr "error de sintaxis en el identificador del elemento" msgid "wrong format in the appointment or event" -msgstr "" +msgstr "formato inválido en la cita o evento" msgid "syntax error in item repetition" -msgstr "" +msgstr "error de sintaxis en el valor de repetición del elemento" msgid "failed to open todo file" -msgstr "" +msgstr "No pudo abrirse archivo de tareas" msgid "Screen data have changed and will be lost:" msgstr "" msgid "failed to open key file" -msgstr "" +msgstr "no pudo abrirse el archivo de teclas" msgid "" "\n" @@ -684,36 +723,41 @@ msgid "" "Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse " "again.\n" msgstr "" +"\n" +"¡Demasiados errores al leer el archivo de configuración!\n" +"Por favor respalde el archivo de teclas, elimínelo del directorio y vuelva a " +"iniciar calcurse.\n" msgid "Could not read key label" -msgstr "" +msgstr "No se pudo leer etiqueta de tecla" msgid "Key label not recognized" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de tecla no reconocida" #, c-format msgid "Error reading key: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Error leyendo tecla: \"%s\"" #, c-format msgid "\"%s\" assigned multiple times!" -msgstr "" +msgstr "¡\"%s\" asignado múltiples veces!" msgid "There were some errors when loading keys file." msgstr "" msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..." -msgstr "" +msgstr "Demasiados errores al leer archivo de teclas, abortando..." #, c-format msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ERROR FATAL: no pudo crearse %s: %s\n" msgid "Press [ENTER] to continue" -msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar" +msgstr "Pulse [INTRO] para continuar" msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." -msgstr "Bienvenid@ a Calcurse. Se crearon los archivos de datos que faltaban." +msgstr "" +"Bienvenido/a a calcurse. Se crearon los archivos de datos que faltaban." msgid "Data files found. Data will be loaded now." msgstr "Archivos de datos encontrados. Ahora se cargaran los datos." @@ -722,60 +766,62 @@ msgid "The data were successfully exported" msgstr "Los datos se han exportado correctamente" msgid "unknown export type" -msgstr "" +msgstr "tipo de exportación desconocido" msgid "wrong export mode" -msgstr "" +msgstr "modo de exportación inválido" msgid "Enter the file name to import data from:" -msgstr "" +msgstr "Ingrese el nombre de archivo del cual ingresar datos:" #, c-format msgid "Import process report: %04d lines read" -msgstr "" +msgstr "Reporte de proceso de importación: %04dlíneas leídas" msgid "unknown import type" -msgstr "" +msgstr "tipo de importación desconocido" msgid "FATAL ERROR: the input file cannot be accessed, Aborting..." -msgstr "" +msgstr "ERROR FATAL: el archivo de entrada no puede ser accedido. Abortando..." msgid "FATAL ERROR: wrong import mode" -msgstr "" +msgstr "ERROR FATAL: modo de importación inválido" #, c-format msgid "%d app" msgid_plural "%d apps" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d app" +msgstr[1] "%d apps" #, c-format msgid "%d event" msgid_plural "%d events" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d evento" +msgstr[1] "%d eventos" #, c-format msgid "%d todo" msgid_plural "%d todos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d tarea" +msgstr[1] "%d tareas" #, c-format msgid "%d skipped" -msgstr "" +msgstr "%domitidos" msgid "Some items could not be imported." msgstr "" msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..." msgstr "" +"Advertencia: no puede abrirse un archivo temporal de registro. Abortando..." msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..." msgstr "" +"Advertencia: no pudo crearse un archivo temporal de registro. Abortando..." msgid "No log file to display!" -msgstr "" +msgstr "¡No hay archivo de registro que mostrar!" #, c-format msgid "See %s for details." @@ -787,9 +833,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." msgstr "" +"Advertencia: no pudo borrarse el archivo temporal de registro %s. " +"Abortando..." msgid "Invalid delay" -msgstr "" +msgstr "Demora inválida" msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled." msgstr "" @@ -802,15 +850,20 @@ msgid "" "\"%s\"\n" "and restart calcurse.\n" msgstr "" +"\n" +"ADVERTENCIA: parece que ya hay otra instancia de calcurse ejecutándose.\n" +"Si este no es el caso, por favor elimine el siguiente archivo lock: \n" +"\"%s\"\n" +"y vuelva a iniciar calcurse.\n" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar" msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Créditos" msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -822,19 +875,19 @@ msgid "Save" msgstr "Guardar" msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Recargar" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Pegar" msgid "Chg Win" -msgstr "" +msgstr "CmbVent" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importar" msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -843,7 +896,7 @@ msgid "Go to" msgstr "Ir a" msgid "OtherCmd" -msgstr "Otros comandos" +msgstr "OtrosComs" msgid "Config" msgstr "Config" @@ -852,64 +905,64 @@ msgid "Redraw" msgstr "Redibujar" msgid "Add Appt" -msgstr "Añadir Cita" +msgstr "Añadir cita" msgid "Add Todo" msgstr "Añadir tarea" msgid "-1 Day" -msgstr "" +msgstr "-1 Día" msgid "+1 Day" -msgstr "" +msgstr "+1 Día" msgid "-1 Week" -msgstr "" +msgstr "-1 Semana" msgid "+1 Week" -msgstr "" +msgstr "+1 Semana" msgid "-1 Month" -msgstr "" +msgstr "-1 Mes" msgid "+1 Month" -msgstr "" +msgstr "+1 Mes" msgid "-1 Year" -msgstr "" +msgstr "-1 Año" msgid "+1 Year" -msgstr "" +msgstr "+1 Año" msgid "Nxt View" -msgstr "" +msgstr "Próx. vista" msgid "Prv View" -msgstr "" +msgstr "Vista ant." msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hoy" msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Derecha" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Izquierda" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Abajo" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Arriba" msgid "beg Week" -msgstr "" +msgstr "com. Semana" msgid "end Week" -msgstr "" +msgstr "fin Semana" msgid "Add Item" msgstr "Añadir elemento" @@ -924,7 +977,7 @@ msgid "View" msgstr "Vista" msgid "Pipe" -msgstr "" +msgstr "Pipe" msgid "Flag Itm" msgstr "Marcar elemento" @@ -933,16 +986,16 @@ msgid "Repeat" msgstr "Repetir" msgid "EditNote" -msgstr "" +msgstr "EditarNota" msgid "ViewNote" -msgstr "" +msgstr "VerNota" msgid "Prio.+" -msgstr "" +msgstr "Prio.+" msgid "Prio.-" -msgstr "" +msgstr "Prio.-" msgid "" "#\n" @@ -953,21 +1006,28 @@ msgid "" "# via the key configuration menu of the interactive user\n" "# interface. It should not be edited directly.\n" msgstr "" +"#\n" +"# Archivo de configuración de teclas de Calcurse\n" +"#\n" +"# En este archivo se definen los atajos de teclado usados por Calcurse.\n" +"# Este archivo se genera automáticamente y se puede modificar\n" +"# a través de la opción de configuración del menú interactivo de\n" +"# usuario/a. No debe ser modificado directamente.\n" msgid "FATAL ERROR: could not create default keys file." -msgstr "" +msgstr "ERROR FATAL: no pudo crearse el archivo de teclas por defecto." msgid "FATAL ERROR: key value out of bounds" -msgstr "" +msgstr "ERROR FATAL: valor de tecla fuera de rango" msgid "General" msgstr "General" msgid "Layout" -msgstr "Disposicion" +msgstr "Disposición" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra lateral" msgid "Color" msgstr "Color" @@ -976,262 +1036,288 @@ msgid "Notify" msgstr "Notificaciones" msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Teclas" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" msgid "Cancel the ongoing action." -msgstr "" +msgstr "Cancelar la acción en progreso." msgid "Select the highlighted item." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar el elemento resaltado." msgid "Print general information about calcurse's authors, license, etc." msgstr "" +"Mostrar información general sobre los/as autores/as de calcurse, licencia, " +"etc." msgid "Display hints whenever some help screens are available." -msgstr "" +msgstr "Mostrar sugerencias cuando esté disponible alguna ventana de ayuda." msgid "Exit from the current menu, or quit calcurse." -msgstr "" +msgstr "Salir del menú actual o cerrar calcurse." msgid "Save calcurse data." -msgstr "" +msgstr "Guardar datos de calcurse." msgid "Reload appointments and todo items." -msgstr "" +msgstr "Recargar citas y tareas." msgid "Copy the item that is currently selected." -msgstr "" +msgstr "Copiar el elemento que está seleccionado." msgid "Paste an item at the current position." -msgstr "" +msgstr "Pegar un elemento en la posición actual." msgid "Select next panel in calcurse main screen." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar el panel siguiente en la pantalla principal de calcurse." msgid "Import data from an external file." -msgstr "" +msgstr "Importar datos desde un archivo externo." msgid "Export data to a new file format." -msgstr "" +msgstr "Exportar datos a un nuevo formato de archivo." msgid "Select the day to go to." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar el día al cual ir." msgid "Show next possible actions inside status bar." -msgstr "" +msgstr "Mostrar las próximas acciones posibles dentro de la barra de estado." msgid "Enter the configuration menu." -msgstr "" +msgstr "Ingresar al menú de configuración." msgid "Redraw calcurse's screen." -msgstr "" +msgstr "Re-dibujar la pantalla de calcurse." msgid "Add an appointment, whichever panel is currently selected." -msgstr "" +msgstr "Agregar una cita, independientemente de qué panel esté seleccionado." msgid "Add a todo item, whichever panel is currently selected." -msgstr "" +msgstr "Agregar una tarea, independientemente de qué panel esté seleccionado." msgid "" "Move to previous day in calendar, whichever panel is currently selected." msgstr "" +"Ir al día anterior en el calendario, independientemente de qué panel esté " +"seleccionado." msgid "Move to next day in calendar, whichever panel is currently selected." msgstr "" +"Ir al día siguiente en el calendario, independientemente de qué panel esté " +"seleccionado." msgid "" "Move to previous week in calendar, whichever panel is currently selected" msgstr "" +"Ir a la semana anterior en el calendario, independientemente de qué panel " +"esté seleccionado." msgid "Move to next week in calendar, whichever panel is currently selected." msgstr "" +"Ir a la semana siguiente en el calendario, independientemente de qué panel " +"esté seleccionado." msgid "" "Move to previous month in calendar, whichever panel is currently selected" msgstr "" +"Ir al mes anterior en el calendario, independientemente de qué panel esté " +"seleccionado." msgid "Move to next month in calendar, whichever panel is currently selected." msgstr "" +"Ir al mes siguiente en el calendario, independientemente de qué panel esté " +"seleccionado." msgid "" "Move to previous year in calendar, whichever panel is currently selected" msgstr "" +"Ir al año anterior en el calendario, independientemente de qué panel esté " +"seleccionado." msgid "Move to next year in calendar, whichever panel is currently selected." msgstr "" +"Ir al año siguiente en el calendario, independientemente de qué panel esté " +"seleccionado." msgid "Scroll window down (e.g. when displaying text inside a popup window)." msgstr "" +"Desplazar una ventana hacia abajo (e.g. al mostrarse texto dentro de una " +"ventana emergente)." msgid "Scroll window up (e.g. when displaying text inside a popup window)." msgstr "" +"Desplazar una ventana hacia arriba (e.g. al mostrarse texto dentro de una " +"ventana emergente)." msgid "Go to today, whichever panel is selected." -msgstr "" +msgstr "Ir a hoy, independientemente de qué panel esté seleccionado." msgid "Enter command mode." -msgstr "" +msgstr "Ingresar al modo comando." msgid "Move to the right." -msgstr "" +msgstr "Mover a la derecha." msgid "Move to the left." -msgstr "" +msgstr "Mover a la izquierda." msgid "Move down." -msgstr "" +msgstr "Mover abajo." msgid "Move up." -msgstr "" +msgstr "Mover arriba." msgid "" "Select the first day of the current week when inside the calendar panel." msgstr "" +"Seleccionar el primer día de la semana actual dentro del panel de calendario." msgid "Select the last day of the current week when inside the calendar panel." msgstr "" +"Seleccionar el último día de la semana actual dentro del panel del " +"calendario." msgid "Add an item to the currently selected panel." -msgstr "" +msgstr "Agregar un elemento al panel seleccionado." msgid "Delete the currently selected item." -msgstr "" +msgstr "Borrar el elemento seleccionado." msgid "Edit the currently seleted item." -msgstr "" +msgstr "Editar el elemento seleccionado." msgid "Display the currently selected item inside a popup window." -msgstr "" +msgstr "Mostrar el elemento seleccionado dentro de una ventana emergente." msgid "Flag the currently selected item as important." -msgstr "" +msgstr "Marcar el elemento seleccionado como importante." msgid "Repeat an item" -msgstr "" +msgstr "Repetir un elemento" msgid "Pipe the currently selected item to an external program." -msgstr "" +msgstr "Enviar el elemento seleccionado vía pipe a un programa externo." msgid "Attach (or edit if one exists) a note to the currently selected item" -msgstr "" +msgstr "Adjuntar (o editar si ya existe una) nota al elemento seleccionado" msgid "View the note attached to the currently selected item." -msgstr "" +msgstr "Mostrar la nota adjunta al elemento seleccionado." msgid "Raise a task priority inside the todo panel." -msgstr "" +msgstr "Aumentar la prioridad de una tarea dentro del panel de tareas." msgid "Lower a task priority inside the todo panel." -msgstr "" +msgstr "Disminuir la prioridad de una tarea dentro del panel de tareas." msgid "FATAL ERROR: null file pointer." -msgstr "" +msgstr "ERROR FATAL: puntero nulo a archivo." #, c-format msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!" msgstr "" +"Al añadir la tecla por defecto para \"%s\", ¡\"%s\" ya estaba asignada!!" msgid "xmalloc: zero size" -msgstr "" +msgstr "xmalloc: tamaño cero" msgid "xmalloc: out of memory" -msgstr "" +msgstr "xmalloc: memoria agotada" msgid "xcalloc: zero size" -msgstr "" +msgstr "xcalloc: tamaño cero" msgid "xcalloc: overflow" -msgstr "" +msgstr "xcalloc: desborde" msgid "xcalloc: out of memory" -msgstr "" +msgstr "xcalloc: memoria agotada" msgid "xrealloc: zero size" -msgstr "" +msgstr "xrealloc: tamaño cero" msgid "xrealloc: overflow" -msgstr "" +msgstr "xrealloc: desborde" msgid "xrealloc: out of memory" -msgstr "" +msgstr "xrealloc: memoria agotada" msgid "could not allocate memory to store block info" -msgstr "" +msgstr "no se pudo asignar memoria para almacenar información de bloque" msgid "Block not found" -msgstr "" +msgstr "Bloque no encontrado" #, c-format msgid "overflow at %s" -msgstr "" +msgstr "desborde en %s" #, c-format msgid "dbg_free: null pointer at %s" -msgstr "" +msgstr "dbg_free: puntero nulo en%s" #, c-format msgid "block seems already freed at %s" -msgstr "" +msgstr "bloque parece ya haber sido liberado en%s" #, c-format msgid "corrupt block header at %s" -msgstr "" +msgstr "bloque de cabecera corrupto en %s" #, c-format msgid "corrupt block end at %s, (end = %u, should be %d)" -msgstr "" +msgstr "fin de bloque corrupto en %s, (fin = %u, debería ser %d)" msgid "---==== MEMORY BLOCK ====----------------\n" -msgstr "" +msgstr "---==== BLOQUE DE MEMORIA ====----------------\n" #, c-format msgid " id: %u\n" -msgstr "" +msgstr " id: %u\n" #, c-format msgid " size: %u\n" -msgstr "" +msgstr " tamaño: %u\n" #, c-format msgid " allocated in: %s\n" -msgstr "" +msgstr " asignado en: %s\n" msgid "-----------------------------------------\n" -msgstr "" +msgstr "-----------------------------------------\n" msgid "+------------------------------+\n" -msgstr "" +msgstr "+------------------------------+\n" msgid "| calcurse memory usage report |\n" -msgstr "" +msgstr "| reporte de uso de memoria de calcurse |\n" #, c-format msgid " number of calls: %u\n" -msgstr "" +msgstr " cantidad de llamadas: %u\n" #, c-format msgid " allocated blocks: %u\n" -msgstr "" +msgstr " bloques asignados: %u\n" #, c-format msgid " unfreed blocks: %u\n" -msgstr "" +msgstr " bloques sin liberar: %u\n" #, c-format msgid "Warning: could not open %s, Aborting..." -msgstr "" +msgstr "Advertencia: no pudo abrirse %s. Abortando..." msgid "error while launching command: could not fork" -msgstr "" +msgstr "error al lanzar comando: no pudo realizarse fork" msgid "error while launching command" -msgstr "" +msgstr "error al lanzar comando" msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" -msgstr "(si se fija en SI, se mostrara la barra de notificaciones)" +msgstr "(si selecciona SÍ, se mostrará la barra de notificaciones)" msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Formato de la fecha dentro de la barra de notificaciones)" @@ -1245,82 +1331,83 @@ msgstr "" "(Alarma de cita en los proximos 'alarma_barra-notificaciones' segundos)" msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" -msgstr "(Comando usado para notificar al usuario una cita proxima)" +msgstr "(Comando usado para notificar al usuario una cita próxima)" msgid "(Notify all appointments instead of flagged ones only)" -msgstr "" +msgstr "(Notificar todas las citas, en vez de sólo las marcadas)" msgid "(Run in background to get notifications after exiting)" msgstr "" +"(Ejecutar en segundo plano para recibir notificaciones después de salir)" msgid "(Log activity when running in background)" -msgstr "" +msgstr "(Registrar actividad al ejecutar en segundo plano)" msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "" -"Introduce el formato de la hora (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n" +"Introduzca el formato de la hora (ver 'man 3 strftime' para los formatos " "posibles) " msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgstr "" -"Introduce el numero de segundos (con 0 no se avisara antes de una cita)" +"Introduzca el número de segundos (con 0 no se avisará antes de una cita)" msgid "Enter the notification command " -msgstr "Introduce el comando de notificacion" +msgstr "Introduzca el comando de notificación" msgid "notification options" -msgstr "" +msgstr "opciones de notificación" msgid "incoherent repetition type" -msgstr "" +msgstr "tipo de repetición incoherente" msgid "System event" msgstr "" msgid "unknown repetition type" -msgstr "" +msgstr "tipo de repetición desconocido" msgid "unknown character" -msgstr "" +msgstr "carácter inválido" msgid "event not found" -msgstr "" +msgstr "evento no encontrado" msgid "appointment not found" -msgstr "" +msgstr "cita no encontrada" msgid "syntax error in item date" -msgstr "" +msgstr "error de sintaxis en la fecha del elemento" msgid "date error in item exception" -msgstr "" +msgstr "error en la fecha de la excepción del elemento" #, c-format msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "No pudo borrarse el archivo lock de calcurse: %s\n" #, c-format msgid "Error setting signal #%d : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Error fijando señal #%d : %s\n" msgid "no note attached" -msgstr "" +msgstr "sin nota adjunta" msgid "no such todo" -msgstr "" +msgstr "la tarea no existe" msgid "ERROR setting first day of week" -msgstr "" +msgstr "ERROR al fijar el primer día de la semana" msgid "The day you entered is not valid" -msgstr "" +msgstr "La fecha que ingresó no es válida" #, c-format msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s" -msgstr "" +msgstr "Ingrese el día al que quiere ir [INTRO para hoy]: %s" #, c-format -msgid "The move failed (%d/%d/%d, ret=%d)." +msgid "The move failed (%d/%d/%d)." msgstr "" #, c-format @@ -1328,14 +1415,13 @@ msgid "Enter start date [%s] and/or time ([hh:mm] or [hhmm]):" msgstr "" msgid "Press [Enter] to continue" -msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar" +msgstr "Pulse [INTRO] para continuar" msgid "Invalid date or time." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid time: start time must come before end time!" -msgstr "Hora no valida: La hora de inicio debe ser anterior a la hora final!" +msgstr "" msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" msgstr "" @@ -1350,47 +1436,48 @@ msgstr "" msgid "Invalid time or duration." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid date: end time must come after start time." -msgstr "Hora no valida: La hora de inicio debe ser anterior a la hora final!" +msgstr "" msgid "Enter the new item description:" -msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:" +msgstr "Introduzca la descripción del nuevo elemento:" -msgid "Enter the new repetition type:" +msgid "Exception days:" msgstr "" -msgid "(d)aily" +msgid "Invalid date format - try again:." msgstr "" +msgid "Enter the new repetition type:" +msgstr "Ingrese el tipo de repetición:" + +msgid "(d)aily" +msgstr "(d)iario" + msgid "(w)eekly" -msgstr "" +msgstr "semanal (w)" msgid "(m)onthly" -msgstr "" +msgstr "(m)ensual" msgid "(y)early" -msgstr "" +msgstr "anual (y)" #, c-format msgid "(currently using %s)" -msgstr "" +msgstr "(actualmente utilizando %s)" msgid "[dwmy]" -msgstr "" +msgstr "[dwmy]" msgid "Invalid frequency." -msgstr "" +msgstr "Frecuencia inválida." -#, fuzzy msgid "Enter the repetition frequency:" -msgstr "Introduce la frecuencia de repeticion:" +msgstr "Introduzca la frecuencia de repetición:" -#, fuzzy msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):" msgstr "" -"Introduce el formato de la fecha (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n" -"posibles) " #, c-format msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0." @@ -1407,35 +1494,37 @@ msgid "Invalid date." msgstr "" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" msgid "Repetition" -msgstr "" +msgstr "Repetición" msgid "Edit: " -msgstr "" +msgstr "Editar:" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Hora inicio:" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Hora fin:" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Mover" msgid "Pipe item to external command:" -msgstr "" +msgstr "Enviar elemento vía pipe a comando externo:" msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]), leave blank for an all-day event:" msgstr "" +"Ingrese el horario de inicio ([hh:mm] o [hhmm]), dejar en blanco para un " +"evento de todo el día:" msgid "" "Enter end time as date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" msgstr "" msgid "Enter description:" -msgstr "" +msgstr "Ingrese descripción:" #, c-format msgid "Date: %s (and/or time), year or month may be omitted." @@ -1445,22 +1534,25 @@ msgid "Invalid start time." msgstr "" msgid "Do you really want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "¿Quiere eliminar este elemento?" msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne?" msgstr "" +"Este elemento es recurrente. ¿Eliminar tod(a)s las ocurrencias o sól(o) ésta?" msgid "[ao]" -msgstr "" +msgstr "[ao]" msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote?" msgstr "" +"Este elemento tiene una nota adjunta. ¿Eliminar el elemento m(i)smo o sólo " +"su (n)ota?" msgid "[in]" -msgstr "" +msgstr "[in]" msgid "Enter the repetition type:" -msgstr "" +msgstr "Ingrese el tipo de repetición:" #, c-format msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'." @@ -1470,117 +1562,129 @@ msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Este elemento es ya un elemento repetido." msgid "wrong item type" -msgstr "" +msgstr "tipo de elemento inválido" msgid "Enter the new TODO item:" -msgstr "" +msgstr "Ingrese la nueva tarea:" msgid "Enter the TODO priority [0 (none), 1 (highest) - 9 (lowest)]:" msgstr "" +"Ingrese la prioridad de la tarea [0 (ninguna), 1 (más alta) - 9 (más baja)]:" msgid "Do you really want to delete this task?" -msgstr "" +msgstr "¿Quiere eliminar esta tarea?" msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote?" msgstr "" +"Este elemento tiene una nota adjunta. ¿Eliminar la (t)area o sólo su (n)ota?" msgid "[tn]" -msgstr "" +msgstr "[tn]" msgid "Enter the new TODO description:" -msgstr "" +msgstr "Ingrese la descripción de la nueva tarea:" msgid "TODO:" -msgstr "" +msgstr "PENDIENTE:" msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\" -msgstr "" +msgstr "/!\\ ERROR INTERNO /!\\" msgid "Please report the following bug:" -msgstr "" +msgstr "Por favor reporte el siguiente error:" msgid "[yn]" -msgstr "" +msgstr "[yn]" msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Pulsa cualquier tecla para continuar..." +msgstr "Presione cualquier tecla para continuar..." msgid "failure in mktime" -msgstr "" +msgstr "fallo en mktime" msgid "error in mktime" -msgstr "" +msgstr "error en mktime" msgid "yes" -msgstr "si" +msgstr "sí" msgid "no" msgstr "no" msgid "option not defined" -msgstr "" +msgstr "opción no definida" #, c-format msgid "temporary file \"%s\" could not be created" -msgstr "" +msgstr "no pudo crearse el archivo temporal \"%s\"" #, c-format msgid "Error when closing file at %s" -msgstr "" +msgstr "Error al cerrar el archivo en %s" msgid "No note file found\n" -msgstr "" +msgstr "No se encontró archivo de nota\n" msgid "mm/dd/yyyy" -msgstr "" +msgstr "mm/dd/aaaa" msgid "dd/mm/yyyy" -msgstr "" +msgstr "dd/mm/aaaa" msgid "yyyy/mm/dd" -msgstr "" +msgstr "aaaa/mm/dd" msgid "yyyy-mm-dd" -msgstr "" +msgstr "aaaa-mm-dd" msgid "unknown panel" -msgstr "" +msgstr "panel desconocido" msgid "Usage: calcurse-upgrade [-h|-v|--config ]" -msgstr "" +msgstr "Uso: calcurse-upgrade [-h|-v|--config ]" msgid "" "\n" "Copyright (c) 2004-2017 calcurse Development Team.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" msgstr "" +"\n" +"Copyright (c) 2004-2017 Equipo de desarrollo de calcurse. \n" +"Esto es software libre; consulte el código fuente para las condiciones de " +"copia.\n" msgid "unrecognized option:" -msgstr "" +msgstr "opción no reconocida:" msgid "Configuration file not found:" -msgstr "" +msgstr "Archivo de configuración no encontrado:" msgid "Pre-3.0.0 configuration file format detected..." msgstr "" +"Detectado formato de archivo de configuración previo a la versión 3.0.0" msgid "Create temporary backup of the configuration file..." -msgstr "" +msgstr "Crear respaldo temporal del archivo de configuración..." msgid "Old backup file found:" -msgstr "" +msgstr "Archivo de respaldo viejo encontrado:" msgid "" "\n" "If a previous conversion did not complete, please try to restore your\n" "configuration from this backup and then remove the backup file." msgstr "" +"\n" +"Si una conversión anterior no se completó, por favor intente restaurando " +"su \n" +"archivo de configuración de este respaldo y luego elimine el archivo de " +"respaldo." msgid "done" -msgstr "" +msgstr "listo" msgid "Old temporary file found:" -msgstr "" +msgstr "Archivo temporal viejo encontrado:" msgid "" "\n" @@ -1588,95 +1692,13 @@ msgid "" "and\n" "start over with a backup of your old configuration file." msgstr "" +"\n" +"Si una conversión anterior no finalizó, por favor intente eliminar este " +"archivo \n" +"y comenzar nuevamente con una copia de su archivo de configuración anterior." msgid "Upgrade configuration directives..." -msgstr "" +msgstr "Actualizar directivas de configuración..." msgid "Remove temporary backup..." -msgstr "" - -#~ msgid "Saving..." -#~ msgstr "Guardando..." - -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Cargando..." - -#~ msgid "Exporting..." -#~ msgstr "Exportando..." - -#~ msgid "Problems accessing data file ..." -#~ msgstr "Problemas al acceder al fichero de datos..." - -#~ msgid "The data files were successfully saved" -#~ msgstr "Los archivos de datos se han salvado con exito" - -#~ msgid "The entered date is not valid." -#~ msgstr "La fecha introducida no es valida." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the new repetition frequency:" -#~ msgstr "Introduce la nueva frecuencia de repeticion:" - -#~ msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." -#~ msgstr "" -#~ "La fecha que has introducido es anterior a la de inicio del elemento." - -#~ msgid "The frequence you entered is not valid." -#~ msgstr "La frecuencia que has introducido no es valida." - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Enero" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Febrero" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Marzo" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Abril" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Mayo" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Junio" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Julio" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Agosto" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Septiembre" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Octubre" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Noviembre" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Diciembre" - -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr "Dom" - -#~ msgid "Mon" -#~ msgstr "Lun" - -#~ msgid "Tue" -#~ msgstr "Mar" - -#~ msgid "Wed" -#~ msgstr "Mie" - -#~ msgid "Thu" -#~ msgstr "Jue" - -#~ msgid "Fri" -#~ msgstr "Vie" - -#~ msgid "Sat" -#~ msgstr "Sab" +msgstr "Eliminar respaldo temporal..." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 72393d1..1ac87e6 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,17 +4,19 @@ # # Translators: # esaule , 2011 +# Gwendal Rogel , 2018-2019 # Lukas Fleischer , 2011 # lkppo, 2012 +# SubS0, 2017 # tikismoke , 2014 # zorun , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-12 10:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-16 15:27-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-30 11:52+0000\n" +"Last-Translator: Lukas Fleischer\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/" "fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -41,114 +43,137 @@ msgid "" "calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i | -x[] | --" "daemon" msgstr "" +"Usage :\n" +"calcurse [-D ] [-C ] [-c ]\n" +"calcurse -Q [--from ] [--to ] [--days ]\n" +"calcurse -a | -d | -d | -n | -r[] | -s[] | -" +"t[]\n" +"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i | -x[] | --" +"daemon" msgid "Try `calcurse -h` for more information." -msgstr "" +msgstr "Tapez `calcurse -h` pour plus d'informations" #, c-format msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n" -msgstr "" +msgstr "calcurse %s -- organiseur en mode texte\n" msgid "Copyright (c) 2004-2017 calcurse Development Team." msgstr "" +"(c) 2004-2017. L'équipe de développement de calcurse. Tous droits réservés." msgid "This is free software; see the source for copying conditions." msgstr "" +"Ceci est un logiciel libre : consultez le code source pour connaître les " +"conditions légales d'utilisation." msgid "Operations in command line mode:" -msgstr "" +msgstr "Opérations en mode ligne de commande :" msgid " -Q, --query Print items in a given query range" -msgstr "" +msgstr " -Q, --query Affiche les éléments pour une période donnée" msgid " -G, --grep Grep items from the data files" -msgstr "" +msgstr " -G, --grep Cherche des éléments dans les fichiers de données" msgid " -P, --purge Read items and write them back" -msgstr "" +msgstr " -P, --purge Lire les éléments et les réécrire" msgid "" "Query short forms:\n" "-a, -d |, -n, -r[], -s[], -t" msgstr "" +"Formes abrégées des requêtes :\n" +"-a, -d |, -n, -r[], -s[], -t" msgid "Note that filter, format and day-range options affect input or output:" msgstr "" +"Notez que les options de filtre, de format et d'intervalle de jours " +"affectent entrée ou sortie :" msgid " --filter-* Filter items loaded by -Q, -G, -P and -x" msgstr "" +" --filter-* Filtre les éléments chargés par -Q, -G, -P et -x" msgid "" " --format-* Rewrite output from -Q, -G and --dump-imported" msgstr "" +" --format-* Réécrit la sortie depuis -Q, -G et --dump-imported" msgid " --from Limit day range of -Q." -msgstr "" +msgstr " --from Limite l'intervalle des jours de -Q." msgid " --to Limit day range of -Q." -msgstr "" +msgstr " --to Limite l'intervalle des jours de -Q." msgid " --days Limit day range of -Q." -msgstr "" +msgstr " --days Limite l'intervalle des jours de -Q." msgid " --limit, -l Limit number of query results" -msgstr "" +msgstr " --limit, -l Limite le nombre de résultats de requête" msgid " --search, -S Match regular expression in queries" msgstr "" +" --search, -S Fait correspondre l'expression régulière dans les " +"requêtes" msgid "Consult the man page for details." -msgstr "" +msgstr "Consulter les pages du manuel pour plus de détail." msgid "Miscellaneous:" -msgstr "" +msgstr "Divers :" msgid " -c, --calendar The calendar data file to use" -msgstr "" +msgstr " -c, --calendar Le fichier de données calendrier à utiliser" -msgid " -C, --conf The configuration directory to use" +msgid " -C, --confdir The configuration directory to use" msgstr "" msgid " --daemon Run notification daemon in the background" -msgstr "" +msgstr "--daemon Lancer le démon de notification en arrière-plan" -msgid " -D, --directory The data directory to use" +msgid " -D, --datadir The data directory to use" msgstr "" msgid " -g, --gc Run the garbage collector" -msgstr "" +msgstr " -g, --gc Lance le récupérateur de mémoire" msgid " -h, --help Show this help text" -msgstr "" +msgstr " -h, --help Affiche cette aide" msgid " -i, --import Import iCal data from file" -msgstr "" +msgstr " -i, --import Importe des données iCal depuis le fichier" msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs" -msgstr "" +msgstr " -q, --quiet Supprime les messages système" msgid " --read-only Do not save configuration or data files" msgstr "" +"--read-only Ne pas sauvegarder les fichiers de configuration et de données" msgid " --status Display status of running instances" -msgstr "" +msgstr " --status Affiche le statut des instances en cours" msgid " -v, --version Show version information" -msgstr "" +msgstr " -v, --version Affiche les informations de version" msgid "" " -x, --export[] Export to stdout in ical (default) or pcal format" msgstr "" +" -x, --export[] Exporte vers stdout au format ical (par défaut) ou " +"pcal" msgid "" "For more information, type '?' from within calcurse, or read the manpage." msgstr "" +"Pour plus d'informations, tapez '?' dans Calcurse, ou lisez la page de " +"manuel." msgid "Submit feature requests and suggestions to ." -msgstr "" +msgstr "Envoyez vos rapports de bogue et suggestions à ." msgid "Submit bug reports to ." -msgstr "" +msgstr "Envoyez vos rapports de bogue à ." #, c-format msgid "" @@ -166,11 +191,10 @@ msgstr "Calcurse est lancé (PID %d)\n" #, c-format msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n" -msgstr "calcurse s'exécute est arrière-plan (PID %d)\n" +msgstr "calcurse s'exécute en arrière-plan (PID %d)\n" -#, fuzzy msgid "calcurse is not running" -msgstr "calcurse n'est pas en cours d'exécution\n" +msgstr "calcurse ne fonctionne pas" msgid "completed tasks:\n" msgstr "tâches terminées :\n" @@ -185,121 +209,118 @@ msgstr "prochain rendez-vous :\n" #, c-format msgid "invalid range: %s" -msgstr "" +msgstr "intervalle invalide : %s" #, c-format msgid "invalid date: %s" -msgstr "" +msgstr "date invalide : %s" #, c-format msgid "invalid priority: %s" -msgstr "" +msgstr "Priorité invalide : %s" #, c-format msgid "invalid export format: %s" -msgstr "" +msgstr "format d'exportation invalide : %s" msgid "invalid filter mask" -msgstr "" +msgstr "Filtre invalide" msgid "cannot handle more than one regular expression" -msgstr "" +msgstr "impossible d'utiliser plus d'une expression réguliière" #, c-format msgid "could not compile regular expression: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière : %s" #, c-format msgid "filter criterion already in use: %s" -msgstr "" +msgstr "filtre déjà en cours d'utilisation : %s" #, c-format msgid "invalid date range: %s" -msgstr "" +msgstr "intervalle de dates invalide : %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "calcurse is running (pid = %d)" -msgstr "Calcurse est lancé (PID %d)\n" +msgstr "calcurse est en cours d'utilisation (pid = %d)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid input date format: %s" -msgstr "Saisir le format de date : " +msgstr "format de date d'entrée invalide : %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid output date format: %s" -msgstr "Saisir le format de date : " +msgstr "format de date de sortie invalide : %s" msgid "invalid argument combination" -msgstr "" +msgstr "Combinaison d'arguments invalide" msgid "cannot specify a range and an end date" -msgstr "" +msgstr "ne peut pas spécifier une période ni une date de fin" msgid "end date cannot come before start date" -msgstr "" +msgstr "la date de fin ne peut être antérieure à la date de départ" msgid "Unable to find documentation." -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver la documentation." -#, fuzzy msgid "Data were saved successfully" -msgstr "Les données ont été correctement exportées" +msgstr "Les données ont été sauvegardées avec réussite" msgid "Data were saved/reloaded successfully" -msgstr "" +msgstr "Les données ont été sauvegardées/rechargées avec réussite" -#, fuzzy msgid "Save cancelled" -msgstr "Enregistre les données de calcurse." +msgstr "Sauvegarde annulée" msgid "Data were already saved" -msgstr "" +msgstr "Les données ont déjà été sauvegardées" -#, fuzzy msgid "Cannot open data file" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des tâches" +msgstr "Le fichier de données ne peut être ouvert" -#, fuzzy msgid "Data were reloaded successfully" -msgstr "Les données ont été correctement exportées" +msgstr "Les données ont été rechargées avec réussite" msgid "Date were merged/reloaded successfully" -msgstr "" +msgstr "Les données ont été fusionnées/rechargées avec réussite" msgid "Reload cancelled" -msgstr "" +msgstr "Recharge annulée" msgid "Data were already loaded" -msgstr "" +msgstr "Les données étaient déjà chargées" msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?" -msgstr "Exporter vers le format (i)cal ou (p)cal?" +msgstr "Exporter vers le format (i)cal ou (p)cal ?" msgid "[ip]" msgstr "[ip]" msgid "There are unsaved changes. Should they be saved?" msgstr "" +"Il y a des modifications non sauvegardées. Doivent-elles être enregistrées ?" msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]" -msgstr "" +msgstr "Commande : [ h (aide) | w(!) (écrire) | q(!) (quitter) | wq(!) ]" msgid "Read-only mode - use w!" -msgstr "" +msgstr "Mode écriture seule - utiliser w!" msgid "There are unsaved changes - use w or q!" -msgstr "" +msgstr "Il y a des modifications non sauvegardées - utiliser w ou q!" #, c-format msgid "Help topic does not exist: %s" -msgstr "" +msgstr "Le sujet n'existe pas dans l'aide : %s" #, c-format msgid "No such command: %s" -msgstr "" +msgstr "Commande inconnue : %s" msgid "unknown color" msgstr "couleur inconnue" @@ -318,21 +339,21 @@ msgstr "" "Format de fichier de configuration pre-3.0.0 détecté,\n" "veuillez mettre à jour en lançant `calcurse-upgrade`." -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown user option: \"%s\"" -msgstr "type de répétition inconnu" +#, c-format +msgid "unknown user option: \"%s\" (ignored)" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid option format: \"%s\"" -msgstr "instruction de configuration invalide : \"%s\"" +#, c-format +msgid "invalid option format: \"%s\" (ignored)" +msgstr "" #, c-format -msgid "configuration variable unknown: \"%s\"" -msgstr "variable de configuration inconnue : \"%s\"" +msgid "unknown user option: \"%s\" (disabled)" +msgstr "" #, c-format -msgid "wrong configuration variable format for \"%s\"" -msgstr "format de variable de configuration incorrect pour \"%s\"" +msgid "invalid option format: \"%s\" (disabled)" +msgstr "" msgid "layout configuration" msgstr "Configuration de l'affichage" @@ -341,7 +362,7 @@ msgid "Foreground" msgstr "Premier plan" msgid "Background" -msgstr "Arrière plan" +msgstr "Arrière-plan" msgid "(terminal's default)" msgstr "(valeurs par défaut du terminal)" @@ -350,7 +371,7 @@ msgid "color theme" msgstr "thème de couleur" msgid "(if set to YES, compact panels are used)" -msgstr "" +msgstr "(si fixé à OUI, les panneaux compacts sont utilisés)" msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" @@ -359,29 +380,42 @@ msgid "Appointments" msgstr "Rendez-vous" msgid "TODO" -msgstr "" +msgstr "A FAIRE" msgid "(specifies the panel that is selected by default)" -msgstr "" +msgstr "(définit le panneau sélectionné par défaut)" -#, fuzzy msgid "monthly" -msgstr "(m)ensuel" +msgstr "mensuel" -#, fuzzy msgid "weekly" -msgstr "hebdomadaire (w)" +msgstr "hebdomadaire" msgid "(preferred calendar display)" -msgstr "" +msgstr "(affichage préféré du calendrier)" msgid "show completed" -msgstr "" +msgstr "montrer les éléments terminés" msgid "hide completed" -msgstr "" +msgstr "cacher les éléments terminés" msgid "(preferred todo display)" +msgstr "(affichage préféré des tâches à faire)" + +msgid "(horizontal line above the day heading)" +msgstr "" + +msgid "(empty line between events and appointments)" +msgstr "" + +msgid "(each day ends with an empty line)" +msgstr "" + +msgid "(insert an empty line after each appointment)" +msgstr "" + +msgid "(display more than one day in the appointments panel)" msgstr "" msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" @@ -397,6 +431,8 @@ msgstr "" msgid "(if YES, system events are turned into appointments (or else deleted))" msgstr "" +"(si OUI, les événements système sont transcrits en rendez-vous (ou sont " +"supprimés))" msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "(si fixé à OUI, il est nécessaire de confirmer avant de quitter)" @@ -425,23 +461,20 @@ msgstr "(Format de la date à afficher en mode non-interactif)" msgid "(Format to be used when entering a date: " msgstr "(Format utilisé pour saisir une date : " -#, fuzzy msgid "to the left" -msgstr "Vers la gauche." +msgstr "vers la gauche" msgid "in the middle" -msgstr "" +msgstr "au milieu" -#, fuzzy msgid "to the right" -msgstr "Vers la droite." +msgstr "vers la droite" msgid "(position of the heading in the appointments panel)" -msgstr "" +msgstr "(position de l'entête dans le panneau rendez-vous)" -#, fuzzy msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)" -msgstr "(Format de la date à afficher en mode non-interactif)" +msgstr "(Format de la date affichée dans le panneau rendez-vous)" msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "" @@ -470,9 +503,9 @@ msgstr "Configuration des raccourcis" msgid "Press the key you want to assign to:" msgstr "Pressez la touche que vous voulez assigner :" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one." -msgstr "Cette touche est déjà utilisée pour %s, veuillez en choisir une autre." +msgstr "Le raccourci '%s' est déjà utilisé for %s. Choisissez en un autre." msgid "Some actions do not have any associated key bindings!" msgstr "Certaines actions n'ont pas de raccourcis clavier associés !" @@ -484,18 +517,21 @@ msgstr "" "Désolé, les couleurs ne sont pas prises en charge par votre terminal\n" "(Appuyer sur [ENTRÉE] pour continuer)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save %s." -msgstr "Impossible de forker : %s\n" +msgstr "N'a pu sauvegarder %s." msgid "unknown item type" msgstr "type d'élément inconnu" +msgid "(none)" +msgstr "" + msgid "Event:" -msgstr "Evènemment:" +msgstr "Événement :" msgid "Appointment:" -msgstr "Rendez-vous:" +msgstr "Rendez-vous :" #, c-format msgid "Could not stop daemon properly: %s\n" @@ -519,13 +555,13 @@ msgstr "Impossible de se détacher du terminal appelant : %s\n" #, c-format msgid "Could not change working directory: %s\n" -msgstr "impossible de changer le repertoire de travail : %s\n" +msgstr "Impossible de changer le répertoire de travail : %s\n" msgid "Cannot daemonize, aborting\n" msgstr "Impossible de lancer le démon, annulation en cours\n" msgid "Could not set lock file\n" -msgstr "Impossible de vérouiller le fichier\n" +msgstr "Impossible de verrouiller le fichier\n" #, c-format msgid "Could not access \"%s\": %s\n" @@ -577,16 +613,14 @@ msgstr "type ical inconnu" msgid "recurrence rule malformed." msgstr "règle de répétition mal formée." -#, fuzzy msgid "recurrence frequency not found." -msgstr "la fréquence de répétition introuvable." +msgstr "fréquence de répétition introuvable." -#, fuzzy msgid "recurrence frequency not recognized." -msgstr "la fréquence de répétition non reconnue." +msgstr "fréquence de répétition non reconnue." msgid "recurrence exception dates malformed." -msgstr "dates d'exception de répétition mal formées." +msgstr "dates de répétition exceptées mal formées." msgid "description malformed." msgstr "description mal formée." @@ -598,7 +632,7 @@ msgid "could not retrieve item summary." msgstr "impossible de récupérer le résumé de l'événement." msgid "item start date is not defined." -msgstr "" +msgstr "la date de début de l'élément n'est pas définie." msgid "item has a negative duration." msgstr "l'élément a une durée négative." @@ -607,13 +641,13 @@ msgid "item could not be identified." msgstr "l'élément n'a pu être identifié." msgid "event start time malformed." -msgstr "" +msgstr "heure de début de l'événement mal formée." msgid "could not retrieve event start time." msgstr "impossible de récupérer l'heure de début de l'événement." msgid "event end time malformed." -msgstr "" +msgstr "heure de fin de l'événement mal formée." msgid "could not retrieve event end time." msgstr "impossible de récupérer l'heure de fin de l'événement." @@ -627,6 +661,7 @@ msgstr "" msgid "item priority is invalid (must be between 0 and 9)." msgstr "" +"La priorité de l'élément est invalide (doit être comprise entre 0 et 9)" msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..." msgstr "" @@ -660,36 +695,34 @@ msgstr "Impossible de fermer \"%s\" - %s\n" #, c-format msgid "%s does not exist" -msgstr "" +msgstr "%s n'existe pas" -#, fuzzy msgid "Data files have changed and will be overwritten:" -msgstr "" -"Fichiers de données trouvés. Les données seront chargées immédiatement." +msgstr "Les fichiers de données ont été modifiés et seront écrasés :" msgid "(c)ontinue" -msgstr "" +msgstr "(c)ontinue" msgid "(m)erge" -msgstr "" +msgstr "(f)usionner" msgid "c(a)ncel" -msgstr "" +msgstr "(a)nnule" msgid "[cma]" -msgstr "" +msgstr "[cma]" msgid "failed to open appointment file" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des rendez-vous" msgid "syntax error in the item date" -msgstr "erreur de syntaxe sur la date de l'élément" +msgstr "erreur de syntaxe dans la date de l'élément" msgid "no event nor appointment found" msgstr "aucun événement ni rendez-vous trouvé" msgid "syntax error in item time or duration" -msgstr "erreur de syntaxe pour l'heure ou la durée de l'élément" +msgstr "erreur de syntaxe dans l'heure ou la durée de l'élément" msgid "syntax error in item identifier" msgstr "erreur de syntaxe dans le nom de l'élément" @@ -698,13 +731,13 @@ msgid "wrong format in the appointment or event" msgstr "format incorrect du rendez-vous ou de l'événement" msgid "syntax error in item repetition" -msgstr "erreur de syntaxe pour la répétition de l'élément" +msgstr "erreur de syntaxe dans la répétition de l'élément" msgid "failed to open todo file" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des tâches" msgid "Screen data have changed and will be lost:" -msgstr "" +msgstr "Les données à l'écran ont été modifiées et seront perdues :" msgid "failed to open key file" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des raccourcis clavier" @@ -717,7 +750,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Trop d'erreurs à la lecture du fichier de configuration !\n" -"Veuillez faire une sauvegarde votre fichier de raccourcis, et le supprimer " +"Veuillez faire une sauvegarde de votre fichier de raccourcis, supprimer le " "du répertoire, puis relancer calcurse.\n" msgid "Could not read key label" @@ -734,10 +767,10 @@ msgstr "Erreur de lecture de la touche : \"%s\"" msgid "\"%s\" assigned multiple times!" msgstr "\"%s\" est assignée plusieurs fois !" -#, fuzzy msgid "There were some errors when loading keys file." msgstr "" -"Trop d'erreurs durant la lecture du fichier de raccourcis, annulation..." +"Il y a eu des erreurs au chargement du fichier de configuration des " +"raccourcis." msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..." msgstr "" @@ -771,7 +804,7 @@ msgstr "Saisir le nom du fichier depuis lequel importer les données :" #, c-format msgid "Import process report: %04d lines read" -msgstr "" +msgstr "Rapport du processus d'importation : %04d lignes lues " msgid "unknown import type" msgstr "type d'importation inconnu" @@ -804,26 +837,24 @@ msgstr[1] "%d tâches" msgid "%d skipped" msgstr "%d ignorés" -#, fuzzy msgid "Some items could not be imported." -msgstr "l'élément n'a pu être identifié." +msgstr "Certains éléments n'ont pas pu être importés." msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..." -msgstr "Attention : impossible d'ouvrir le journal temporaire, abandon..." +msgstr "Attention : impossible d'ouvrir le journal temporaire, Abandon..." msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..." -msgstr "" -"Attention : impossible de créer un journal temporaire, abandon en cours..." +msgstr "Attention : impossible de créer un journal temporaire, Abandon..." msgid "No log file to display!" msgstr "Aucun journal à afficher !" #, c-format msgid "See %s for details." -msgstr "" +msgstr "Voir %s pour plus de détail." msgid "Display log file?" -msgstr "" +msgstr "Afficher le fichier de messages internes ?" #, c-format msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." @@ -834,6 +865,8 @@ msgstr "Délai invalide" msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled." msgstr "" +"Sauvegarde périodique : les fichiers de données ont été modifiés. " +"L'enregistrement est annulé." #, c-format msgid "" @@ -852,13 +885,13 @@ msgstr "" "et relancer calcurse.\n" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Contributions" msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -870,10 +903,10 @@ msgid "Save" msgstr "Enregistrer" msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Recharger" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copier" msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -900,10 +933,10 @@ msgid "Redraw" msgstr "Rafraîchir" msgid "Add Appt" -msgstr "Ajt rdv" +msgstr "Ajt Rdv" msgid "Add Todo" -msgstr "Ajt tâche" +msgstr "Ajt Tâche" msgid "-1 Day" msgstr "-1 Jour" @@ -933,13 +966,13 @@ msgid "Nxt View" msgstr "Voir Suiv." msgid "Prv View" -msgstr "Voir Prec." +msgstr "Voir Préc." msgid "Today" msgstr "Aujourd." msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Commande" msgid "Right" msgstr "Droite" @@ -1001,6 +1034,13 @@ msgid "" "# via the key configuration menu of the interactive user\n" "# interface. It should not be edited directly.\n" msgstr "" +"#\n" +"# Fichier de configuration des raccourcis clavier de Calcurse\n" +"#\n" +"# Les raccourcis utilisés dans Calcurse sont définis dans ce fichier.\n" +"# Il est généré automatiquement par Calcurse et est maintenu\n" +"# via le menu de configuration des raccourcis dans l'interface\n" +"# utilisateur. Il ne doit pas être modifié directement.\n" msgid "FATAL ERROR: could not create default keys file." msgstr "" @@ -1028,7 +1068,7 @@ msgid "Keys" msgstr "Raccourcis" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Inconnu" msgid "Cancel the ongoing action." msgstr "Annuler l'action en cours." @@ -1052,10 +1092,10 @@ msgid "Save calcurse data." msgstr "Enregistre les données de calcurse." msgid "Reload appointments and todo items." -msgstr "" +msgstr "Recharger les rendez-vous et les tâches à faire." msgid "Copy the item that is currently selected." -msgstr "" +msgstr "Copier l'élément actuellement séléctionné." msgid "Paste an item at the current position." msgstr "Coller un élément à la position actuelle." @@ -1140,7 +1180,7 @@ msgid "Go to today, whichever panel is selected." msgstr "Aller à la date du jour, quel que soit le panneau actif." msgid "Enter command mode." -msgstr "" +msgstr "Entrer dans le mode commande." msgid "Move to the right." msgstr "Vers la droite." @@ -1355,9 +1395,8 @@ msgstr "options de notification" msgid "incoherent repetition type" msgstr "type de répétition incohérent" -#, fuzzy msgid "System event" -msgstr "%d événement" +msgstr "Événement système" msgid "unknown repetition type" msgstr "type de répétition inconnu" @@ -1375,7 +1414,7 @@ msgid "syntax error in item date" msgstr "erreur de syntaxe dans la date de l'élément" msgid "date error in item exception" -msgstr "" +msgstr "erreur dans la date de l'exception de l'événement" #, c-format msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n" @@ -1395,7 +1434,7 @@ msgid "ERROR setting first day of week" msgstr "ERREUR de saisie du premier jour de la semaine" msgid "The day you entered is not valid" -msgstr "" +msgstr "Le jour que vous avez entré est invalide" #, c-format msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s" @@ -1404,95 +1443,98 @@ msgstr "" "aujourd'hui] : %s" #, c-format -msgid "The move failed (%d/%d/%d, ret=%d)." +msgid "The move failed (%d/%d/%d)." msgstr "" #, c-format msgid "Enter start date [%s] and/or time ([hh:mm] or [hhmm]):" -msgstr "" +msgstr "Entrer la date de départ [%s] et/ou l'heure ([hh:mm] ou [hhmm]) :" msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "Appuyer sur [ENTRÉE] pour continuer" msgid "Invalid date or time." -msgstr "" +msgstr "Date ou heure non valide." -#, fuzzy msgid "Invalid time: start time must come before end time!" msgstr "" -"Heure invalide : l'heure de début doit être antérieure à l'heure de fin !" +"Heure non valide : l'heure de départ doit être antérieure à l'heure de fin!" msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" msgstr "" +"Entrer la date de fin (et/ou l'heure) ou la durée ('?' pour les formats " +"d'entrée) :" #, c-format msgid "Date: %s, year or month may be omitted." -msgstr "" +msgstr "Date : %s, année ou mois peuvent être omis." msgid "Time: hh:mm (hh: or :mm) or hhmm. Duration: +mm, +hh:mm, +??d??h??m." -msgstr "" +msgstr "Heure : hh:mm (hh: ou :mm) ou hhmm. Durée : +mm, +hh:mm, +??d??h??m." -#, fuzzy msgid "Invalid time or duration." -msgstr "erreur de syntaxe pour l'heure ou la durée de l'élément" +msgstr "Heure ou durée non valide." -#, fuzzy msgid "Invalid date: end time must come after start time." msgstr "" -"Heure invalide : l'heure de début doit être antérieure à l'heure de fin !" +"Date non valide : l'heure de fin doit être postérieure à l'heure de début." msgid "Enter the new item description:" msgstr "Saisir la description du nouvel élément :" +msgid "Exception days:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invalid date format - try again:." +msgstr "Date ou heure non valide." + msgid "Enter the new repetition type:" msgstr "Saisir le nouveau type de répétition :" msgid "(d)aily" -msgstr "quotidien (d)" +msgstr "(q)uotidien" msgid "(w)eekly" -msgstr "hebdomadaire (w)" +msgstr "(h)ebdomadaire" msgid "(m)onthly" msgstr "(m)ensuel" msgid "(y)early" -msgstr "annuel (y)" +msgstr "(a)nnuel" #, c-format msgid "(currently using %s)" msgstr "(actuellement : %s)" msgid "[dwmy]" -msgstr "[dwmy]" +msgstr "[qhma]" -#, fuzzy msgid "Invalid frequency." -msgstr "Délai invalide" +msgstr "Fréquence invalide." -#, fuzzy msgid "Enter the repetition frequency:" msgstr "Saisir la fréquence de répétition :" -#, fuzzy msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):" -msgstr "" -"Saisir le format de date (voir 'man 3 strftime' pour les formats possibles)" +msgstr "Entrer la date de fin ou la durée ('?' pour les formats d'entrée) :" #, c-format msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0." -msgstr "" +msgstr "Date : %s (année ou mois peuvent être omis). Durée infinie : 0." msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d." -msgstr "" +msgstr "Durée en jours : +dd. Durée en semaines et jours : +??w??d." #, c-format msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)." msgstr "" +"Date non valide : la date de fin doit être postérieure à la date de début " +"(%s)." -#, fuzzy msgid "Invalid date." -msgstr "Délai invalide" +msgstr "Date non valide." msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1517,33 +1559,40 @@ msgstr "Passer un élément à une commande externe :" msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]), leave blank for an all-day event:" msgstr "" +"Entrez l'heure de début ([hh:mm] ou [hhmm]), laissez vide pour un événement " +"journalier:" msgid "" "Enter end time as date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" msgstr "" +"Entrer l'heure de fin comme une date (et/ou une heure) ou une durée ('?' " +"pour les formats d'entrée) :" msgid "Enter description:" -msgstr "" +msgstr "Saisir la description :" #, c-format msgid "Date: %s (and/or time), year or month may be omitted." -msgstr "" +msgstr "Date : %s (et/ou heure), année ou mois peuvent être omis." -#, fuzzy msgid "Invalid start time." -msgstr "Heure de début" +msgstr "Heure de départ non valide." msgid "Do you really want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet élément ?" msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne?" msgstr "" +"Cet élément est répétitif. Effacer (t)outes les occurrences ou seulement " +"(c)elle-ci ?" msgid "[ao]" msgstr "[tc]" msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote?" msgstr "" +"Une note est associée à cet élément. Effacer l'élém(e)nt ou seulement la " +"(n)ote ?" msgid "[in]" msgstr "[en]" @@ -1553,7 +1602,7 @@ msgstr "Saisir le type de répétition :" #, c-format msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'." -msgstr "" +msgstr "Date : %s (année or mois peuvent être omis). Durée infinie : '0'." msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Cet élément est déjà répétitif." @@ -1562,25 +1611,29 @@ msgid "wrong item type" msgstr "type d'élément incorrect" msgid "Enter the new TODO item:" -msgstr "" +msgstr "Saisir la nouvelle tâche :" msgid "Enter the TODO priority [0 (none), 1 (highest) - 9 (lowest)]:" msgstr "" +"Saisir la priorité de la tâche [0 (aucune), 1 (plus importante) - 9 (moins " +"importante)] :" msgid "Do you really want to delete this task?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cette tâche ?" msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote?" msgstr "" +"Une note est associée à cet élément. Effacer la (t)âche ou seulement la " +"(n)ote ?" msgid "[tn]" msgstr "[tn]" msgid "Enter the new TODO description:" -msgstr "" +msgstr "Saisir la description de la nouvelle tâche :" msgid "TODO:" -msgstr "A FAIRE:" +msgstr "À FAIRE:" msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\" msgstr "/!\\ ERREUR INTERNE /!\\" @@ -1643,6 +1696,10 @@ msgid "" "Copyright (c) 2004-2017 calcurse Development Team.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" msgstr "" +"\n" +"(c) 2004-2017. L'équipe de développement de calcurse. Tous droits réservés.\n" +"Ceci est un logiciel libre ; voir le code source pour les conditions légales " +"d'utilisation.\n" msgid "unrecognized option:" msgstr "option non reconnue :" @@ -1691,173 +1748,3 @@ msgstr "Mise à jour des instructions de configuration..." msgid "Remove temporary backup..." msgstr "Suppression de la sauvegarde temporaire..." - -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "Commande:" - -#~ msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)" -#~ msgstr "" -#~ "(si fixé à OUI, la barre sera affichée lors de la sauvegarde des données)" - -#~ msgid "Saving..." -#~ msgstr "Enregistrement…" - -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Chargement…" - -#~ msgid "Exporting..." -#~ msgstr "Exportation…" - -#~ msgid "Internal error while displaying progress bar" -#~ msgstr "" -#~ "Une erreur interne s'est produite durant l'affichage de la barre de " -#~ "progression" - -#~ msgid "Problems accessing data file ..." -#~ msgstr "Problème d'accès aux fichiers de données…" - -#~ msgid "The data files were successfully saved" -#~ msgstr "Les fichiers de données ont été correctement enregistrées" - -#~ msgid "The entered date is not valid." -#~ msgstr "La date saisie n'est pas valide." - -#~ msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition." -#~ msgstr "" -#~ "Les formats possibles sont [%s] ou '0' pour une répétition non bornée." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the new repetition frequency:" -#~ msgstr "Saisir la nouvelle fréquence de répétition :" - -#~ msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, la date saisie est antérieure à la date de début de l'élément !" - -#~ msgid "Enter an option number to change its value" -#~ msgstr "Saisir le numéro d'une option pour changer sa valeur" - -#~ msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)" -#~ msgstr "" -#~ "(Utiliser '^P' ou '^N' pour se déplacer vers le haut ou le bas, et 'Q' " -#~ "pour quitter)" - -#~ msgid "" -#~ "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one." -#~ msgstr "" -#~ "Cette touche n'est pas encore reconnue par calcurse, veuillez en choisir " -#~ "une autre." - -#~ msgid "" -#~ "#\n" -#~ "# Calcurse keys configuration file\n" -#~ "#\n" -#~ "# This file sets the keybindings used by Calcurse.\n" -#~ "# Lines beginning with \"#\" are comments, and ignored by Calcurse.\n" -#~ "# To assign a keybinding to an action, this file must contain a line\n" -#~ "# with the following syntax:\n" -#~ "#\n" -#~ "# ACTION KEY1 KEY2 ... KEYn\n" -#~ "#\n" -#~ "# Where ACTION is what will be performed when KEY1, KEY2, ..., or KEYn\n" -#~ "# will be pressed.\n" -#~ "#\n" -#~ "# To define bindings which use the CONTROL key, prefix the key with " -#~ "'C-'.\n" -#~ "# The escape, space bar and horizontal Tab key can be specified using\n" -#~ "# the 'ESC', 'SPC' and 'TAB' keyword, respectively.\n" -#~ "# Arrow keys can also be specified with the UP, DWN, LFT, RGT keywords.\n" -#~ "# Last, Home and End keys can be assigned using 'KEY_HOME' and 'KEY_END'\n" -#~ "# keywords.\n" -#~ "#\n" -#~ "# A description of what each ACTION keyword is used for is available\n" -#~ "# from calcurse online configuration menu.\n" -#~ msgstr "" -#~ "#\n" -#~ "# Fichier de configuration des raccourcis de Calcurse\n" -#~ "#\n" -#~ "# Ce fichier définie les raccourcis clavier utilisés par Calcurse.\n" -#~ "# Les lignes débutant par \"#\" sont des commentaires ignorés par " -#~ "Calcurse.\n" -#~ "# Pour assigner un raccourci clavier à une action, ce fichier doit " -#~ "contenir une ligne\n" -#~ "# qui respecte la syntaxe suivante :\n" -#~ "#\n" -#~ "# ACTION TOUCHE1 TOUCHE2 ... TOUCHEn\n" -#~ "#\n" -#~ "# Où ACTION désigne la commande à exécuter lorsque TOUCHE1, TOUCHE2, ..., " -#~ "ou TOUCHEn\n" -#~ "# est pressée.\n" -#~ "#\n" -#~ "# Pour définir un raccourci utilisant la touche CONTRÔLE, préfixer la " -#~ "touche avec 'C-'.\n" -#~ "# Les touches échap, espace et tabulation horizontale peuvent être " -#~ "spécifiées en utilisant\n" -#~ "# les mots clefs respectifs ESC, SPC et TAB.\n" -#~ "# Les touches fléchées peuvent aussi être spécifiées avec les mots clefs " -#~ "UP, DWN, LFT, RGT.\n" -#~ "# Enfin les touches Début et Fin peuvent être assignées en utilisant les " -#~ "mots clefs KEY_HOME et KEY_END.\n" -#~ "#\n" -#~ "# Une description de ce que chaque ACTION fait est disponible\n" -#~ "# dans le menu de configuration de calcurse.\n" - -#~ msgid "The frequence you entered is not valid." -#~ msgstr "La fréquence que vous avez saisie n'est pas valide." - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Janvier" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Février" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Mars" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Avril" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Mai" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Juin" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Juillet" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Août" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Septembre" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Octobre" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Novembre" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Décembre" - -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr "Dim" - -#~ msgid "Mon" -#~ msgstr "Lun" - -#~ msgid "Tue" -#~ msgstr "Mar" - -#~ msgid "Wed" -#~ msgstr "Mer" - -#~ msgid "Thu" -#~ msgstr "Jeu" - -#~ msgid "Fri" -#~ msgstr "Ven" - -#~ msgid "Sat" -#~ msgstr "Sam" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 03687ca..d7bb163 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -3,15 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Frob Nicator , 2016 # Lukas Fleischer , 2011 +# Marco van Hulten , 2018 # bucovaina78 , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-12 10:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-16 15:27-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-30 11:52+0000\n" +"Last-Translator: Lukas Fleischer\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/" "nl/)\n" "Language: nl\n" @@ -21,13 +23,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "null pointer" -msgstr "" +msgstr "null pointer" msgid "date error in appointment" -msgstr "gegevensfout in de afspraak" +msgstr "datumfout in de afspraak" msgid "no such appointment" -msgstr "" +msgstr "geen dergelijke afspraak" msgid "" "Usage:\n" @@ -40,17 +42,17 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Try `calcurse -h` for more information." -msgstr "" +msgstr "Probeer `calcurse -h` voor meer informatie." #, c-format msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n" -msgstr "" +msgstr "calcurse %s -- tekst gebaseerde agenda\n" msgid "Copyright (c) 2004-2017 calcurse Development Team." msgstr "" msgid "This is free software; see the source for copying conditions." -msgstr "" +msgstr "Dit is vrije software; bekijk de broncode voor de kopieer voorwaarden" msgid "Operations in command line mode:" msgstr "" @@ -103,13 +105,13 @@ msgstr "" msgid " -c, --calendar The calendar data file to use" msgstr "" -msgid " -C, --conf The configuration directory to use" +msgid " -C, --confdir The configuration directory to use" msgstr "" msgid " --daemon Run notification daemon in the background" msgstr "" -msgid " -D, --directory The data directory to use" +msgid " -D, --datadir The data directory to use" msgstr "" msgid " -g, --gc Run the garbage collector" @@ -145,7 +147,7 @@ msgid "Submit feature requests and suggestions to ." msgstr "" msgid "Submit bug reports to ." -msgstr "" +msgstr "Stuur foutrapportages naar ." #, c-format msgid "" @@ -162,9 +164,8 @@ msgstr "calcurse draait (pid%d)\n" msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n" msgstr "calcurse draait op de achtergrond (pid%d)\n" -#, fuzzy msgid "calcurse is not running" -msgstr "calcurse is niet actief\n" +msgstr "" msgid "completed tasks:\n" msgstr "afgewerkte taken:\n" @@ -209,9 +210,9 @@ msgstr "" msgid "invalid date range: %s" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "calcurse is running (pid = %d)" -msgstr "calcurse draait (pid%d)\n" +msgstr "" #, c-format msgid "invalid input date format: %s" @@ -233,9 +234,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to find documentation." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Data were saved successfully" -msgstr "De data is met succes geëxporteerd" +msgstr "" msgid "Data were saved/reloaded successfully" msgstr "" @@ -246,13 +246,11 @@ msgstr "" msgid "Data were already saved" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot open data file" -msgstr "kon het todo-bestand niet openen" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Data were reloaded successfully" -msgstr "De data is met succes geëxporteerd" +msgstr "" msgid "Date were merged/reloaded successfully" msgstr "" @@ -290,13 +288,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "No such command: %s" -msgstr "" +msgstr "Geen dergelijk commando: %s" msgid "unknown color" msgstr "Onbekende kleur" msgid "failed to open configuration file" -msgstr "" +msgstr "kon configuratiebestand niet openen" #, c-format msgid "invalid configuration directive: \"%s\"" @@ -306,21 +304,23 @@ msgid "" "Pre-3.0.0 configuration file format detected, please upgrade running " "`calcurse-upgrade`." msgstr "" +"Pre-3.0.0 configuratiebestandsformaat gevonden, gelieve bij te werken met " +"`calcurse-upgrade`." #, c-format -msgid "unknown user option: \"%s\"" +msgid "unknown user option: \"%s\" (ignored)" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid option format: \"%s\"" +msgid "invalid option format: \"%s\" (ignored)" msgstr "" #, c-format -msgid "configuration variable unknown: \"%s\"" +msgid "unknown user option: \"%s\" (disabled)" msgstr "" #, c-format -msgid "wrong configuration variable format for \"%s\"" +msgid "invalid option format: \"%s\" (disabled)" msgstr "" msgid "layout configuration" @@ -351,15 +351,13 @@ msgid "TODO" msgstr "" msgid "(specifies the panel that is selected by default)" -msgstr "" +msgstr "(specificeert het paneel dat standaard geselecteerd is)" -#, fuzzy msgid "monthly" -msgstr "(m)aandelijks" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "weekly" -msgstr "(w)ekelijks" +msgstr "" msgid "(preferred calendar display)" msgstr "" @@ -373,6 +371,21 @@ msgstr "" msgid "(preferred todo display)" msgstr "" +msgid "(horizontal line above the day heading)" +msgstr "" + +msgid "(empty line between events and appointments)" +msgstr "" + +msgid "(each day ends with an empty line)" +msgstr "" + +msgid "(insert an empty line after each appointment)" +msgstr "" + +msgid "(display more than one day in the appointments panel)" +msgstr "" + msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "(Bij JA, wordt er automatisch opgeslagen bij einde programma)" @@ -395,10 +408,10 @@ msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)" msgstr "" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "maandag" msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "zondag" msgid "(specifies the first day of week in the calendar view)" msgstr "" @@ -409,23 +422,20 @@ msgstr "(Formaat van de datum in niet-interactieve modus)" msgid "(Format to be used when entering a date: " msgstr "Het te gebruiken formaat bij datuminvoer: " -#, fuzzy msgid "to the left" -msgstr "Ga naar links." +msgstr "" msgid "in the middle" msgstr "" -#, fuzzy msgid "to the right" -msgstr "Ga naar rechts." +msgstr "" msgid "(position of the heading in the appointments panel)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)" -msgstr "(Formaat van de datum in niet-interactieve modus)" +msgstr "" msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geef het formaat van de datum (zie 'man 3 strftime')" @@ -453,9 +463,9 @@ msgstr "Toetsinstellingen" msgid "Press the key you want to assign to:" msgstr "Druk de toets die u wilt toewijzen:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one." -msgstr "Deze toets is al in gebruik voor %s, kies aub een andere." +msgstr "" msgid "Some actions do not have any associated key bindings!" msgstr "" @@ -467,13 +477,16 @@ msgstr "" "Helaas wordt kleur niet door uw terminal ondersteund.\n" "(druk op [ENTER] om door te gaan)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save %s." -msgstr "Geen toegang tot \"%s\": %s\n" +msgstr "" msgid "unknown item type" msgstr "ongekend type item" +msgid "(none)" +msgstr "" + msgid "Event:" msgstr "" @@ -560,13 +573,11 @@ msgstr "onbekend ical type" msgid "recurrence rule malformed." msgstr "herhalingsregel onjuist" -#, fuzzy msgid "recurrence frequency not found." -msgstr "herhalingsfrequentie niet gevonden." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "recurrence frequency not recognized." -msgstr "herhalingsfrequentie niet herkend" +msgstr "" msgid "recurrence exception dates malformed." msgstr "herhaling exceptie datum onjuist" @@ -641,9 +652,8 @@ msgstr "Fout bij sluiten \"%s\" - %s\n" msgid "%s does not exist" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Data files have changed and will be overwritten:" -msgstr "Databestanden gevonden. Data wordt geladen." +msgstr "" msgid "(c)ontinue" msgstr "" @@ -712,10 +722,8 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" assigned multiple times!" msgstr "\"%s\" meer dan eens toegewezen!" -#, fuzzy msgid "There were some errors when loading keys file." msgstr "" -"Teveel fouten bij het laden van het sneltoetsenbestand, wordt afgebroken ..." msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..." msgstr "" @@ -781,9 +789,8 @@ msgstr[1] "" msgid "%d skipped" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Some items could not be imported." -msgstr "item onbekend" +msgstr "" msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..." msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet openen, Stoppen..." @@ -1338,7 +1345,7 @@ msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s" msgstr "" #, c-format -msgid "The move failed (%d/%d/%d, ret=%d)." +msgid "The move failed (%d/%d/%d)." msgstr "" #, c-format @@ -1351,9 +1358,8 @@ msgstr "Druk op [Enter] om door te gaan)" msgid "Invalid date or time." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid time: start time must come before end time!" -msgstr "Ongeldige tijd: aanvangstijd moet voor eindtijd zijn!" +msgstr "" msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" msgstr "" @@ -1365,17 +1371,21 @@ msgstr "" msgid "Time: hh:mm (hh: or :mm) or hhmm. Duration: +mm, +hh:mm, +??d??h??m." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid time or duration." -msgstr "syntaxfout in itemtijd of duurtijd van het item" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid date: end time must come after start time." -msgstr "Ongeldige tijd: aanvangstijd moet voor eindtijd zijn!" +msgstr "" msgid "Enter the new item description:" msgstr "Voer een nieuwe beschrijving in:" +msgid "Exception days:" +msgstr "" + +msgid "Invalid date format - try again:." +msgstr "" + msgid "Enter the new repetition type:" msgstr "" @@ -1401,13 +1411,11 @@ msgstr "[dwmy]" msgid "Invalid frequency." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Enter the repetition frequency:" -msgstr "Geef de herhalingsinterval:" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):" -msgstr "Geef het formaat van de datum (zie 'man 3 strftime')" +msgstr "" #, c-format msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0." @@ -1611,103 +1619,3 @@ msgstr "" msgid "Remove temporary backup..." msgstr "" - -#~ msgid "Saving..." -#~ msgstr "Opslaan..." - -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Laden..." - -#~ msgid "Exporting..." -#~ msgstr "Exporteren..." - -#~ msgid "Internal error while displaying progress bar" -#~ msgstr "Interne fout bij het tonen van de voortgangsbalk" - -#~ msgid "Problems accessing data file ..." -#~ msgstr "Probleem bij benaderen databestand ..." - -#~ msgid "The data files were successfully saved" -#~ msgstr "De databestanden zijn met succes opgeslagen" - -#~ msgid "The entered date is not valid." -#~ msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the new repetition frequency:" -#~ msgstr "Voer herhalingsinterval in:" - -#~ msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." -#~ msgstr "Sorry, de ingevoerde datum is ouder dan de aanvangstijd." - -#~ msgid "Enter an option number to change its value" -#~ msgstr "Voer een nummer in om de waarde te veranderen" - -#~ msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)" -#~ msgstr "" -#~ "(Druk '^P' of '^N' om omhoog of omlaag te bewegen, 'Q' om af te sluiten)" - -#~ msgid "" -#~ "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one." -#~ msgstr "" -#~ "Deze toets wordt nog niet door Calcurse herkend, kies een andere aub." - -#~ msgid "The frequence you entered is not valid." -#~ msgstr "Het ingevoerde interval is ongeldig." - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "januari" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "februari" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "maart" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "april" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "mei" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "juni" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "juli" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "augustus" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "september" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "oktober" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "november" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "december" - -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr " zo" - -#~ msgid "Mon" -#~ msgstr " ma" - -#~ msgid "Tue" -#~ msgstr " di" - -#~ msgid "Wed" -#~ msgstr " wo" - -#~ msgid "Thu" -#~ msgstr " do" - -#~ msgid "Fri" -#~ msgstr " vr" - -#~ msgid "Sat" -#~ msgstr " za" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8669cc5..3ebeeac 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Fabio Bianchi , 2019 # Rafael Fontenelle , 2012-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-12 10:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-16 15:27-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-30 11:52+0000\n" +"Last-Translator: Lukas Fleischer\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lfleischer/" "calcurse/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -37,114 +38,136 @@ msgid "" "calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i | -x[] | --" "daemon" msgstr "" +"Uso:\n" +"calcurse [-D ] [-C ] [-c ]\n" +"calcurse -Q [--from ] [--to ] [--days ]\n" +"calcurse -a | -d | -d | -n | -r[] | -s[] | -" +"t[]\n" +"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i | -x[] | --" +"daemon" msgid "Try `calcurse -h` for more information." -msgstr "" +msgstr "Tente `calcurse -h` para mais informações." #, c-format msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n" -msgstr "" +msgstr "calcurse %s -- agenda baseada em texto\n" msgid "Copyright (c) 2004-2017 calcurse Development Team." -msgstr "" +msgstr "Copyright (c) 2004-2017 calcurse Equipe de Desenvolvimento." msgid "This is free software; see the source for copying conditions." msgstr "" +"Esse programa é livre; veja o arquivo fonte para as condições aplicadas em " +"cópias." msgid "Operations in command line mode:" -msgstr "" +msgstr "Operações no modo linha de comando:" msgid " -Q, --query Print items in a given query range" -msgstr "" +msgstr " -Q, --query Imprime ítens num dado intervalo de busca" msgid " -G, --grep Grep items from the data files" -msgstr "" +msgstr " -G, --grep Ítens grep dos arquivos de dados" msgid " -P, --purge Read items and write them back" -msgstr "" +msgstr " -P, --purge Lê os ítens e grava-os novamente" msgid "" "Query short forms:\n" "-a, -d |, -n, -r[], -s[], -t" msgstr "" +"Abreviações de buscas:\n" +"-a, -d |, -n, -r[], -s[], -t" msgid "Note that filter, format and day-range options affect input or output:" msgstr "" +"Observe que filtro, formato e as opções de intervalo de dias afetam o input " +"ou o output:" msgid " --filter-* Filter items loaded by -Q, -G, -P and -x" msgstr "" +" --filter-* Filtra ítens carregados por -Q, -G, -P and -x" msgid "" " --format-* Rewrite output from -Q, -G and --dump-imported" msgstr "" +" --format-* Reescreve a saída de -Q, -G e --dump-imported" msgid " --from Limit day range of -Q." -msgstr "" +msgstr " --from Limita o intervalo de dias de -Q." msgid " --to Limit day range of -Q." -msgstr "" +msgstr " --to Limita o intervalo de dias de -Q." msgid " --days Limit day range of -Q." -msgstr "" +msgstr " --days Limita o intervalo de dias de -Q." msgid " --limit, -l Limit number of query results" -msgstr "" +msgstr " --limit, -l Limita o número de resultados da busca" msgid " --search, -S Match regular expression in queries" msgstr "" +" --search, -S Encontra correspondências com regular expression " +"nas buscas" msgid "Consult the man page for details." -msgstr "" +msgstr "Consulte o manual para detalhes." msgid "Miscellaneous:" -msgstr "" +msgstr "Miscelâneas:" msgid " -c, --calendar The calendar data file to use" msgstr "" +" -c, --calendar O arquivo correspondente da agenda a ser usada" -msgid " -C, --conf The configuration directory to use" +msgid " -C, --confdir The configuration directory to use" msgstr "" msgid " --daemon Run notification daemon in the background" -msgstr "" +msgstr " --daemon Executa a notificação em segundo plano" -msgid " -D, --directory The data directory to use" +msgid " -D, --datadir The data directory to use" msgstr "" msgid " -g, --gc Run the garbage collector" -msgstr "" +msgstr " -g, --gc Execute o coletor de lixo" msgid " -h, --help Show this help text" -msgstr "" +msgstr " -h, --help Mostra o texto de ajuda" msgid " -i, --import Import iCal data from file" -msgstr "" +msgstr " -i, --import Importa o arquivo iCal" msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs" -msgstr "" +msgstr " -q, --quiet Esconde os diálogos do sistema" msgid " --read-only Do not save configuration or data files" msgstr "" +" --read-only Não salva os arquivos de configuração ou de dados" msgid " --status Display status of running instances" -msgstr "" +msgstr " --status Mostra o estado das instâncias em execução" msgid " -v, --version Show version information" -msgstr "" +msgstr " -v, --version Mostra informação da versão" msgid "" " -x, --export[] Export to stdout in ical (default) or pcal format" msgstr "" +" -x, --export[] Exporta para stdout no formato ical (padrão) ou " +"formato pcal" msgid "" "For more information, type '?' from within calcurse, or read the manpage." msgstr "" +"Para mais informações, digite '?' a partir do calcurse, ou leia o manual." msgid "Submit feature requests and suggestions to ." -msgstr "" +msgstr "Envie solicitações de recursos e sugestões para ." msgid "Submit bug reports to ." -msgstr "" +msgstr "Envie relatórios de erro para ." #, c-format msgid "" @@ -154,7 +177,7 @@ msgid "" msgstr "" "Erro: ambos calcurse (pid: %d) e seu daemon (pid: %d)\n" "parecem estar em execução simultaneamente!\n" -"Favor verifique manualmente e reinicie calcurse.\n" +"Favor verifique manualmente e reinicie o calcurse.\n" #, c-format msgid "calcurse is running (pid %d)\n" @@ -162,112 +185,104 @@ msgstr "calcurse está em execução (pid %d)\n" #, c-format msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n" -msgstr "calcurse está em execução em plano de fundo (pid %d)\n" +msgstr "calcurse está sendo executado em segundo plano (pid %d)\n" -#, fuzzy msgid "calcurse is not running" -msgstr "calcurse não está em execução\n" +msgstr "calcurse não está em execução" msgid "completed tasks:\n" msgstr "tarefas finalizadas:\n" msgid "to do:\n" -msgstr "tarefa:\n" +msgstr "para fazer:\n" msgid "next appointment:\n" msgstr "próximo agendamento:\n" #, c-format msgid "invalid range: %s" -msgstr "" +msgstr "intervalo inválido: %s" #, c-format msgid "invalid date: %s" -msgstr "" +msgstr "data inválida: %s" #, c-format msgid "invalid priority: %s" -msgstr "" +msgstr "prioridade inválida: %s" #, c-format msgid "invalid export format: %s" -msgstr "" +msgstr "formato de exportação inválido: %s" msgid "invalid filter mask" -msgstr "" +msgstr "máscara de filtro inválida" msgid "cannot handle more than one regular expression" -msgstr "" +msgstr "não pode manipular mais que uma regular expression" #, c-format msgid "could not compile regular expression: %s" -msgstr "" +msgstr "não pode compilar regular expression: %s" #, c-format msgid "filter criterion already in use: %s" -msgstr "" +msgstr "critério de filtro já em uso: %s" #, c-format msgid "invalid date range: %s" -msgstr "" +msgstr "intervalo de datas inválido: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "calcurse is running (pid = %d)" -msgstr "calcurse está em execução (pid %d)\n" +msgstr "calcurse está em execução (pid = %d)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid input date format: %s" -msgstr "Entre com formato da data: " +msgstr "formato de data inválido: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid output date format: %s" -msgstr "Entre com formato da data: " +msgstr "formato de data exibido inválido: %s" msgid "invalid argument combination" -msgstr "" +msgstr "combinação inválida de argumentos" msgid "cannot specify a range and an end date" -msgstr "" +msgstr "não foi possível especificar um intervalo e nem uma data final" msgid "end date cannot come before start date" -msgstr "" +msgstr "a data final não pode vir antes da data inicial" msgid "Unable to find documentation." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível encontrar a documentação." -#, fuzzy msgid "Data were saved successfully" -msgstr "Os arquivos de dados foram recarregados com sucesso" +msgstr "Informações salvas com sucesso" -#, fuzzy msgid "Data were saved/reloaded successfully" -msgstr "Os arquivos de dados foram recarregados com sucesso" +msgstr "Informações foram salvas/recuperadas com sucesso" -#, fuzzy msgid "Save cancelled" -msgstr "Salva dados do calcurse." +msgstr "Salvamento cancelado" msgid "Data were already saved" -msgstr "" +msgstr "Informações já foram salvas anteriormente" -#, fuzzy msgid "Cannot open data file" -msgstr "falha na abertura do arquivo de tarefas" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" -#, fuzzy msgid "Data were reloaded successfully" -msgstr "Os arquivos de dados foram recarregados com sucesso" +msgstr "Informações foram recuperadas com sucesso" -#, fuzzy msgid "Date were merged/reloaded successfully" -msgstr "Os arquivos de dados foram recarregados com sucesso" +msgstr "Informações foram combinadas/recuperadas com sucesso" -#, fuzzy msgid "Reload cancelled" -msgstr "manter e (c)cancelar" +msgstr "Recuperação cancelada" msgid "Data were already loaded" -msgstr "" +msgstr "Informações já foram carregadas" msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?" msgstr "Exportar para o formato (i)cal ou para (p)cal?" @@ -276,20 +291,19 @@ msgid "[ip]" msgstr "[ip]" msgid "There are unsaved changes. Should they be saved?" -msgstr "" +msgstr "Existem alterações não salvas. Salvar?" msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Tem certeza que deseja sair?" +msgstr "Você certeza que deseja sair?" msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]" -msgstr "" +msgstr "Comando: [ h(ajuda) | w(escrever)(!) | q(sair)(!) | wq(!) ]" msgid "Read-only mode - use w!" -msgstr "" +msgstr "Modo somente-leitura - usar w!" -#, fuzzy msgid "There are unsaved changes - use w or q!" -msgstr "Há modificações não salvas:" +msgstr "Existem alterações não salvas - use w ou q!" #, c-format msgid "Help topic does not exist: %s" @@ -316,21 +330,21 @@ msgstr "" "Formato de arquivo de configuração pré-3.0.0 detectado. Favor, atualize com " "\"calcurse-upgrade\"." -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown user option: \"%s\"" -msgstr "tipo de repetição desconhecida" +#, c-format +msgid "unknown user option: \"%s\" (ignored)" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid option format: \"%s\"" -msgstr "diretiva de configuração inválida: \"%s\"" +#, c-format +msgid "invalid option format: \"%s\" (ignored)" +msgstr "" #, c-format -msgid "configuration variable unknown: \"%s\"" -msgstr "variável de configuração desconhecida: \"%s\"" +msgid "unknown user option: \"%s\" (disabled)" +msgstr "" #, c-format -msgid "wrong configuration variable format for \"%s\"" -msgstr "formato incorreto de variável de configuração para \"%s\"" +msgid "invalid option format: \"%s\" (disabled)" +msgstr "" msgid "layout configuration" msgstr "Configuração de layout" @@ -357,29 +371,42 @@ msgid "Appointments" msgstr "Agendamentos" msgid "TODO" -msgstr "TAREFA" +msgstr "PARA FAZER" msgid "(specifies the panel that is selected by default)" msgstr "(especifica o painel que fica selecionado por padrão)" -#, fuzzy msgid "monthly" -msgstr "(m)ensal" +msgstr "mensalmente" -#, fuzzy msgid "weekly" -msgstr "(s)emanal" +msgstr "semanalmente" msgid "(preferred calendar display)" -msgstr "" +msgstr "(exibição preferencial da agenda)" msgid "show completed" -msgstr "" +msgstr "mostrar concluído" msgid "hide completed" -msgstr "" +msgstr "esconder concluído" msgid "(preferred todo display)" +msgstr "(exibição preferencial do para fazer)" + +msgid "(horizontal line above the day heading)" +msgstr "" + +msgid "(empty line between events and appointments)" +msgstr "" + +msgid "(each day ends with an empty line)" +msgstr "" + +msgid "(insert an empty line after each appointment)" +msgstr "" + +msgid "(display more than one day in the appointments panel)" msgstr "" msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" @@ -397,6 +424,8 @@ msgstr "" msgid "(if YES, system events are turned into appointments (or else deleted))" msgstr "" +"(se SIM, os eventos do sistema serão colocados como agendamentos (ou serão " +"apagados))" msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "(se definida como SIM, uma confirmação será necessária antes de sair)" @@ -426,23 +455,20 @@ msgstr "(formato da data a ser exibido no modo não interativo)" msgid "(Format to be used when entering a date: " msgstr "(formato a ser usado ao informar uma data: " -#, fuzzy msgid "to the left" -msgstr "Move para a esquerda." +msgstr "para a esquerda" msgid "in the middle" -msgstr "" +msgstr "no meio" -#, fuzzy msgid "to the right" -msgstr "Move para a direita." +msgstr "para a direita" msgid "(position of the heading in the appointments panel)" -msgstr "" +msgstr "(posição do cabeçalho no painel de agendamentos)" -#, fuzzy msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)" -msgstr "(formato da data a ser exibido no modo não interativo)" +msgstr "(Formato da data exibida no painel de agendamentos)" msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "" @@ -471,9 +497,9 @@ msgstr "Configuração das Teclas" msgid "Press the key you want to assign to:" msgstr "Pressione a tecla que você quer designar para:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one." -msgstr "Essa tecla está sendo usada por %s, favor escolha outra." +msgstr "A tecla '%s' já está em uso para %s. Selecione outra." msgid "Some actions do not have any associated key bindings!" msgstr "Algumas ações não têm teclas de atalho associadas!" @@ -485,13 +511,16 @@ msgstr "" "Sinto muito, cores não são suportadas em seu terminal\n" "(Pressione [Enter] para continuar)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save %s." -msgstr "Não foi possível fazer bifurcação: %s\n" +msgstr "Não foi possível salvarCould not save %s." msgid "unknown item type" msgstr "tipo de item desconhecido" +msgid "(none)" +msgstr "" + msgid "Event:" msgstr "Evento:" @@ -578,13 +607,11 @@ msgstr "tipo de ical desconhecido" msgid "recurrence rule malformed." msgstr "regra de recorrência mal-formulada." -#, fuzzy msgid "recurrence frequency not found." -msgstr "frequência de recorrência não encontrada." +msgstr "periodicidade de recorrência não encontrada." -#, fuzzy msgid "recurrence frequency not recognized." -msgstr "frequência de recorrência não reconhecida." +msgstr "periodicidade de recorrência não reconhecida." msgid "recurrence exception dates malformed." msgstr "Exceção de datas de recorrência mal-formulada." @@ -599,7 +626,7 @@ msgid "could not retrieve item summary." msgstr "não foi possível adquirir sumário do item." msgid "item start date is not defined." -msgstr "" +msgstr "data de início do ítem não foi definida." msgid "item has a negative duration." msgstr "item tem uma duração negativa." @@ -662,9 +689,8 @@ msgstr "Falha no fechamento de \"%s\" - %s\n" msgid "%s does not exist" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Data files have changed and will be overwritten:" -msgstr "Arquivos de dados encontrados. Os dados serão carregados agora." +msgstr "" msgid "(c)ontinue" msgstr "" @@ -672,9 +698,8 @@ msgstr "" msgid "(m)erge" msgstr "(m)esclar" -#, fuzzy msgid "c(a)ncel" -msgstr "Cancelar" +msgstr "" msgid "[cma]" msgstr "" @@ -734,10 +759,8 @@ msgstr "Erro na leitura da tecla: \"%s\"" msgid "\"%s\" assigned multiple times!" msgstr "\"%s\" alocada múltiplas vezes!" -#, fuzzy msgid "There were some errors when loading keys file." msgstr "" -"Ocorreram alguns erros ao carregar o arquivo de teclas; ver arquivo de log?" msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..." msgstr "Erros demais na leitura do arquivo de chaves, abortando..." @@ -803,9 +826,8 @@ msgstr[1] "%d tarefas" msgid "%d skipped" msgstr "%d ignorado(s)" -#, fuzzy msgid "Some items could not be imported." -msgstr "Alguns itens não puderam ser importados; ver arquivo de log?" +msgstr "" msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..." msgstr "" @@ -1348,9 +1370,8 @@ msgstr "" "(se definida como SIM, salvamento automático será feito quando estiver de " "saída)" -#, fuzzy msgid "System event" -msgstr "%d evento" +msgstr "" msgid "unknown repetition type" msgstr "tipo de repetição desconhecida" @@ -1395,12 +1416,12 @@ msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s" msgstr "Insira o dia para ir para [ENTER para hoje] : %s" #, c-format -msgid "The move failed (%d/%d/%d, ret=%d)." +msgid "The move failed (%d/%d/%d)." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter start date [%s] and/or time ([hh:mm] or [hhmm]):" -msgstr "Insira o horário início ([hh:mm] ou [hhmm]):" +msgstr "" msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "Pressione [Enter] para continuar" @@ -1408,10 +1429,8 @@ msgstr "Pressione [Enter] para continuar" msgid "Invalid date or time." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid time: start time must come before end time!" msgstr "" -"Horário inválido: horário de início deve ser antes do horário de término!" msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" msgstr "" @@ -1423,18 +1442,22 @@ msgstr "" msgid "Time: hh:mm (hh: or :mm) or hhmm. Duration: +mm, +hh:mm, +??d??h??m." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid time or duration." -msgstr "erro de sintaxe no horário ou duração do item" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid date: end time must come after start time." msgstr "" -"Horário inválido: horário de início deve ser antes do horário de término!" msgid "Enter the new item description:" msgstr "Insira uma descrição para o novo item:" +msgid "Exception days:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invalid date format - try again:." +msgstr "formato de data inválido: %s" + msgid "Enter the new repetition type:" msgstr "Insira o novo tipo de repetição:" @@ -1457,19 +1480,14 @@ msgstr "(atualmente usando %s)" msgid "[dwmy]" msgstr "[dsma]" -#, fuzzy msgid "Invalid frequency." -msgstr "Atraso inválido" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Enter the repetition frequency:" -msgstr "Insira a frequência de repetição:" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):" msgstr "" -"Entre com o formato da data (veja \"man 3 strftime\" para formatos " -"possíveis) " #, c-format msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0." @@ -1482,9 +1500,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid date." -msgstr "Atraso inválido" +msgstr "" msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -1523,9 +1540,8 @@ msgstr "Insera uma descrição:" msgid "Date: %s (and/or time), year or month may be omitted." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid start time." -msgstr "Horário de início" +msgstr "" msgid "Do you really want to delete this item?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir este item?" @@ -1689,194 +1705,3 @@ msgstr "Atualizar diretivas de configuração..." msgid "Remove temporary backup..." msgstr "Excluir backup temporário..." - -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "Comando:" - -#~ msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)" -#~ msgstr "" -#~ "(se definida como SIM, barra de progresso será exibida durante o " -#~ "salvamento dos dados)" - -#~ msgid "Saving..." -#~ msgstr "Salvando..." - -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Carregando..." - -#~ msgid "Exporting..." -#~ msgstr "Exportando..." - -#~ msgid "Internal error while displaying progress bar" -#~ msgstr "Erro interno enquanto exibia barra de progresso" - -#~ msgid "Problems accessing data file ..." -#~ msgstr "Problemas no acesso do arquivo de dados..." - -#~ msgid "The data files were successfully saved" -#~ msgstr "Os arquivos de dados foram salvos com sucesso" - -#~ msgid "(d)iscard" -#~ msgstr "(d)escartar" - -#~ msgid "[dmk]" -#~ msgstr "[dmc]" - -#~ msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]" -#~ msgstr "Você inseriu um horário inválido, deveria ser [hh:mm] ou [hhmm]" - -#~ msgid "" -#~ "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):" -#~ msgstr "" -#~ "Insira um horário de término ([hh:mm], [hhmm]) ou duração ([+hh:mm], " -#~ "[+xxxdxxhxxm]):" - -#~ msgid "The entered date is not valid." -#~ msgstr "A data informada não é válida." - -#~ msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition." -#~ msgstr "Formatos possíveis são [%s] ou \"0\" para repetição sem fim." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the new repetition frequency:" -#~ msgstr "Entre com uma nova frequência de repetição:" - -#~ msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]" -#~ msgstr "" -#~ "Você inseriu um horário de início inválido - deveria ser [hh:mm] ou [hhmm]" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], " -#~ "[+xxxdxxhxxm] or [+mm]" -#~ msgstr "" -#~ "Horário de término/duração inválido, deveria ser [hh:mm], [hhmm], [+hh:" -#~ "mm], [+xxxdxxhxxm] ou [+mm]" - -#~ msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." -#~ msgstr "Desculpe, a data que foi informou é mais antiga que a data inicial." - -#~ msgid "Enter an option number to change its value" -#~ msgstr "Entre com o número de uma opção para alterar seu valor" - -#~ msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)" -#~ msgstr "" -#~ "(Pressione \"^P\" ou \"^N\" para mover para cima ou para baixo, \"Q\" " -#~ "para sair)" - -#~ msgid "" -#~ "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one." -#~ msgstr "" -#~ "Essa tecla não é reconhecida ainda pelo calcurse, favor escolha outra." - -#~ msgid "" -#~ "#\n" -#~ "# Calcurse keys configuration file\n" -#~ "#\n" -#~ "# This file sets the keybindings used by Calcurse.\n" -#~ "# Lines beginning with \"#\" are comments, and ignored by Calcurse.\n" -#~ "# To assign a keybinding to an action, this file must contain a line\n" -#~ "# with the following syntax:\n" -#~ "#\n" -#~ "# ACTION KEY1 KEY2 ... KEYn\n" -#~ "#\n" -#~ "# Where ACTION is what will be performed when KEY1, KEY2, ..., or KEYn\n" -#~ "# will be pressed.\n" -#~ "#\n" -#~ "# To define bindings which use the CONTROL key, prefix the key with " -#~ "'C-'.\n" -#~ "# The escape, space bar and horizontal Tab key can be specified using\n" -#~ "# the 'ESC', 'SPC' and 'TAB' keyword, respectively.\n" -#~ "# Arrow keys can also be specified with the UP, DWN, LFT, RGT keywords.\n" -#~ "# Last, Home and End keys can be assigned using 'KEY_HOME' and 'KEY_END'\n" -#~ "# keywords.\n" -#~ "#\n" -#~ "# A description of what each ACTION keyword is used for is available\n" -#~ "# from calcurse online configuration menu.\n" -#~ msgstr "" -#~ "#\n" -#~ "# Calcurse - arquivo de configuração de teclas\n" -#~ "#\n" -#~ "# Este arquivo define as teclas de atalhos (keybindings) usadas pelo " -#~ "Calcurse.\n" -#~ "# Linhas iniciadas com \"#\" são comentários, e são ignoradas pelo " -#~ "Calcurse.\n" -#~ "# Para designar uma tecla de atalho para uma ação, o arquivo deve conter " -#~ "uma\n" -#~ "# linha com a seguinte sintaxe:\n" -#~ "#\n" -#~ "# AÇÃO TECLA1 TECLA2 ... TECLAn\n" -#~ "#\n" -#~ "# Onde AÇÃO é o que será executado quando TECLA1, TECLA2, ..., ou TECLAn\n" -#~ "# for pressionada.\n" -#~ "#\n" -#~ "# Para definir atalhos que usem a tecla CONTROL, insira antes 'C-' na " -#~ "tecla.\n" -#~ "# Para as teclas ESC, barra de espaço e Tab horizontal, podem ser# " -#~ "especificadas as palavras-chave 'ESC', 'SPC' e 'TAB', respectivamente.\n" -#~ "# Teclas de setas podem também ser especificadas com as palavras-chave " -#~ "UP, DWN,# LFT e RGT.# Por último, teclas Home e End podem ser designadas " -#~ "usando as palavras-chave\n" -#~ "# 'KEY_HOME' e 'KEY_END'.#\n" -#~ "# Uma descrição do como cada palavra-chave de AÇÃO é está disponível no " -#~ "menu\n" -#~ "# de configuração online do calcurse.\n" - -#~ msgid "The frequence you entered is not valid." -#~ msgstr "A frequência informada não é válida." - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Janeiro" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Fevereiro" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Março" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Abril" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Maio" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Junho" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Julho" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Agosto" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Setembro" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Outubro" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Novembro" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Dezembro" - -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr "Dom" - -#~ msgid "Mon" -#~ msgstr "Seg" - -#~ msgid "Tue" -#~ msgstr "Ter" - -#~ msgid "Wed" -#~ msgstr "Qua" - -#~ msgid "Thu" -#~ msgstr "Qui" - -#~ msgid "Fri" -#~ msgstr "Sex" - -#~ msgid "Sat" -#~ msgstr "Sab" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 143bffb..65c3399 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -3,16 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Aleksey Mekhonoshin , 2011-2012 -# Aleksey Mekhonoshin , 2012-2014 +# Алексей Мехоношин , 2011-2012 +# Алексей Мехоношин , 2012-2014,2016 # Lukas Fleischer , 2011 +# Алексей Мехоношин , 2016-2017,2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-12 10:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-16 15:27-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-30 21:49+0000\n" +"Last-Translator: Алексей Мехоношин \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -43,26 +44,30 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Try `calcurse -h` for more information." -msgstr "" +msgstr "Выполните 'calcurse -h' для получения справки." #, c-format msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n" -msgstr "" +msgstr "calcurse %s - текстовый органайзер\n" msgid "Copyright (c) 2004-2017 calcurse Development Team." -msgstr "" +msgstr "Copyright (c) 2004-2017 calcurse Development Team." msgid "This is free software; see the source for copying conditions." msgstr "" +"Это свободное ПО. Для ознакомления с условиями копирования ПО, ознакомьтесь " +"с исходным кодом." msgid "Operations in command line mode:" msgstr "" msgid " -Q, --query Print items in a given query range" msgstr "" +"-Q, --query Вывод записей в соответствии с заданным диапазоном запросов" msgid " -G, --grep Grep items from the data files" msgstr "" +"-G, --grep Использование рег. выражений для поиска записей в файлах данных." msgid " -P, --purge Read items and write them back" msgstr "" @@ -101,18 +106,18 @@ msgid "Consult the man page for details." msgstr "" msgid "Miscellaneous:" -msgstr "" +msgstr "Разное:" msgid " -c, --calendar The calendar data file to use" msgstr "" -msgid " -C, --conf The configuration directory to use" +msgid " -C, --confdir The configuration directory to use" msgstr "" msgid " --daemon Run notification daemon in the background" -msgstr "" +msgstr "--daemon Запустить демон уведомлений в фоне" -msgid " -D, --directory The data directory to use" +msgid " -D, --datadir The data directory to use" msgstr "" msgid " -g, --gc Run the garbage collector" @@ -128,7 +133,7 @@ msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs" msgstr "" msgid " --read-only Do not save configuration or data files" -msgstr "" +msgstr "--read-only Не сохранять настройки или файлы с данными" msgid " --status Display status of running instances" msgstr "" @@ -143,12 +148,14 @@ msgstr "" msgid "" "For more information, type '?' from within calcurse, or read the manpage." msgstr "" +"Для дополнительной информации используйте клавишу '?' внутри calcurse или " +"обратитесь к man." msgid "Submit feature requests and suggestions to ." -msgstr "" +msgstr "Пожелания или ваши идеи присылайте на ." msgid "Submit bug reports to ." -msgstr "" +msgstr "Обнаруженные ошибки присылайте на ." #, c-format msgid "" @@ -168,9 +175,8 @@ msgstr "calcurse запущен (pid: %d)\n" msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n" msgstr "calcurse запущен в фоновом режиме (pid: %d)\n" -#, fuzzy msgid "calcurse is not running" -msgstr "calcurse не запущен\n" +msgstr "" msgid "completed tasks:\n" msgstr "Выполненные задачи:\n" @@ -183,29 +189,29 @@ msgstr "Следующая задача:\n" #, c-format msgid "invalid range: %s" -msgstr "" +msgstr "неверный диапазон: %s" #, c-format msgid "invalid date: %s" -msgstr "" +msgstr "неверная дата: %s" #, c-format msgid "invalid priority: %s" -msgstr "" +msgstr "неверный приоритет: %s" #, c-format msgid "invalid export format: %s" -msgstr "" +msgstr "неверный формат экспорта: %s" msgid "invalid filter mask" -msgstr "" +msgstr "неверная маска фильтра" msgid "cannot handle more than one regular expression" -msgstr "" +msgstr "невозможно использовать более одного рег. выражения" #, c-format msgid "could not compile regular expression: %s" -msgstr "" +msgstr "невозможно скомпилировать рег. выражение: %s" #, c-format msgid "filter criterion already in use: %s" @@ -213,58 +219,52 @@ msgstr "" #, c-format msgid "invalid date range: %s" -msgstr "" +msgstr "неверный диапазон дат: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "calcurse is running (pid = %d)" -msgstr "calcurse запущен (pid: %d)\n" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid input date format: %s" -msgstr "Задайте формат даты: " +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid output date format: %s" -msgstr "Задайте формат даты: " +msgstr "" msgid "invalid argument combination" -msgstr "" +msgstr "неверная комбинация аргументов" msgid "cannot specify a range and an end date" -msgstr "" +msgstr "невозможно задать диапазон и конечную дату" msgid "end date cannot come before start date" msgstr "" msgid "Unable to find documentation." -msgstr "" +msgstr "Невозможно найти документацию" -#, fuzzy msgid "Data were saved successfully" -msgstr "Файлы данных полностью обновлены" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Data were saved/reloaded successfully" -msgstr "Файлы данных полностью обновлены" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Save cancelled" -msgstr "Сохр. данные calcurse" +msgstr "" msgid "Data were already saved" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot open data file" -msgstr "ошибка открытия todo-файла" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Data were reloaded successfully" -msgstr "Файлы данных полностью обновлены" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Date were merged/reloaded successfully" -msgstr "Файлы данных полностью обновлены" +msgstr "" msgid "Reload cancelled" msgstr "" @@ -290,9 +290,8 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode - use w!" msgstr "" -#, fuzzy msgid "There are unsaved changes - use w or q!" -msgstr "Не сохранённые изменения:" +msgstr "" #, c-format msgid "Help topic does not exist: %s" @@ -319,21 +318,21 @@ msgstr "" "Обнаружен конфгурационный файл версии ниже 3.0.0. Обновите, пожалуйста, " "запустив `calcurse-upgrade`." -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown user option: \"%s\"" -msgstr "неизвестный тип повторения" +#, c-format +msgid "unknown user option: \"%s\" (ignored)" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid option format: \"%s\"" -msgstr "invalid configuration directive: \"%s\"" +#, c-format +msgid "invalid option format: \"%s\" (ignored)" +msgstr "" #, c-format -msgid "configuration variable unknown: \"%s\"" -msgstr "неизвестная настройка переменной: \"%s\"" +msgid "unknown user option: \"%s\" (disabled)" +msgstr "" #, c-format -msgid "wrong configuration variable format for \"%s\"" -msgstr "неверный формат переменной конфигурации для \"%s\"" +msgid "invalid option format: \"%s\" (disabled)" +msgstr "" msgid "layout configuration" msgstr "Настройки расположения" @@ -351,7 +350,7 @@ msgid "color theme" msgstr "Цветовая схема" msgid "(if set to YES, compact panels are used)" -msgstr "" +msgstr "(Если выбрано ДА/YES, будет использован компактный вид панелей)" msgid "Calendar" msgstr "Календарь" @@ -360,18 +359,16 @@ msgid "Appointments" msgstr "Задачи" msgid "TODO" -msgstr "Дело" +msgstr "Дела" msgid "(specifies the panel that is selected by default)" -msgstr "" +msgstr "(Задаёт панель, которая будет активна по умолчанию)" -#, fuzzy msgid "monthly" -msgstr "(m)ежемесячно" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "weekly" -msgstr "(w)еженедельно" +msgstr "" msgid "(preferred calendar display)" msgstr "" @@ -385,6 +382,21 @@ msgstr "" msgid "(preferred todo display)" msgstr "" +msgid "(horizontal line above the day heading)" +msgstr "" + +msgid "(empty line between events and appointments)" +msgstr "" + +msgid "(each day ends with an empty line)" +msgstr "" + +msgid "(insert an empty line after each appointment)" +msgstr "" + +msgid "(display more than one day in the appointments panel)" +msgstr "" + msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "(yes/no) Автосохранение при выходе из программы" @@ -421,23 +433,20 @@ msgstr "Формат даты отображается в неинтеракти msgid "(Format to be used when entering a date: " msgstr "Формат для ввода даты: " -#, fuzzy msgid "to the left" -msgstr "Влево" +msgstr "влево" msgid "in the middle" -msgstr "" +msgstr "посередине" -#, fuzzy msgid "to the right" -msgstr "Вправо" +msgstr "вправо" msgid "(position of the heading in the appointments panel)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)" -msgstr "Формат даты отображается в неинтерактивном режиме" +msgstr "(Формат даты, которая отображается в панели задач)" msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Задайте формат даты (см. 'man 3 strftime' для возможных форматов)" @@ -463,9 +472,9 @@ msgstr "Настройка клавиш" msgid "Press the key you want to assign to:" msgstr "Нажмите клавишу, чтобы привязать её к:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one." -msgstr "Эта клавиша уже используется для %s, попробуйте другую." +msgstr "Ключ '%s' уже используется для %s. Выберите другой ключ." msgid "Some actions do not have any associated key bindings!" msgstr "Некоторые действия не привязаны к клавишам!" @@ -475,13 +484,16 @@ msgid "" "(Press [ENTER] to continue)" msgstr "Цвета не поддерживаются вашим терминалом (Нажмите [ENTER])" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save %s." -msgstr "Невозможно разделить: %s\n" +msgstr "" msgid "unknown item type" msgstr "неизвестный тип записи" +msgid "(none)" +msgstr "" + msgid "Event:" msgstr "Событие:" @@ -568,15 +580,13 @@ msgid "unknown ical type" msgstr "неизвестный тип ical" msgid "recurrence rule malformed." -msgstr "рекурентные правила повреждены." +msgstr "рекуррентные правила повреждены." -#, fuzzy msgid "recurrence frequency not found." -msgstr "частота повторений не найдена." +msgstr "рекуррентная частота не найдена" -#, fuzzy msgid "recurrence frequency not recognized." -msgstr "частота повторений не распознана." +msgstr "рекуррентная частота не распознана" msgid "recurrence exception dates malformed." msgstr "рекурентные соотношения дат повреждены." @@ -591,7 +601,7 @@ msgid "could not retrieve item summary." msgstr "невозможно восстановить суммарные записи." msgid "item start date is not defined." -msgstr "" +msgstr "время начала события не определено." msgid "item has a negative duration." msgstr "значение имеет отрицательную продолжительность." @@ -600,13 +610,13 @@ msgid "item could not be identified." msgstr "значение не может быть распознано." msgid "event start time malformed." -msgstr "" +msgstr "время начала события неверно оформлено" msgid "could not retrieve event start time." msgstr "невозможно восстановить время начала события." msgid "event end time malformed." -msgstr "" +msgstr "событие и время неверно оформлены" msgid "could not retrieve event end time." msgstr "невозможно восстановить время окончания события." @@ -618,7 +628,7 @@ msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found." msgstr "Файл ical скорее всего повреждён. Не найдено окончание записи." msgid "item priority is invalid (must be between 0 and 9)." -msgstr "" +msgstr "приоритет записи в неверном формате (должно быть число между 0 и 9)" msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..." msgstr "" @@ -651,11 +661,10 @@ msgstr "Ошибка закрытия \"%s\" - %s\n" #, c-format msgid "%s does not exist" -msgstr "" +msgstr "%s не существует" -#, fuzzy msgid "Data files have changed and will be overwritten:" -msgstr "Данные найдены и будут загружены" +msgstr "" msgid "(c)ontinue" msgstr "" @@ -663,9 +672,8 @@ msgstr "" msgid "(m)erge" msgstr "(m)слияние" -#, fuzzy msgid "c(a)ncel" -msgstr "Отменить" +msgstr "" msgid "[cma]" msgstr "" @@ -725,9 +733,8 @@ msgstr "Ошибка чтения клавиши: \"%s\"" msgid "\"%s\" assigned multiple times!" msgstr "\"%s\" определено множество времён!" -#, fuzzy msgid "There were some errors when loading keys file." -msgstr "Возникли ошибки при загрузке keys-файла. Смотреть log-файл?" +msgstr "" msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..." msgstr "Обнаружены ошибки при чтении keys-файла, отмена..." @@ -798,9 +805,8 @@ msgstr[3] "%d дела" msgid "%d skipped" msgstr "%d пропущен" -#, fuzzy msgid "Some items could not be imported." -msgstr "Некоторые записи не были импортированы. Открыть log-файл?" +msgstr "" msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..." msgstr "Внимание: невозможно открыть временный log-файл. Завершение..." @@ -992,6 +998,13 @@ msgid "" "# via the key configuration menu of the interactive user\n" "# interface. It should not be edited directly.\n" msgstr "" +"#\n" +"# Файл настройки быстрых клавиш Calcurse\n" +"#\n" +"# В этом файле определены быстрые клавиши, которые используются в Calcurse.\n" +"# Calcurse создал их автоматически и редактируются они в меню настроек в " +"программе.\n" +"# Напрямую редактировать быстрые клавиши нельзя.\n" msgid "FATAL ERROR: could not create default keys file." msgstr "FATAL ERROR: could not create default keys file." @@ -1003,7 +1016,7 @@ msgid "General" msgstr "Основные" msgid "Layout" -msgstr "Располож." +msgstr "Панель" msgid "Sidebar" msgstr "Обрамление" @@ -1312,9 +1325,8 @@ msgstr "настройки уведомления" msgid "incoherent repetition type" msgstr "бессвязный тип повторения" -#, fuzzy msgid "System event" -msgstr "%d событие" +msgstr "" msgid "unknown repetition type" msgstr "неизвестный тип повторения" @@ -1352,32 +1364,32 @@ msgid "ERROR setting first day of week" msgstr "ОШИБКА настройки первого дня недели" msgid "The day you entered is not valid" -msgstr "" +msgstr "День введён вами с ошибкой" #, c-format msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s" msgstr "Переход на N-ый день [ENTER для текущего дня] : %s" #, c-format -msgid "The move failed (%d/%d/%d, ret=%d)." +msgid "The move failed (%d/%d/%d)." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter start date [%s] and/or time ([hh:mm] or [hhmm]):" -msgstr "Начало ([чч:мм] или [ччмм]): " +msgstr "" msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "Нажмите [Enter]" msgid "Invalid date or time." -msgstr "" +msgstr "Неверная дата или время." -#, fuzzy msgid "Invalid time: start time must come before end time!" msgstr "Неверное время: время начала должно идти до времени конца" msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" msgstr "" +"Введите конечную дату (и/или время) или продолжительность ('?' см. форматы):" #, c-format msgid "Date: %s, year or month may be omitted." @@ -1385,18 +1397,25 @@ msgstr "" msgid "Time: hh:mm (hh: or :mm) or hhmm. Duration: +mm, +hh:mm, +??d??h??m." msgstr "" +"Время: hh:mm (hh: или :mm) или hhmm. Продолжительность: +mm, +hh:mm, +??d??" +"h??m." -#, fuzzy msgid "Invalid time or duration." -msgstr "опечатка в записи даты или продолжительности" +msgstr "Неверное время или продолжительность." -#, fuzzy msgid "Invalid date: end time must come after start time." -msgstr "Неверное время: время начала должно идти до времени конца" +msgstr "Неверная дата: конечное время должно идти после начального времени." msgid "Enter the new item description:" msgstr "Описание: " +msgid "Exception days:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invalid date format - try again:." +msgstr "Неверная дата или время." + msgid "Enter the new repetition type:" msgstr "Введите тип повторения:" @@ -1419,17 +1438,14 @@ msgstr "(используется %s)" msgid "[dwmy]" msgstr "[днмг]" -#, fuzzy msgid "Invalid frequency." -msgstr "Неверная задержка" +msgstr "Неверная частота." -#, fuzzy msgid "Enter the repetition frequency:" -msgstr "Количество повторений: " +msgstr "Введите частоту повторения:" -#, fuzzy msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):" -msgstr "Задайте формат даты (см. 'man 3 strftime' для возможных форматов)" +msgstr "Введите конечную дату или продолжительность ('?' см. форматы):" #, c-format msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0." @@ -1437,14 +1453,14 @@ msgstr "" msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d." msgstr "" +"Продолжительность в днях: +dd. Продолжительность в неделях и днях: +??w??d" #, c-format msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)." -msgstr "" +msgstr "Неверная дата: конечная дата должны идти после начальной даты (%s)." -#, fuzzy msgid "Invalid date." -msgstr "Неверная задержка" +msgstr "Неверная дата." msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -1482,9 +1498,8 @@ msgstr "Описание: " msgid "Date: %s (and/or time), year or month may be omitted." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid start time." -msgstr "Начальное время" +msgstr "Неверное начальное время." msgid "Do you really want to delete this item?" msgstr "Удалить?" @@ -1520,7 +1535,7 @@ msgid "Enter the new TODO item:" msgstr "Дело: " msgid "Enter the TODO priority [0 (none), 1 (highest) - 9 (lowest)]:" -msgstr "" +msgstr "Введите приоритет Дела [0 (без приоритета), 1 (высокий) - 9 (низкий)]:" msgid "Do you really want to delete this task?" msgstr "Удалить эту запись?" @@ -1627,7 +1642,7 @@ msgid "done" msgstr "завершено" msgid "Old temporary file found:" -msgstr "Обнаружен предыдущий файл временного хранения данных:" +msgstr "Обнаружен предыдущий временный файл данных:" msgid "" "\n" @@ -1644,185 +1659,3 @@ msgstr "Обновление конфигурации..." msgid "Remove temporary backup..." msgstr "Удалить временный архивный файл..." - -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "Команда:" - -#~ msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)" -#~ msgstr "(yes/no) Отображение полосы загрузки сохранения данных" - -#~ msgid "Saving..." -#~ msgstr "Сохранение..." - -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Загрузка..." - -#~ msgid "Exporting..." -#~ msgstr "Экспорт..." - -#~ msgid "Internal error while displaying progress bar" -#~ msgstr "Внутренняя ошибка во время вывода полосы загрузки" - -#~ msgid "Problems accessing data file ..." -#~ msgstr "Проблемы с доступом к файлу данных..." - -#~ msgid "The data files were successfully saved" -#~ msgstr "Файл данных успешно сохранён" - -#~ msgid "(d)iscard" -#~ msgstr "(d)отменить" - -#~ msgid "[dmk]" -#~ msgstr "[dmk]" - -#~ msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]" -#~ msgstr "Неверно указано время, должно быть [чч:мм] или [ччмм]" - -#~ msgid "" -#~ "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):" -#~ msgstr "" -#~ "Окончание ([чч:мм], [ччмм]) или задержка ([+чч:мм], [+хххdххhххm]): " - -#~ msgid "The entered date is not valid." -#~ msgstr "Неверно введена дата." - -#~ msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition." -#~ msgstr "[%s] или '0'- возможные форматы для окончания повторения." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the new repetition frequency:" -#~ msgstr "Новая частота повторения:" - -#~ msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]" -#~ msgstr "Неверно указано начальное время, должно быть [чч:мм] или [ччмм]" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], " -#~ "[+xxxdxxhxxm] or [+mm]" -#~ msgstr "" -#~ "Неверно указано конечное время/задержка, должно быть [+чч:мм], " -#~ "[+хххДххЧххМ] или [+мм]" - -#~ msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." -#~ msgstr "Заданная дата не соответствует времени начала записи." - -#~ msgid "Enter an option number to change its value" -#~ msgstr "Введите номер настройки для изменения её параметра" - -#~ msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)" -#~ msgstr "'^P' или '^N' - вверх/вниз, 'Q' - выхода" - -#~ msgid "" -#~ "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one." -#~ msgstr "Эта клавиша ещё не распознаётся calcurse, попробуйте другую." - -#~ msgid "" -#~ "#\n" -#~ "# Calcurse keys configuration file\n" -#~ "#\n" -#~ "# This file sets the keybindings used by Calcurse.\n" -#~ "# Lines beginning with \"#\" are comments, and ignored by Calcurse.\n" -#~ "# To assign a keybinding to an action, this file must contain a line\n" -#~ "# with the following syntax:\n" -#~ "#\n" -#~ "# ACTION KEY1 KEY2 ... KEYn\n" -#~ "#\n" -#~ "# Where ACTION is what will be performed when KEY1, KEY2, ..., or KEYn\n" -#~ "# will be pressed.\n" -#~ "#\n" -#~ "# To define bindings which use the CONTROL key, prefix the key with " -#~ "'C-'.\n" -#~ "# The escape, space bar and horizontal Tab key can be specified using\n" -#~ "# the 'ESC', 'SPC' and 'TAB' keyword, respectively.\n" -#~ "# Arrow keys can also be specified with the UP, DWN, LFT, RGT keywords.\n" -#~ "# Last, Home and End keys can be assigned using 'KEY_HOME' and 'KEY_END'\n" -#~ "# keywords.\n" -#~ "#\n" -#~ "# A description of what each ACTION keyword is used for is available\n" -#~ "# from calcurse online configuration menu.\n" -#~ msgstr "" -#~ "#\n" -#~ "#Конфигурационный файл горячих клавиш calcurse\n" -#~ "#\n" -#~ "#Файл задаёт привязку действий к клавишам Calcurse.\n" -#~ "#Линии, начинающиеся с \"#\", есть комментарии и игнорируются Calcurse.\n" -#~ "#Для привязки горячей клавиши к действию, в файл необходимо написать " -#~ "строку,\n" -#~ "#используя следующий синтаксис:\n" -#~ "#\n" -#~ "#\tДЕЙСТВИЕ КЛАВ.1 КЛАВ.2 ... КЛАВ.N\n" -#~ "#\n" -#~ "#Где ДЕЙСТВИЕ - это ЧТО должно происходить при нажатии на клавиши " -#~ "КЛАВ.1, \n" -#~ "# ..., или КЛАВ.N\n" -#~ "#\n" -#~ "#Для использования связки Ctrl + \"горячая клавиша\", используйте префикс " -#~ "'C-'.\n" -#~ "#Escape, пробел, клавиша табуляции - обозначаются 'ESC', 'SPC' и 'TAB'\n" -#~ "#соответственно.\n" -#~ "#Клавиши стрелок обозначаются как UP, DWN, LFT, RGT.\n" -#~ "#Последнее, клавиши Home и End имеют обозначение 'KEY_HOME'\n" -#~ "#и 'KEY_END'.\n" -#~ "#\n" -#~ "#Описание каждой используемой клавиши ДЕЙСТВИЕ доступно\n" -#~ "#из меню настроек calcurse\n" - -#~ msgid "The frequence you entered is not valid." -#~ msgstr "Неверно введена частота повторения." - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Январь" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Февраль" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Март" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Апрель" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Май" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Июнь" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Июль" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Август" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Сентябрь" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Октябрь" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Ноябрь" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Декабрь" - -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr "Вс" - -#~ msgid "Mon" -#~ msgstr "Пн" - -#~ msgid "Tue" -#~ msgstr "Вт" - -#~ msgid "Wed" -#~ msgstr "Ср" - -#~ msgid "Thu" -#~ msgstr "Чт" - -#~ msgid "Fri" -#~ msgstr "Пт" - -#~ msgid "Sat" -#~ msgstr "Сб" -- cgit v1.2.3-70-g09d2