From c1b3807cb01324a537949e110404cd687a2017cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Fleischer Date: Mon, 12 Oct 2020 10:43:47 -0400 Subject: Update message catalog Signed-off-by: Lukas Fleischer --- po/pt_BR.po | 458 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 374 insertions(+), 84 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ed45126..8bd9327 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-27 18:58-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 10:38-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:17+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lfleischer/" @@ -23,19 +23,28 @@ msgstr "" msgid "null pointer" msgstr "ponteiro nulo" +#, fuzzy +msgid "illegal date in appointment" +msgstr "erro de data no agendamento" + +#, fuzzy +msgid "error in appointment description" +msgstr "erro de data no agendamento" + msgid "date error in appointment" msgstr "erro de data no agendamento" msgid "no such appointment" msgstr "agendamento inexistente" +#, fuzzy msgid "" "Usage:\n" "calcurse [-D ] [-C ] [-c ]\n" "calcurse -Q [--from ] [--to ] [--days ]\n" "calcurse -a | -d | -d | -n | -r[] | -s[] | -" "t[]\n" -"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i | -x[] | --" +"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i | -x[] | --" "daemon" msgstr "" "Uso:\n" @@ -140,7 +149,8 @@ msgstr " -h, --help Mostra o texto de ajuda" msgid " -i, --import Import iCal data from file" msgstr " -i, --import Importa o arquivo iCal" -msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs" +#, fuzzy +msgid " -q, --quiet Suppress import/export result message" msgstr " -q, --quiet Esconde os diálogos do sistema" msgid " --read-only Do not save configuration or data files" @@ -297,7 +307,8 @@ msgstr "Existem alterações não salvas. Salvar?" msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Você certeza que deseja sair?" -msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]" +#, fuzzy +msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) | n(ext) | p(rev) ]" msgstr "Comando: [ h(ajuda) | w(escrever)(!) | q(sair)(!) | wq(!) ]" msgid "Read-only mode - use w!" @@ -310,6 +321,20 @@ msgstr "Existem alterações não salvas - use w ou q!" msgid "Help topic does not exist: %s" msgstr "Tópico de ajuda não existe: %s" +#, fuzzy +msgid "Select a repeating item in the appointments panel." +msgstr "(posição do cabeçalho no painel de agendamentos)" + +#, fuzzy +msgid "Not a repeating item." +msgstr "Repete um item" + +msgid "Last occurrence." +msgstr "" + +msgid "First occurrence." +msgstr "" + #, c-format msgid "No such command: %s" msgstr "Comando inexistente: %s" @@ -439,11 +464,6 @@ msgstr "" "(se definida como SIM, uma confirmação será necessária antes da exclusão de " "um evento)" -msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)" -msgstr "" -"(se definida como SIM, mensagens sobre dados carregados e salvados serão " -"exibidos)" - msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" @@ -525,6 +545,10 @@ msgstr "Não foi possível salvarCould not save %s." msgid "unknown item type" msgstr "tipo de item desconhecido" +#, fuzzy +msgid "Note:" +msgstr "EditNota" + msgid "Event:" msgstr "Evento:" @@ -593,11 +617,13 @@ msgstr "Acordou em %s\n" msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n" msgstr "Não foi possível parar o daemon do calcurse: %s\n" -msgid "date error in event" +#, fuzzy +msgid "illegal date in event" msgstr "erro na data em evento" -msgid "date error in the event\n" -msgstr "erro de data no evento\n" +#, fuzzy +msgid "date error in event\n" +msgstr "erro na data em evento" msgid "Internal error: line too long" msgstr "Erro interno: linha muito comprida" @@ -608,33 +634,69 @@ msgstr "memória insuficiente" msgid "unknown ical type" msgstr "tipo de ical desconhecido" +msgid "need DTSTART to determine event type." +msgstr "" + msgid "malformed recurrence line." msgstr "" -msgid "recurrence frequency not found." +msgid "frequency not set in rrule." +msgstr "" + +msgid "frequency absent in rrule." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "rrule frequency not supported." msgstr "periodicidade de recorrência não encontrada." -msgid "recurrence frequency not recognized." -msgstr "periodicidade de recorrência não reconhecida." +#, fuzzy +msgid "invalid interval." +msgstr "máscara de filtro inválida" -msgid "malformed exceptions line." +msgid "either until or count." msgstr "" #, fuzzy -msgid "malformed description line." -msgstr "descrição mal-formulada." +msgid "invalid until format." +msgstr "formato de exportação inválido: %s" + +msgid "invalid count value." +msgstr "" + +msgid "invalid bymonth list." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "malformed description." -msgstr "Insera uma descrição:" +msgid "invalid bymonthday list." +msgstr "data inválida: %s" #, fuzzy -msgid "empty description." -msgstr "Insera uma descrição:" +msgid "invalid byday list." +msgstr "data inválida: %s" + +msgid "invalid exception date value type." +msgstr "" -msgid "malformed summary line" +msgid "malformed exceptions line." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "invalid exception." +msgstr "combinação inválida de argumentos" + +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed %s line." +msgstr "descrição mal-formulada." + +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed %s." +msgstr "Insera uma descrição:" + +#, fuzzy +msgid "malformed summary line." +msgstr "descrição mal-formulada." + msgid "malformed summary." msgstr "" @@ -647,8 +709,20 @@ msgstr "não foi possível adquirir sumário do item." msgid "item start date is not defined." msgstr "data de início do ítem não foi definida." -msgid "item has a negative duration." -msgstr "item tem uma duração negativa." +msgid "multi-day event changed to one-day event" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr " alocado em: %s\n" + +#, c-format +msgid "Comment: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "rrule does not match start day (%s)." +msgstr "" msgid "item could not be identified." msgstr "item não pôde ser identificado." @@ -656,17 +730,42 @@ msgstr "item não pôde ser identificado." msgid "malformed start time line." msgstr "" -msgid "could not retrieve event start time." +#, fuzzy +msgid "invalid or malformed event start time." msgstr "não foi possível adquirir hora de início do evento." +#, fuzzy +msgid "either end or duration." +msgstr "erro de sintaxe no horário ou duração do item" + +#, fuzzy +msgid "invalid end time value type." +msgstr "intervalo de datas inválido: %s" + msgid "malformed end time line." msgstr "" -msgid "could not retrieve event end time." +#, fuzzy +msgid "malformed event end time." msgstr "não foi possível adquirir hora de término do evento." -msgid "item duration malformed." -msgstr "duração de item mal-formulada." +msgid "end must be later than start." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "malformed duration line." +msgstr "descrição mal-formulada." + +#, fuzzy +msgid "invalid duration." +msgstr "data inválida: %s" + +#, fuzzy +msgid "only one description allowed." +msgstr "descrição mal-formulada." + +msgid "only one location allowed." +msgstr "" msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found." msgstr "" @@ -744,6 +843,23 @@ msgstr "formato errado no agendamento ou evento" msgid "syntax error in item repetition" msgstr "erro de sintaxe na repetição do item" +#, fuzzy +msgid "syntax error in until date" +msgstr "erro de sintaxe no item data" + +msgid "until date error" +msgstr "" + +msgid "BYMONTHDAY illegal with WEEKLY" +msgstr "" + +msgid "missing end of recurrence" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "syntax error in item state" +msgstr "erro de sintaxe no item data" + msgid "failed to open todo file" msgstr "falha na abertura do arquivo de tarefas" @@ -788,19 +904,12 @@ msgstr "Erros demais na leitura do arquivo de chaves, abortando..." msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgstr "ERRO FATAL: não foi possível criar %s: %s\n" -msgid "Press [ENTER] to continue" -msgstr "Pressione [ENTER] para continuar" - -msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." -msgstr "" -"Bem-vindo ao Calcurse. Arquivos de dados não encontrados foram criados." - -msgid "Data files found. Data will be loaded now." -msgstr "Arquivos de dados encontrados. Os dados serão carregados agora." - msgid "The data were successfully exported" msgstr "Os dados foram exportados com sucesso" +msgid "Press [ENTER] to continue" +msgstr "Pressione [ENTER] para continuar" + msgid "unknown export type" msgstr "tipo de exportação desconhecido" @@ -873,7 +982,9 @@ msgstr "" msgid "Invalid delay" msgstr "Atraso inválido" -msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled." +msgid "" +"Periodic save cancelled. Data files have changed. Save and merge " +"interactively" msgstr "" #, c-format @@ -1392,28 +1503,56 @@ msgstr "" msgid "System event" msgstr "" -msgid "unknown repetition type" -msgstr "tipo de repetição desconhecida" - msgid "unknown character" msgstr "caractere desconhecido" +#, c-format +msgid "recurrence error: not on start day (%s)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "illegel date in event" +msgstr "erro na data em evento" + +msgid "date error in event" +msgstr "erro na data em evento" + +msgid "month day is zero" +msgstr "" + +msgid "no daily frequency check" +msgstr "" + +msgid "illegal BYDAY value" +msgstr "" + msgid "event not found" msgstr "evento não encontrado" msgid "appointment not found" msgstr "agendamento não encontrado" +#, fuzzy +msgid "syntax error in bymonthday" +msgstr "erro de sintaxe no item data" + +#, fuzzy +msgid "syntax error in bywday" +msgstr "erro de sintaxe no item data" + +#, fuzzy +msgid "syntax error in bymonth" +msgstr "erro de sintaxe no item data" + +msgid "illegal bymonth value" +msgstr "" + msgid "syntax error in item date" msgstr "erro de sintaxe no item data" msgid "date error in item exception" msgstr "erro de data em exceção de item" -#, c-format -msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n" -msgstr "Não foi possível excluir arquivo de trava do Calcurse: %s\n" - #, c-format msgid "Error setting signal #%d : %s\n" msgstr "Erro na definição de sinal #%d : %s\n" @@ -1451,6 +1590,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid time: start time must come before end time!" msgstr "" +#, c-format +msgid "Repetition must begin on start day (%s)." +msgstr "" + msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" msgstr "" @@ -1476,51 +1619,115 @@ msgstr "" msgid "Invalid date format - try again:." msgstr "" -msgid "Enter the new repetition type:" -msgstr "Insira o novo tipo de repetição:" +msgid "Limit repetition to listed days." +msgstr "" + +msgid "Expand repetition to listed days." +msgstr "" + +msgid "Expand repetition to listed days, either all or 1st, 2nd, ... of month." +msgstr "" -msgid "(d)aily" -msgstr "(d)iária" +msgid "Note: limit to monthdays, if any." +msgstr "" -msgid "(w)eekly" -msgstr "(s)emanal" +msgid "Expand repetition to listed days, either all or 1st, 2nd, ... of year." +msgstr "" -msgid "(m)onthly" -msgstr "(m)ensal" +msgid "Note: expand to listed months, if any; limit to monthdays, if any." +msgstr "" -msgid "(y)early" -msgstr "(a)nual" +msgid "Limit repetition to listed months." +msgstr "" + +msgid "Expand repetition to listed months." +msgstr "" + +msgid "Limit repetition to listed days of month." +msgstr "" + +msgid "Expand repetition to listed days of month." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Weekdays %s|..|%s, space-separated list, '?' for help:" +msgstr "" #, c-format -msgid "(currently using %s)" -msgstr "(atualmente usando %s)" +msgid "" +"Weekdays [n]%s|..|[n]%s, space-separated list, n=1,-1,..,5,-5, '?' for help:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Weekdays [n]%s|..|[n]%s, space-separated list, n=1,-1,..,53,-53, '?' for " +"help:" +msgstr "" + +msgid "Months 1|..|12, space-separated list, '?' for help:" +msgstr "" + +msgid "Monthdays 1|..|31 or -1|..|-31, space-separated list, '?' for help:" +msgstr "" + +msgid "Invalid format - try again." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Press any key to continue." +msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..." + +msgid "Base period:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "day" +msgstr "Hoje" + +#, fuzzy +msgid "week" +msgstr "semanalmente" + +#, fuzzy +msgid "month" +msgstr "mensalmente" + +msgid "year" +msgstr "" msgid "[dwmy]" msgstr "[dsma]" -msgid "Invalid frequency." +msgid "Frequency:" msgstr "" -msgid "Enter the repetition frequency:" +msgid "Invalid frequency." msgstr "" -msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):" +msgid "Until date, increment or repeat count ('?' for input formats):" msgstr "" #, c-format -msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0." +msgid "Date: %s (year, month may be omitted, endless: 0)." msgstr "" -msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d." +msgid "Increment: +?? (days) or: +??w??d (weeks). Repeat count: #?? (number)." msgstr "" -#, c-format -msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date: until date must come after start date (%s)." +msgstr "a data final não pode vir antes da data inicial" msgid "Invalid date." msgstr "" +msgid "Repeat count is too big." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Repetition must begin on start day (%s); any change discarded." +msgstr "" + msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -1561,36 +1768,49 @@ msgstr "" msgid "Invalid start time." msgstr "" -msgid "Do you really want to delete this item?" -msgstr "Tem certeza que deseja excluir este item?" - -msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne?" +#, fuzzy +msgid "" +"This item is recurrent and has a note attached to it. Delete (s)elected " +"occurrence, (a)ll occurrences, or just its (n)ote?" msgstr "" -"Este item é recorrente. Excluir (t)odas as ocorrências ou (s)omente esta?" +"Este item tem uma anotação anexada a ele. Excluir o (i)tem ou somente sua " +"(n)ota?" -msgid "[ao]" -msgstr "[ts]" +msgid "[san]" +msgstr "" -msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote?" +#, fuzzy +msgid "" +"This item has a note attached to it. Delete (s)elected occurrence or just " +"its (n)ote?" msgstr "" "Este item tem uma anotação anexada a ele. Excluir o (i)tem ou somente sua " "(n)ota?" -msgid "[in]" -msgstr "[in]" +msgid "[sn]" +msgstr "" -msgid "Enter the repetition type:" -msgstr "Insira o tipo da repetição:" +#, fuzzy +msgid "" +"This item is recurrent. Delete (s)elected occurrence or (a)ll occurrences?" +msgstr "" +"Este item é recorrente. Excluir (t)odas as ocorrências ou (s)omente esta?" -#, c-format -msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'." +msgid "[sa]" +msgstr "" + +msgid "Confirm deletion. Delete (s)elected occurrence? Press (s) to confirm." +msgstr "" + +msgid "[s]" msgstr "" -msgid "This item is already a repeated one." +#, fuzzy +msgid "Already repeated." msgstr "Este é um item repetido." -msgid "wrong item type" -msgstr "tipo de item errado" +msgid "A (s)imple or (a)dvanced repetition?" +msgstr "" msgid "Enter the new TODO item:" msgstr "Insira o novo item da TAREFA:" @@ -1615,6 +1835,10 @@ msgstr "Insira a nova descrição da TAREFA:" msgid "TODO:" msgstr "TAREFA:" +#, c-format +msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n" +msgstr "Não foi possível excluir arquivo de trava do Calcurse: %s\n" + msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\" msgstr "/!\\ ERRO INTERNO /!\\" @@ -1727,6 +1951,72 @@ msgstr "Atualizar diretivas de configuração..." msgid "Remove temporary backup..." msgstr "Excluir backup temporário..." +#~ msgid "" +#~ "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)" +#~ msgstr "" +#~ "(se definida como SIM, mensagens sobre dados carregados e salvados serão " +#~ "exibidos)" + +#~ msgid "date error in the event\n" +#~ msgstr "erro de data no evento\n" + +#~ msgid "recurrence frequency not recognized." +#~ msgstr "periodicidade de recorrência não reconhecida." + +#, fuzzy +#~ msgid "empty description." +#~ msgstr "Insera uma descrição:" + +#~ msgid "item has a negative duration." +#~ msgstr "item tem uma duração negativa." + +#~ msgid "item duration malformed." +#~ msgstr "duração de item mal-formulada." + +#~ msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." +#~ msgstr "" +#~ "Bem-vindo ao Calcurse. Arquivos de dados não encontrados foram criados." + +#~ msgid "Data files found. Data will be loaded now." +#~ msgstr "Arquivos de dados encontrados. Os dados serão carregados agora." + +#~ msgid "unknown repetition type" +#~ msgstr "tipo de repetição desconhecida" + +#~ msgid "Enter the new repetition type:" +#~ msgstr "Insira o novo tipo de repetição:" + +#~ msgid "(d)aily" +#~ msgstr "(d)iária" + +#~ msgid "(w)eekly" +#~ msgstr "(s)emanal" + +#~ msgid "(m)onthly" +#~ msgstr "(m)ensal" + +#~ msgid "(y)early" +#~ msgstr "(a)nual" + +#, c-format +#~ msgid "(currently using %s)" +#~ msgstr "(atualmente usando %s)" + +#~ msgid "Do you really want to delete this item?" +#~ msgstr "Tem certeza que deseja excluir este item?" + +#~ msgid "[ao]" +#~ msgstr "[ts]" + +#~ msgid "[in]" +#~ msgstr "[in]" + +#~ msgid "Enter the repetition type:" +#~ msgstr "Insira o tipo da repetição:" + +#~ msgid "wrong item type" +#~ msgstr "tipo de item errado" + #~ msgid "recurrence rule malformed." #~ msgstr "regra de recorrência mal-formulada." -- cgit v1.2.3-54-g00ecf