From a6658190606f1f65ecdd2313e61680536c299c10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Fleischer Date: Fri, 26 Jan 2024 18:28:55 +0100 Subject: Update message catalog Signed-off-by: Lukas Fleischer --- po/pt_BR.po | 307 ++++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 83 insertions(+), 224 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b32085a..bcee694 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,35 +1,35 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR calcurse Development Team -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the calcurse package. # # Translators: # Fabio Bianchi , 2019 # Rafael Fontenelle , 2012-2014 +# Vitor Henrique, 2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-22 14:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-12 15:20+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lfleischer/" +"POT-Creation-Date: 2024-01-26 18:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-23 08:43+0000\n" +"Last-Translator: Vitor Henrique, 2023\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/lfleischer/" "calcurse/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " +"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" msgid "null pointer" msgstr "ponteiro nulo" -#, fuzzy msgid "illegal date in appointment" -msgstr "erro de data no agendamento" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "error in appointment description" -msgstr "erro de data no agendamento" +msgstr "" msgid "date error in appointment" msgstr "erro de data no agendamento" @@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "erro de data no agendamento" msgid "no such appointment" msgstr "agendamento inexistente" -#, fuzzy msgid "" "Usage:\n" "calcurse [-D ] [-C ] [-c ]\n" @@ -47,13 +46,6 @@ msgid "" "calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i | -x[] | --" "daemon" msgstr "" -"Uso:\n" -"calcurse [-D ] [-C ] [-c ]\n" -"calcurse -Q [--from ] [--to ] [--days ]\n" -"calcurse -a | -d | -d | -n | -r[] | -s[] | -" -"t[]\n" -"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i | -x[] | --" -"daemon" msgid "Try `calcurse -h` for more information." msgstr "Tente `calcurse -h` para mais informações." @@ -131,13 +123,13 @@ msgstr "" " -c, --calendar O arquivo correspondente da agenda a ser usada" msgid " -C, --confdir The configuration directory to use" -msgstr "" +msgstr " -C, --confdir O diretório de configuração a ser usado" msgid " --daemon Run notification daemon in the background" msgstr " --daemon Executa a notificação em segundo plano" msgid " -D, --datadir The data directory to use" -msgstr "" +msgstr " -D, --datadir O diretório de dados a ser usado" msgid " -g, --gc Run the garbage collector" msgstr " -g, --gc Execute o coletor de lixo" @@ -148,9 +140,8 @@ msgstr " -h, --help Mostra o texto de ajuda" msgid " -i, --import Import iCal data from file" msgstr " -i, --import Importa o arquivo iCal" -#, fuzzy msgid " -q, --quiet Suppress import/export result message" -msgstr " -q, --quiet Esconde os diálogos do sistema" +msgstr "" msgid " --read-only Do not save configuration or data files" msgstr "" @@ -306,9 +297,8 @@ msgstr "Existem alterações não salvas. Salvar?" msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Você certeza que deseja sair?" -#, fuzzy msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) | n(ext) | p(rev) ]" -msgstr "Comando: [ h(ajuda) | w(escrever)(!) | q(sair)(!) | wq(!) ]" +msgstr "" msgid "Read-only mode - use w!" msgstr "Modo somente-leitura - usar w!" @@ -320,13 +310,11 @@ msgstr "Existem alterações não salvas - use w ou q!" msgid "Help topic does not exist: %s" msgstr "Tópico de ajuda não existe: %s" -#, fuzzy msgid "Select a repeating item in the appointments panel." -msgstr "(posição do cabeçalho no painel de agendamentos)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Not a repeating item." -msgstr "Repete um item" +msgstr "" msgid "Last occurrence." msgstr "" @@ -357,19 +345,19 @@ msgstr "" #, c-format msgid "unknown user option: \"%s\" (ignored)" -msgstr "" +msgstr "opção de usuário desconhecida: \"%s\" (ignorada)" #, c-format msgid "invalid option format: \"%s\" (ignored)" -msgstr "" +msgstr "formato de opção inválido: \"%s\" (ignorado)" #, c-format msgid "unknown user option: \"%s\" (disabled)" -msgstr "" +msgstr "opção de usuário desconhecida: \"%s\" (desabilitada)" #, c-format msgid "invalid option format: \"%s\" (disabled)" -msgstr "" +msgstr "formato de opção inválido: \"%s\" (desabilitada)" msgid "layout configuration" msgstr "Configuração de layout" @@ -487,29 +475,26 @@ msgstr "(posição do cabeçalho no painel de agendamentos)" msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)" msgstr "(Formato da data exibida no painel de agendamentos)" -#, fuzzy msgid "(Format of the time displayed in the appointments panel)" -msgstr "(Formato da data exibida no painel de agendamentos)" +msgstr "" msgid "Enter a text string (an empty string for the default text)" -msgstr "" +msgstr "Insira um texto (deixe vazio para o texto padrão)" msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "" -"Entre com o formato da data (veja \"man 3 strftime\" para formatos " -"possíveis) " +"Insira o formato da data (veja \"man 3 strftime\" para formatos possíveis) " msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "" -"Entre com o formato do horário (veja \"man 3 strftime\" para formatos " +"Insira o formato do horário (veja \"man 3 strftime\" para formatos " "possíveis) " msgid "Enter the date format: " -msgstr "Entre com formato da data: " +msgstr "Insira o formato da data: " msgid "Enter the delay, in minutes, between automatic saves (0 to disable) " -msgstr "" -"Entre com a distância, em minutos, entre salvamentos (0 = desabilitar) " +msgstr "Insira a distância, em minutos, entre salvamentos (0 = desabilitar) " msgid "general options" msgstr "Opções Gerais" @@ -530,9 +515,8 @@ msgstr "Pressione a tecla que você quer designar para:" msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one." msgstr "A tecla '%s' já está em uso para %s. Selecione outra." -#, fuzzy msgid "Some actions are left undefined!" -msgstr "opção não definida" +msgstr "" msgid "" "Sorry, colors are not supported by your terminal\n" @@ -548,9 +532,8 @@ msgstr "Não foi possível salvarCould not save %s." msgid "unknown item type" msgstr "tipo de item desconhecido" -#, fuzzy msgid "Note:" -msgstr "EditNota" +msgstr "" msgid "Event:" msgstr "Evento:" @@ -611,6 +594,7 @@ msgid "sleeping at %s for %d second\n" msgid_plural "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr[0] "Dormir em %s por %d segundo\n" msgstr[1] "Dormir em %s por %d segundos\n" +msgstr[2] "Dormir em %s por %d segundos\n" #, c-format msgid "awakened at %s\n" @@ -620,13 +604,11 @@ msgstr "Acordou em %s\n" msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n" msgstr "Não foi possível parar o daemon do calcurse: %s\n" -#, fuzzy msgid "illegal date in event" -msgstr "erro na data em evento" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "date error in event\n" -msgstr "erro na data em evento" +msgstr "" msgid "Internal error: line too long" msgstr "Erro interno: linha muito comprida" @@ -640,9 +622,8 @@ msgstr "tipo de ical desconhecido" msgid "(empty)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "ical_store_event: out of memory" -msgstr "xcalloc: memória insuficiente" +msgstr "" msgid "need DTSTART to determine event type." msgstr "" @@ -656,13 +637,11 @@ msgstr "" msgid "frequency absent in rrule." msgstr "" -#, fuzzy msgid "rrule frequency not supported." -msgstr "periodicidade de recorrência não encontrada." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid interval." -msgstr "máscara de filtro inválida" +msgstr "" msgid "either until or count." msgstr "" @@ -670,9 +649,8 @@ msgstr "" msgid "missing until value." msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid until format." -msgstr "formato de exportação inválido: %s" +msgstr "" msgid "invalid count value." msgstr "" @@ -680,13 +658,11 @@ msgstr "" msgid "invalid bymonth list." msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid bymonthday list." -msgstr "data inválida: %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid byday list." -msgstr "data inválida: %s" +msgstr "" msgid "invalid exception date value type." msgstr "" @@ -694,9 +670,8 @@ msgstr "" msgid "malformed exceptions line." msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid exception." -msgstr "combinação inválida de argumentos" +msgstr "" #, c-format msgid "malformed %s line." @@ -712,41 +687,35 @@ msgstr "" msgid "malformed summary." msgstr "" -#, fuzzy msgid "item start date not defined." -msgstr "data de início do ítem não foi definida." +msgstr "" msgid "malformed start time line." msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid or malformed event start time." -msgstr "não foi possível adquirir hora de início do evento." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid end time value type." -msgstr "intervalo de datas inválido: %s" +msgstr "" msgid "malformed end time line." msgstr "" -#, fuzzy msgid "malformed event end time." -msgstr "não foi possível adquirir hora de término do evento." +msgstr "" msgid "end must be later than start." msgstr "" -#, fuzzy msgid "either end or duration." -msgstr "erro de sintaxe no horário ou duração do item" +msgstr "" msgid "malformed duration line." msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid duration." -msgstr "data inválida: %s" +msgstr "" msgid "exception date, but no recurrence rule." msgstr "" @@ -754,9 +723,9 @@ msgstr "" msgid "multi-day event changed to one-day event" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Location: %s" -msgstr " alocado em: %s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "Comment: %s" @@ -854,9 +823,8 @@ msgstr "formato errado no agendamento ou evento" msgid "syntax error in item repetition" msgstr "erro de sintaxe na repetição do item" -#, fuzzy msgid "syntax error in until date" -msgstr "erro de sintaxe no item data" +msgstr "" msgid "until date error" msgstr "" @@ -867,9 +835,8 @@ msgstr "" msgid "missing end of recurrence" msgstr "" -#, fuzzy msgid "syntax error in item state" -msgstr "erro de sintaxe no item data" +msgstr "" msgid "failed to open todo file" msgstr "falha na abertura do arquivo de tarefas" @@ -883,21 +850,21 @@ msgstr "falha na abertura do arquivo de teclas" msgid "Could not read key label" msgstr "Não foi possível ler o rótulo de tecla" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key label not recognized: \"%s\"" -msgstr "Rótulo de tecla não reconhecida" +msgstr "" #, c-format msgid "No keys assigned to \"%s\"." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keyname not recognized: \"%s\"" -msgstr "Rótulo de tecla não reconhecida" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" assigned twice: \"%s\"." -msgstr "\"%s\" alocada múltiplas vezes!" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -907,9 +874,8 @@ msgstr "" msgid "Errors in the keys file." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Remove offending line(s) from the keys file, aborting..." -msgstr "Erros demais na leitura do arquivo de chaves, abortando..." +msgstr "" msgid "Some actions do not have any associated key bindings!" msgstr "Algumas ações não têm teclas de atalho associadas!" @@ -931,7 +897,7 @@ msgid "wrong export mode" msgstr "modo de exportação errado" msgid "Enter the file name to import data from:" -msgstr "Entre com o nome do arquivo de onde serão importados os dados:" +msgstr "Insira o nome do arquivo de onde serão importados os dados:" #, c-format msgid "Import process report: %04d lines read" @@ -951,18 +917,21 @@ msgid "%d app" msgid_plural "%d apps" msgstr[0] "%d agend." msgstr[1] "%d agends." +msgstr[2] "%d agends." #, c-format msgid "%d event" msgid_plural "%d events" msgstr[0] "%d evento" msgstr[1] "%d eventos" +msgstr[2] "%d eventos" #, c-format msgid "%d todo" msgid_plural "%d todos" msgstr[0] "%d tarefa" msgstr[1] "%d tarefas" +msgstr[2] "%d tarefas" #, c-format msgid "%d skipped" @@ -1168,6 +1137,15 @@ msgid "" "# via the key configuration menu of the interactive user\n" "# interface. It should not be edited directly.\n" msgstr "" +"#\n" +"# Arquivo de configuração das teclas do Calcurse\n" +"#\n" +"# Nesse arquivo, são definidos os atalhos de teclado\n" +"# usados pelo Calcurse. Ele é gerado automaticamente\n" +"# pelo Calcurse e é mantido por meio do menu de\n" +"# configuração de teclas da interface interativa do usuário\n" +"# interface interativa do usuário. Ele não deve ser editado\n" +"# diretamente.\n" msgid "FATAL ERROR: could not create default keys file." msgstr "ERRO FATAL: não foi possível criar arquivo de teclas padrões." @@ -1226,9 +1204,8 @@ msgstr "Cola um item na posição atual." msgid "Select next panel in calcurse main screen." msgstr "Seleciona o próximo painel na tela principal do calcurse." -#, fuzzy msgid "Select previous panel in calcurse main screen." -msgstr "Seleciona o próximo painel na tela principal do calcurse." +msgstr "" msgid "Import data from an external file." msgstr "Importa dados a partir de um arquivo externo." @@ -1497,10 +1474,10 @@ msgstr "(Registra atividades quando estiver executando em plano de fundo)" msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgstr "" -"Entre com o número de segundos (0 para não ser avisado antes do agendamento)" +"Insira o número de segundos (0 para não ser avisado antes do agendamento)" msgid "Enter the notification command " -msgstr "Entre com o comando de notificação " +msgstr "Insira o comando de notificação " msgid "notification options" msgstr "opções de notificação" @@ -1520,9 +1497,8 @@ msgstr "caractere desconhecido" msgid "recurrence error: not on start day (%s)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "illegel date in event" -msgstr "erro na data em evento" +msgstr "" msgid "date error in event" msgstr "erro na data em evento" @@ -1542,17 +1518,14 @@ msgstr "evento não encontrado" msgid "appointment not found" msgstr "agendamento não encontrado" -#, fuzzy msgid "syntax error in bymonthday" -msgstr "erro de sintaxe no item data" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "syntax error in bywday" -msgstr "erro de sintaxe no item data" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "syntax error in bymonth" -msgstr "erro de sintaxe no item data" +msgstr "" msgid "illegal bymonth value" msgstr "" @@ -1683,24 +1656,20 @@ msgstr "" msgid "Invalid format - try again." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Press any key to continue." -msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..." +msgstr "" msgid "Base period:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "day" -msgstr "Hoje" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "week" -msgstr "semanalmente" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "month" -msgstr "mensalmente" +msgstr "" msgid "year" msgstr "" @@ -1724,9 +1693,9 @@ msgstr "" msgid "Increment: +?? (days) or: +??w??d (weeks). Repeat count: #?? (number)." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid date: until date must come after start date (%s)." -msgstr "a data final não pode vir antes da data inicial" +msgstr "" msgid "Invalid date." msgstr "" @@ -1769,7 +1738,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Enter description:" -msgstr "Insera uma descrição:" +msgstr "Insira uma descrição:" #, c-format msgid "Date: %s (and/or time), year or month may be omitted." @@ -1778,33 +1747,25 @@ msgstr "" msgid "Invalid start time." msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "This item is recurrent and has a note attached to it. Delete (s)elected " "occurrence, (a)ll occurrences, or just its (n)ote?" msgstr "" -"Este item tem uma anotação anexada a ele. Excluir o (i)tem ou somente sua " -"(n)ota?" msgid "[san]" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "This item has a note attached to it. Delete (s)elected occurrence or just " "its (n)ote?" msgstr "" -"Este item tem uma anotação anexada a ele. Excluir o (i)tem ou somente sua " -"(n)ota?" msgid "[sn]" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "This item is recurrent. Delete (s)elected occurrence or (a)ll occurrences?" msgstr "" -"Este item é recorrente. Excluir (t)odas as ocorrências ou (s)omente esta?" msgid "[sa]" msgstr "" @@ -1815,9 +1776,8 @@ msgstr "" msgid "[s]" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Already repeated." -msgstr "Este é um item repetido." +msgstr "" msgid "A (s)imple or (a)dvanced repetition?" msgstr "" @@ -1905,14 +1865,11 @@ msgstr "painel desconhecido" msgid "Usage: calcurse-upgrade [-h|-v|--config ]" msgstr "Uso: calcurse-upgrade [-h|-v|--config ]" -#, fuzzy msgid "" "\n" "Copyright (c) 2004-2023 calcurse Development Team.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" msgstr "" -"Esse programa é livre; veja o arquivo fonte para as condições aplicadas em " -"cópias." msgid "unrecognized option:" msgstr "opção não reconhecida:" @@ -1960,101 +1917,3 @@ msgstr "Atualizar diretivas de configuração..." msgid "Remove temporary backup..." msgstr "Excluir backup temporário..." - -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Segunda-feira" - -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Domingo" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "indefinida" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Too many errors while reading configuration file!\n" -#~ "Please backup your keys file, remove it from directory, and launch " -#~ "calcurse again.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Muitos erros de leitura do arquivo de configuração!\n" -#~ "Favor faça backup de seus arquivos de teclas, exclua-o de seu diretório e " -#~ "carregue calcurse novamente.\n" - -#, c-format -#~ msgid "Error reading key: \"%s\"" -#~ msgstr "Erro na leitura da tecla: \"%s\"" - -#, c-format -#~ msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!" -#~ msgstr "" -#~ "Quando adicionava tecla padrão para \"%s\", \"%s\" já foi designada!" - -#~ msgid "" -#~ "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)" -#~ msgstr "" -#~ "(se definida como SIM, mensagens sobre dados carregados e salvados serão " -#~ "exibidos)" - -#~ msgid "date error in the event\n" -#~ msgstr "erro de data no evento\n" - -#~ msgid "recurrence frequency not recognized." -#~ msgstr "periodicidade de recorrência não reconhecida." - -#~ msgid "item has a negative duration." -#~ msgstr "item tem uma duração negativa." - -#~ msgid "item duration malformed." -#~ msgstr "duração de item mal-formulada." - -#~ msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." -#~ msgstr "" -#~ "Bem-vindo ao Calcurse. Arquivos de dados não encontrados foram criados." - -#~ msgid "Data files found. Data will be loaded now." -#~ msgstr "Arquivos de dados encontrados. Os dados serão carregados agora." - -#~ msgid "error while launching command: could not fork" -#~ msgstr "" -#~ "erro durante o lançamento do comando: não foi possível realizar fork" - -#~ msgid "error while launching command" -#~ msgstr "erro durante o lançamento do comando" - -#~ msgid "unknown repetition type" -#~ msgstr "tipo de repetição desconhecida" - -#~ msgid "Enter the new repetition type:" -#~ msgstr "Insira o novo tipo de repetição:" - -#~ msgid "(d)aily" -#~ msgstr "(d)iária" - -#~ msgid "(w)eekly" -#~ msgstr "(s)emanal" - -#~ msgid "(m)onthly" -#~ msgstr "(m)ensal" - -#~ msgid "(y)early" -#~ msgstr "(a)nual" - -#, c-format -#~ msgid "(currently using %s)" -#~ msgstr "(atualmente usando %s)" - -#~ msgid "Do you really want to delete this item?" -#~ msgstr "Tem certeza que deseja excluir este item?" - -#~ msgid "[ao]" -#~ msgstr "[ts]" - -#~ msgid "[in]" -#~ msgstr "[in]" - -#~ msgid "Enter the repetition type:" -#~ msgstr "Insira o tipo da repetição:" - -#~ msgid "wrong item type" -#~ msgstr "tipo de item errado" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf