From 79deaaac35e1becb7b50545992b775eea8bf7258 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Fleischer Date: Tue, 24 May 2011 09:47:27 +0200 Subject: Translation updates from Transifex. Signed-off-by: Lukas Fleischer --- po/nl.po | 922 ++++++++++----------------------------------------------------- 1 file changed, 140 insertions(+), 782 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 0020f87..8650644 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,21 +1,20 @@ -# Dutch translations for calcurse package. -# Copyright (C) 2007-2008 Jeremy Roon -# This file is distributed under the same license as the calcurse package. -# Frederic Culot , 2006-2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: calcurse 2.1\n" +"Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-10 18:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-14 20:54+0200\n" -"Last-Translator: Jeremy Roon\n" -"Language-Team: Jeremy Roon \n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-24 11:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-11 09:21+0000\n" +"Last-Translator: cryptocrack \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" msgid "null pointer" msgstr "" @@ -46,46 +45,34 @@ msgstr "Wilt u werkelijk dit item wissen ?" msgid "no such type" msgstr "" -#, fuzzy msgid "date error in appointment" -msgstr "Volgende afspraak :\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "item not found" -msgstr "Noot-bestand niet gevonden\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "no such appointment" -msgstr "Volgende afspraak :\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Usage: calcurse [-h|-v] [-N] [-an] [-t[num]] [-i] [-x[format]]\n" " [-d |] [-s[date]] [-r[range]]\n" " [-c | -D] [-S] [--status]\n" msgstr "" -"Gebruik: calcurse [-h|-v] [-N] [-an] [-t[nr]] [-i] [-x[formaat]]\n" -"\t\t [-d |] [-s[datum]] [-r[bereik]]\n" -"\t\t [-c | -D]\n" msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n" msgstr "Gebruik 'calcurse -h', voor meer informatie.\n" -#, fuzzy msgid "" "\n" -"Copyright (c) 2004-2010 Frederic Culot.\n" +"Copyright (c) 2004-2011 calcurse Development Team.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" msgstr "" -"\n" -"Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot.\n" -"Dit is vrije Software; kijk in de broncode voor kopieervoorwaarden.\n" #, c-format msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n" msgstr "Calcurse %s - tekst-gebaseerde organizer\n" -#, fuzzy msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -157,66 +144,6 @@ msgid "" "For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n" "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" -"\n" -"Diversen:\n" -" -h, --hulp\n" -"\tGeeft deze hulp weer en verlaat het programma.\n" -"\n" -" -v, --versie\n" -" \tGeeft versie weer en verlaat het programma.\n" -"\n" -"Bestanden:\n" -" -c , --calendar \n" -"\tHet te gebruiken kalender (niet gebruiken met '-D'.\n" -"\n" -" -D , --directory \n" -"\tDe te gebruiken data directory (niet gebruiken met '-c').\n" -"\tStandaard is de data directory ~/.calcurse\n" -"\n" -"Niet-interactief:\n" -" -a, --appointment\n" -"\tGeeft de afspraak van vandaag weer en verlaat het programma.\n" -"\n" -" -d , --day \n" -"\tGeeft alle afspraken voor de of de volgende dagen weer\n" -"\ten verlaat het programma. Mogelijke opties: 'mm/dd/jjjj' of 'n'.\n" -"\n" -" -i , --import \n" -"\timporteer de icalendar data uit . \n" -"\n" -" -n, --next\n" -"\tGeeft de volgende afspraak binnen de komende 24 uur weer, en verlaat het\n" -"\tprogramma. Ook wordt de tijd tot die afspraak weergegeven.\n" -"\n" -" -N, --note\n" -"\tIndien samen gebruikt met '-a' of '-t', wordt ook de inhoud van de noot\n" -"weergegeven, als deze geassocieerd is met het weergegeven item.\n" -"\n" -" -r[nr], --bereik[[=num]\n" -"\tgeeft gebeurtenissen en afspraken voor [nr] aantal dagen weer en \n" -"\teindigt. Standaard wordt 1 dag weergegeven, als [nr] niet is gegeven\n" -"\n" -" -s[datum], --begindag[=datum]\n" -"\tgeeft gebeurtenissen en afspraken voor [datum] weer en sluit af.\n" -"\tAls er geen datum wordt gegeven, wordt de huidige datum gebruikt.\n" -"\n" -" -t[nr], --todo[=nr]\n" -"\tGeeft de takenlijst weer en verlaat het programma. Als het optionele\n" -"\targument [nr] wordt gegeven, zullen alleen de taken met de prioriteit\n" -"\tgelijk aan [nr] worden getoond.\n" -"\tLet op: De prioriteit moet tussen 1 (hoogste) en 9 (laagste) liggen.\n" -"\n" -" -x[formaat], --export[formaat]\n" -"\texporteert gebruikersdata naar het gekozen formaat. Afspraken,\n" -"\tgebeurtenissen en taken worden geconverteerd en naar stdout gezonden.\n" -"\tEr zijn twee mogelijkheden: 'ical' en 'pcal'.\n" -"\tAls er geen keuze-argument wordt meegegeven, zal ical standaard\n" -"\tworden geselecteerd.\n" -"\tNoot: Met het volgende commando, wordt de output omgeleid en\n" -"\topgeslagen in een bestand: calcurse --export > my_data.ics\n" -"\n" -"Typ '?' in Calcurse voor meer informatie, of lees de man-pagina.\n" -"Mail a.u.b. foutrapporten en suggesties naar .\n" #, c-format msgid "" @@ -233,9 +160,9 @@ msgstr "" msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "calcurse is not running\n" -msgstr "calcurse eindigt nu..." +msgstr "" msgid "No note file found\n" msgstr "Noot-bestand niet gevonden\n" @@ -296,9 +223,8 @@ msgstr "Wilt u werkelijk het programma verlaten?" msgid "To do :" msgstr "Taken :" -#, fuzzy msgid "ERROR setting first day of week" -msgstr "FOUT in calender_set_first_day_of_week\n" +msgstr "" msgid "" "The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and " @@ -310,13 +236,11 @@ msgstr "" msgid "Press [ENTER] to continue" msgstr "Druk op [ENTER] om door te gaan)" -#, fuzzy msgid "wrong configuration variable format." -msgstr "FATALE FOUT in fill_config_var: fout formaat configuratievariabele.\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "missing colors in config file" -msgstr "Kan het configuratiebestand niet openen" +msgstr "" msgid "wrong color name" msgstr "" @@ -324,16 +248,14 @@ msgstr "" msgid "wrong color number" msgstr "" -#, fuzzy msgid "wrong configuration variable format" -msgstr "FATALE FOUT in fill_config_var: fout formaat configuratievariabele.\n" +msgstr "" msgid "Failed to open config file" msgstr "Kan het configuratiebestand niet openen" -#, fuzzy msgid "configuration variable unknown" -msgstr "FATALE FOUT in custom_load_conf: onbekende configuratievariabele.\n" +msgstr "" msgid "Exit" msgstr "Einde" @@ -362,9 +284,8 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "Op/Neer" +msgstr "" msgid "Left" msgstr "" @@ -375,9 +296,9 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Hulp" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "layout configuration" -msgstr "CalCurse %s | algemene Opties" +msgstr "" msgid "" "With this configuration menu, one can choose where panels will be\n" @@ -411,9 +332,8 @@ msgid "" "can't be smaller than " msgstr "" -#, fuzzy msgid "No color" -msgstr "Kleur" +msgstr "" msgid "Foreground" msgstr "Voorgrond" @@ -424,20 +344,18 @@ msgstr "Achtergrond" msgid "(terminal's default)" msgstr "standaard van terminal" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "color theme" -msgstr "Calcurse %s | kleurschema" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "unknown color" -msgstr "Kleur" +msgstr "" msgid "auto_save = " msgstr "automatisch_opslaan = " -#, fuzzy msgid "periodic_save = " -msgstr "automatisch_opslaan = " +msgstr "" msgid "confirm_quit = " msgstr "einde_bevestigen = " @@ -489,13 +407,11 @@ msgstr "(Formaat van de datum in niet-interactieve modus)" msgid "(Format to be used when entering a date: " msgstr "Het te gebruiken formaat bij datuminvoer: " -#, fuzzy msgid " (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd)" -msgstr " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Enter an option number to change its value" -msgstr "Geef een nummer om de waarde te veranderen [Q om te stoppen]" +msgstr "" msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)" msgstr "" @@ -503,17 +419,16 @@ msgstr "" msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geef het formaat van de datum (zie 'man 3 strftime')" -#, fuzzy msgid "" "Enter the date format (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd" -msgstr "Voer datumformaat in (1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd) " +msgstr "" msgid "Enter the delay, in minutes, between automatic saves (0 to disable) " msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "general options" -msgstr "CalCurse %s | algemene Opties" +msgstr "" msgid "Undefined option!" msgstr "" @@ -524,13 +439,11 @@ msgstr "" msgid "Key info" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Add key" -msgstr "Nieuw Itm" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Del key" -msgstr "Wis Item" +msgstr "" msgid "Prev Key" msgstr "" @@ -538,20 +451,19 @@ msgstr "" msgid "Next Key" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keys configuration" -msgstr "CalCurse %s | algemene Opties" +msgstr "" msgid "Press the key you want to assign to:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one." -msgstr "Dit item wordt al herhaald." +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This key is already in use for %s, please choose another one." -msgstr "Dit item wordt al herhaald." +msgstr "" msgid "Some actions do not have any associated key bindings!" msgstr "" @@ -617,25 +529,23 @@ msgstr "[i/n]" msgid "[a/o] " msgstr "[a/o]" -#, fuzzy msgid "unknwon type" -msgstr "FOUT in ical_log: onbekend ical type" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "date error in the event\n" -msgstr "FATALE FOUT in event_scan: datumfout in afspraak\n" +msgstr "" msgid "event not found" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Calcurse help" -msgstr "Calcurse %s | Hulp" +msgstr "" msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n" msgstr " Welkom in Calcurse. Dit is het centrale hulpscherm.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Moving around: Press '%s' or '%s' to scroll text upward or downward\n" " inside help screens, if necessary.\n" @@ -655,26 +565,11 @@ msgid "" "\n" " Credits: Press '%s' for credits." msgstr "" -" Navigeren: Gebruik CTRL-P of CTRL-N om de tekst zonodig op of\n" -" neer te scrollen in het hulpvenster.\n" -"\n" -" Hulp verlaten: Druk op 'Q' om het hulpvenster te verlaten.\n" -"\n" -" Hulp-onderwerp: Aan de onderkant van dit venster, is een panel met ver-\n" -" schillende velden, weergegeven door een letter en een\n" -" korte titel. Dit panel bevat al de beschikbare acties\n" -" die mogelijk zijn in het gebruik van Calcurse.\n" -" Door op een van de letters te drukken in dit panel, zal\n" -" er een korte beschrijving van de corresponderende actie\n" -" verschijnen.\n" -"\n" -" Auteurs: Druk op '@' om de auteurs van Calcurse te zien." -#, fuzzy msgid "Save\n" -msgstr "Opslaan:\n" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save calcurse data.\n" "Data are splitted into four different files which contain :\n" @@ -688,23 +583,11 @@ msgid "" "In the config menu, you can choose to save the Calcurse data\n" "automatically before quitting." msgstr "" -"Door 'S' te drukken, wordt de data van Calcurse opgeslagen.\n" -"\n" -"De data wordt in drie verschillende bestanden opgeslagen :\n" -"\n" -" / ~/.calcurse/conf -> gebruikersinstellingen\n" -" | (Layout, kleur, alg. Opties)\n" -" | ~/.calcurse/apts -> afspraken\n" -" \\ ~/.calcurse/todo -> taken\n" -"\n" -"In het venster instellingen kan een optie gekozen worden, \n" -"die de data automatisch opslaat bij het verlaten van Calcurse." -#, fuzzy msgid "Import\n" -msgstr "Import:\n" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Import data from an icalendar file.\n" "You will be asked to enter the file name from which to load ical\n" @@ -723,27 +606,11 @@ msgid "" "stream at which this item begins, together with the description of why\n" "the item could not be imported.\n" msgstr "" -"Met de 'I'-toets wordt data van een icalenderbestand geïmporteerd\n" -"Er wordt om een bestandsnaam met de te importeren ical-data gevraagd.\n" -"\n" -"Bij het einde van het importprocess, en als de optie\n" -"'skip_system_dialogs' op 'nee' staat, zal een rapport getoond worden\n" -"met hoeveel items werden geïmporteerd.\n" -"Dit rapport bevat het aantal regels, afspraken, gebeurtenissen en\n" -"taken die succesvol zijn geïmporteerd, alsook het aantal items\n" -"waar problemen mee waren, en die zijn overgeslagen.\n" -"\n" -"Als een of meer items niet geïmporteerd zijn, is het mogelijk om in\n" -"het import-process-rapport na te kijken, waar de problemen zich\n" -"bevinden.\n" -"In dit rapport is per item met omschrijving te zien waarom het item\n" -"niet geïmporteerd kon worden.\n" -#, fuzzy msgid "Export\n" -msgstr "Export:\n" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Export calcurse data (appointments, events and todos).\n" "This leads to the export submenu, from which you can choose between\n" @@ -765,22 +632,9 @@ msgid "" "Calcurse data are exported in the following order:\n" " events, appointments, todos.\n" msgstr "" -"Druk op 'X' om via een export submenu tussen twee verschillende\n" -"export formaten te kiezen: 'ical' en 'pcal'.\n" -"Het standaardbestand is:\n" -"\n" -" ~/calcurse.ics\n" -"\n" -"voor ical-export, en:\n" -"\n" -" ~/calcurse.txt\n" -"voor pcal export.\n" -"Alle data wordt geëxporteerd, in deze volgorde:\n" -"gebeurtenissen, afspraken, taken.\n" -#, fuzzy msgid "Displacement keys\n" -msgstr "Navigatietoetsen:\n" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -808,11 +662,10 @@ msgid "" "the week.\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "View\n" -msgstr "Bekijk:\n" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "View the item you select in either the Todo or Appointment panel.\n" "\n" @@ -825,23 +678,11 @@ msgid "" "Press any key to close the popup window and go back to the main\n" "Calcurse screen." msgstr "" -"Met de toets 'V' bekijk je het geselecteerde item in het \n" -"taken of afsprakenpanel.\n" -"\n" -"Dit is nuttig, als de beschrijving van de gebeurtenis langer is als de\n" -"beschikbare plaats in de terminal. In dit geval, zal de beschrijving \n" -"afgekort worden en het einde vervangen worden door '...'. Om de rest \n" -"van de beschrijving te zien, gebruikt men de toets 'V'. In een venster \n" -"wordt dan de volledige beschrijving weergegeven.\n" -"\n" -"Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten en terug te \n" -"keren naar het standaard Calcurse venster." -#, fuzzy msgid "Tab\n" -msgstr "Tab:\n" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Switch between panels.\n" "The panel currently in use has its border colorized.\n" @@ -855,22 +696,11 @@ msgid "" "change while pressing '%s', so you always know what action can be\n" "performed on the selected panel." msgstr "" -"De 'Tab'-toets verplaatst de focus tussen de panels.\n" -"Het actieve panel heeft een gekleurd kader.\n" -"\n" -"Sommige acties zijn alleen mogelijk, als het juiste panel actief is.\n" -"Als je bv. een taak toe wilt voegen, zal je eerst met 'Tab' het \n" -"taken-panel moeten activeren. Pas dan kun je met 'A' een item toevoegen.\n" -"\n" -"Merk op dat aan de onderkant van het venster, de lijst met mogelijke \n" -"acties mee verandert, zodat altijd te zien is, welke acties gedaan kunnen \n" -"worden in het actieve panel." -#, fuzzy msgid "Goto\n" -msgstr "Ga naar:\n" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Jump to a specific day in the calendar.\n" "\n" @@ -882,21 +712,11 @@ msgid "" "Notice that pressing '%s', whatever panel is\n" "selected, will select current day in the calendar." msgstr "" -"Met de 'G'-toets, gaat men naar een specifieke datum in de kalender.\n" -"\n" -"Door dit commando, is het niet nodig naar de datum te gaan met behulp \n" -"van de verplaatsingstoetsen in het kalenderpanel.\n" -"Indien men op [ENTER] drukt zonder een datum te geven, zal Calcurse \n" -"naar de huidige dag gaan die op het systeem is insteld.\n" -"\n" -"Merk op dat met ^G (Control + G), ongeacht welk panel actief is\n" -"de huidige datum geselecteerd zal worden in de kalender." -#, fuzzy msgid "Delete\n" -msgstr "Wissen:\n" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Delete an element in the ToDo or Appointment list.\n" "\n" @@ -913,24 +733,11 @@ msgid "" "Do not forget to save the calendar data to retrieve the modifications\n" "next time you launch Calcurse." msgstr "" -"De 'D'-toets wist een element uit de taken- of afsprakenlijst.\n" -"\n" -"Afhankelijk van het geactiveerde panel, zal het gemarkeerde item van \n" -"of de taken- of afsprakelijst worden gewist.\n" -"\n" -"Als het te wissen item recursief is, zal er gevraagd worden of alle \n" -"recursieve items, of alleen het geselecteerde item gewist moet worden.\n" -"\n" -"Als de algemene optie 'bevestigen_verwijderen' op 'JA' staat, zal er \n" -"om een bevestiging gevraagd worden bij het wissen van een gebeurtenis.\n" -"Vergeet niet om de kalenderdata op te slaan, als je de veranderingen \n" -"wilt behouden." -#, fuzzy msgid "Add\n" -msgstr "Toevoegen:\n" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Add an item in either the ToDo or Appointment list, depending on which\n" "panel is selected when you press '%s'.\n" @@ -967,35 +774,6 @@ msgid "" " o do not forget to save the calendar data to retrieve the new\n" " event next time you launch Calcurse." msgstr "" -"Je kunt zowel een taak als afspraak toevoegen met de 'A'-toets, \n" -"afhankelijk in welk panel je staat als je op 'A' drukt.\n" -"\n" -"Bij het toevoegen van een taak, wordt er eerst om een beschrijving \n" -"gevraagd. Dan zal er om de prioriteit gevraagd worden. De prioriteit \n" -"wordt door middel van een nummer weergegeven. Het nummer ligt tussen \n" -"9 (laagste prioriteit) en 1 (hoogste prioriteit. Het is altijd mogelijk \n" -"om naderhand de prioriteit te veranderen, dmv de '+/-'-toetsen, in \n" -"het takenpanel.\n" -"\n" -"Als je op 'A' drukt met het AFSPRAKEN-panel geselecteerd, kan je een \n" -"nieuwe afspraak of gebeurtenis van een dag lang toevoegen. Druk op \n" -"[ENTER] bij de aanvangstijd om een nieuwe gebeurtenis toe te voegen en \n" -"vul dan de beschrijving van de gebeurtenis in.\n" -"Om een nieuwe afspraak toe te voegen aan de AFSPRAKEN-lijst, zal je \n" -"achtereenvolgens de aanvangstijd van de afspraak, en de lengte van de \n" -"afspraak (ofwel door de duur in minuten, of door de eindtijd in [hh:mm] \n" -"of [h:mm] formaat) in moeten voeren.\n" -"\n" -"De afspraak of gebeurtenis wordt aan de geselecteerde dag in de kalender \n" -"toegewezen, dus selecteer eerst de gewenste dag voordat je op 'A' drukt.\n" -"Opmerking:\n" -" o Als een afspraak meerdere dagen duurt, dan zal op de dagen, \n" -" dat de afspraak niet begint of eindigt, de aanvangs- \n" -" of eindtijd worden aangegeven met '..'.\n" -" o Er wordt geen AFSPRAAK of TAAK toegevoegd als bij de vraag om \n" -" de beschrijving hiervan alleen op [ENTER] wordt gedrukt.\n" -" o vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe items voor\n" -" de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven." msgid "Cut and Paste\n" msgstr "" @@ -1016,11 +794,10 @@ msgid "" "with its associated note if it had one." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Edit Item\n" -msgstr "Item wijzigen:\n" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Edit the item which is currently selected.\n" "Depending on the item type (appointment, event, or todo), and if it is\n" @@ -1038,28 +815,11 @@ msgid "" " o do not forget to save the calendar data to retrieve the\n" " modified properties next time you launch Calcurse." msgstr "" -"Het huidige geselecteerde item kan met 'E' worden gewijzigd.\n" -"Afhankelijke van het type item (afspraak, gebeurtenis of taak), en of \n" -"het herhaald wordt of niet, zal om een van de te wijzigen eigenschappen \n" -"van het item gevraagd worden. Die eigenschappen zijn: aanvangstijd, \n" -"eindtijd, beschrijving, of de herhaling van het item.\n" -"Als eenmaal de gewenste eigenschap is gekozen, dan zal de actuele waarde \n" -"weergegeven worden. Deze waarde kan dan naar wens gewijzigd worden.\n" -"\n" -"Opmerking:\n" -" o Bij het wijzigen van de herhalings-eigenschappen, zullen alle \n" -" waardes opnieuw ingevoerd moeten worden (type herhaling, \n" -" interval en einddatum).\n" -" Let op: De vorige data van de gewiste herhalingen zal verloren \n" -" gaan.\n" -" o vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe items voor\n" -" de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven." - -#, fuzzy + msgid "EditNote\n" -msgstr "WzgNoot:\n" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Attach a note to any type of item, or edit an already existing note.\n" "This feature is useful if you do not have enough space to store all\n" @@ -1080,30 +840,11 @@ msgid "" "You will then go back to Calcurse, and the '>' sign will appear in front\n" "of the highlighted item, meaning there is a note attached to it." msgstr "" -"Druk op 'N' om een noot bij elk type item bij te sluiten, of om een\n" -"reeds bestaande noot te wijzigen.\n" -"Dit is handig indien er niet genoeg ruimte is, om een item met een lange\n" -"beschrijving op te slaan, of om bv. een sub-taak aan een reeds bestaande\n" -"taak toe te voegen.\n" -"Selecteer eerst het item om de noot bij te sluiten, alvorens op 'N' te\n" -"drukken. Er wordt een externe editor opgestart om uw noot te wijzigen.\n" -"Welke editor wordt gestart, hangt af van de volgende factoren:\n" -" o Indien de 'VISUAL' omgevingsvariabele is ingesteld, dan zal\n" -" dit de standaard editor zijn die wordt aangeroepen.\n" -" o Indien 'VISUAL' niet is ingesteld, wordt de 'EDITOR'\n" -" omgevingsvariabele gebruikt als standaard editor.\n" -" o Als geen van bovenstaande variabelen is ingesteld, zal\n" -" '/usr/bin/vi' worden gebruikt.\n" -"\n" -"Zodra de noot is gewijzigd en opgeslagen, sluit dan de editor af.\n" -"Je keert dan terug naar Calcurse, en er zal een '>' verschijnen voor\n" -"het geselecteerde item, wat betekent dat er een noot bijgesloten is." - -#, fuzzy + msgid "ViewNote\n" -msgstr "BekijkNoot:\n" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "View a note which was previously attached to an item (an item which\n" "owns a note has a '>' sign in front of it).\n" @@ -1119,24 +860,11 @@ msgid "" "As for editing a note, quit the pager and you will be driven back to\n" "Calcurse." msgstr "" -"Druk op '>' om een bijgesloten noot te bekijken (een item heeft een noot\n" -"bijgesloten als het wordt voorafgegaan door een '>'). Het is met '>'\n" -"alleen mogelijk om de noot te bekijken (maak gebruik van 'WzgNoot' of de\n" -"'N' toets om de noot te wijzigen).\n" -"Als je op 'N' drukt, terwijl een item met een noot geselecteerd is, zal\n" -"de noot weergegeven worden door een externe pager.\n" -"Welke pager wordt gebruikt, hangt af van het volgende:\n" -" o indien de 'PAGER' omgevingsvariabele is ingesteld, zal deze\n" -" worden gebruikt om de noot weer te geven\n" -" o Als de bovenstaande omgevingsvariabele niet is ingesteld, zal\n" -" er gebruik gemaakt worden van '/usr/bin/less'.\n" -"Als de pager wordt afgesloten, keer je terug naar Calcurse." - -#, fuzzy + msgid "Priority\n" -msgstr "Prioriteit:\n" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Change the priority of the currently selected item in the ToDo list.\n" "Priorities are represented by the number appearing in front of the\n" @@ -1153,26 +881,11 @@ msgid "" "At the opposite, to lower a todo priority, press '%s'. The todo position\n" "may also change depending on the priority of the items below." msgstr "" -"De prioriteit van het geselecteerde item in de takenlijst is te \n" -"wijzigen door op '+' of '-' te drukken. Prioriteiten worden \n" -"aangegeven door een nummer dat voor de taak staat. Het nummer ligt \n" -"tussen 9 voor laagste en 1 voor de hoogste prioriteit. Taken met een \n" -"hogere prioriteit worden bovenin de lijst weergegeven.\n" -"\n" -"Druk op '+' om de prioriteit van een taak te verhogen. Het nummer van de \n" -"taak zal lager worden, wat betekent dat de prioriteit is verhoogt. De \n" -"plaats van de taak in de lijst zou kunnen veranderen, afhankelijk van de \n" -"prioriteiten van de bovenstaande taken.\n" -"\n" -"Het tegenovergestelde, het verlagen van de prioriteit, bereikt men door op \n" -"'-' te drukken. Ook hier kan de plaats van de taak veranderen, afhankelijk \n" -"van de prioriteiten van de onderstaande taken." -#, fuzzy msgid "Repeat\n" -msgstr "Herhalen:\n" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Repeat an event or an appointment.\n" "You must first select the item to be repeated by moving inside the\n" @@ -1203,39 +916,11 @@ msgid "" " complicated configurations, as it is possible to delete only\n" " one occurence of a repeated item." msgstr "" -"Door op 'R' te drukken, is het mogelijk om een afspraak of gebeurtenis \n" -"te laten herhalen. Selecteer ten eerste het item dat herhaald moet \n" -"worden in de afsprakenlijst. Na het drukken op 'R', worden er drie \n" -"vragen gesteld, waarmee je de eigenschappen van de herhaling instelt:\n" -"\n" -" o type: Kies uit dagelijkse, wekelijkse, maandelijkse of \n" -" jaarlijkse herhaling door respectievelijk 'D', 'W', \n" -" 'M' of 'J' in te voeren.\n" -"\n" -" o interval: Hiermee wordt aangegeven, hoe vaak het item herhaald \n" -" zal worden. Als je bijvoorbeeld een verjaardag wilt \n" -" onthouden, kies dan voor een 'jaarlijkse' herhaling \n" -" met een interval van '1'. Een ander voorbeeld: Stel dat \n" -" je een keer in de twee dagen naar het restaurant gaat. \n" -" Kies dan 'dagelijks' met een interval van '2'.\n" -"\n" -" o Einddatum: Dit bepaald wanneer gestopt moet worden met het item te \n" -" herhalen. Voer hier '0' in om het item oneindig te \n" -" laten herhalen.\n" -"\n" -"Opmerking:\n" -" o Herhaalde afspraken zijn met een '*' gemarkeerd in het \n" -" afsprakenpanel, zodat ze makkelijk te onderscheiden zijn van \n" -" afspraken zonder herhaling.\n" -" o Door 'Herhalen' en 'Wissen' te combineren kunnen complexe \n" -" schema's gemaakt worden, omdat het mogelijk is om slechts \n" -" een herhaling van meerdere herhaalde items te wissen." - -#, fuzzy + msgid "Flag Item\n" -msgstr "Vlag Item:\n" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Toggle an appointment's 'important' flag or a todo's 'completed' flag.\n" "If a todo is flagged as completed, its priority number will be replaced\n" @@ -1250,20 +935,11 @@ msgid "" "you choose the command launched to warn user of an upcoming appointment,\n" "and how long before it he gets notified." msgstr "" -"Door de '!'-toets zet je de 'belangrijk'-vlag aan of uit.\n" -"\n" -"Als een item als belanrijk is gemarkeerd staat er een uitroepteken voor, \n" -"en zal er een melding verschijnen als de aanvangstijd van de afspraak \n" -"bijna is bereikt.\n" -"In het configuratie submenu kan je instellen welk commando wordt gestart \n" -"om de gebruiker te waarschuwen over de op handen zijnde afspraak, en hoe \n" -"lang van te voren dit gebeurt." -#, fuzzy msgid "Config\n" -msgstr "Instellingen:\n" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Open the configuration submenu.\n" "From this submenu, you can select between color, layout, notification\n" @@ -1280,27 +956,11 @@ msgid "" "Do not forget to save the calendar data to retrieve your configuration\n" "next time you launch Calcurse." msgstr "" -"De 'C'-toets toont het configuratie submenu, waar gekozen kan worden \n" -"tussen kleur, layout, en standaard instellingen.\n" -"\n" -"In het kleur submenu kan het kleurschema gekozen worden.\n" -"\n" -"In het layout submenu kan de indeling van het Calcurse scherm worden \n" -"gekozen, dus waar de drie panels geplaatst worden.\n" -"\n" -"In het standaardinstellingen submenu staan verscheidene opties, die \n" -"bepalen hoe Calcurse bepaalde zaken regelt.\n" -"\n" -"In het informatiebalk submenu staan de instellingen van de informatiebalk.\n" -"\n" -"Vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe configuratie voor\n" -"de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven." -#, fuzzy msgid "Generic keybindings\n" -msgstr "Algemene toetsen:\n" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n" "called generic keybinding.\n" @@ -1323,29 +983,11 @@ msgid "" "They are also used when the calendar screen is selected to switch\n" "between the available views (monthly and weekly calendar views)." msgstr "" -"De werking van toetsen hangt af van welk panel is geselecteerd. \n" -"Deze worden algemene toetsen genoemt, en worden samen met de \n" -"-toets gebruikt, welke weer wordt aangeduidt met '^' in de \n" -"statusbalk. Bijvoorbeeld: '^A' betekent dat je tegelijk en \n" -"'A' indrukt om het commando uit te voeren. Hier volgt een lijst met \n" -"alle algemene toetsbindingen samen met de corresponderende actie:\n" -"\n" -" '^R' : Scherm verver- -> Geeft de panels opnieuw weer, nuttig als \n" -" sen de terminalgrootte verandert of als er \n" -" iets niet goed wordt weergegeven\n" -" '^A' : Afsrpaak toevoegen -> Voegt een afspraak of gebeurtenis toe\n" -" '^T' : Taak toevoegen -> Voegt een taak toe\n" -" '^H' : -1 dag -> Ga naar de vorige dag\n" -" '^L' : +1 dag -> Ga naar de volgende dag\n" -" '^K' : -1 week -> Ga naar de vorige week\n" -" '^J' : +1 week -> Ga naar de volgende week\n" -" '^G' : Naar vandaag -> Ga naar de huidige datum" - -#, fuzzy + msgid "OtherCmd\n" -msgstr "AndereCmd:\n" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Switch between status bar help pages.\n" "Because the terminal screen is too narrow to display all of the\n" @@ -1354,12 +996,6 @@ msgid "" "Once the last status bar page is reached, pressing '%s' another time\n" "leads you back to the first page." msgstr "" -"Met de 'O'-toets kan er tussen de verschillende hulpschermen \n" -"geschakeld worden. Omdat de terminalgrootte te klein is om alle \n" -"commando's weer te geven, kun je met 'O' de volgende serie \n" -"comando's zien, samen met de toetsen.\n" -"Zodra het laatste scherm is bereikt, ga je naar het eerste scherm \n" -"terug, als er weer op 'O' wordt gedrukt." msgid "Calcurse - text-based organizer" msgstr "Calcurse - tekst-gebaseerde organizer" @@ -1367,7 +1003,7 @@ msgstr "Calcurse - tekst-gebaseerde organizer" #, c-format msgid "" "\n" -"Copyright (c) 2004-2009 Frederic Culot\n" +"Copyright (c) 2004-2011 calcurse Development Team\n" "All rights reserved.\n" "\n" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" @@ -1415,9 +1051,9 @@ msgstr "" msgid "Week" msgstr "Week" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open \"%s\", - %s\n" -msgstr "Kan takenbestand niet openen" +msgstr "" msgid "Failed to build message\n" msgstr "" @@ -1452,24 +1088,20 @@ msgstr "Probleem bij benaderen databestand ..." msgid "The data files were successfully saved" msgstr "De databestanden zijn met succes opgeslagen" -#, fuzzy msgid "syntax error in the item date" -msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout in syntax itemdatum\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "no event nor appointment found" -msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: geen afspraak/gebeurtenis gevonden\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "wrong format in the appointment or event" -msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout formaat in afspraak of gebeurtenis\n" +msgstr "" msgid "Failed to open todo file" msgstr "Kan takenbestand niet openen" -#, fuzzy msgid "could not find any key file." -msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: probleem met fork" +msgstr "" msgid "" "\n" @@ -1481,9 +1113,8 @@ msgstr "" msgid "Could not read key label" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Key label not recognized" -msgstr "herhalingsfrequentie niet herkend" +msgstr "" #, c-format msgid "Error reading key: \"%s\"" @@ -1510,7 +1141,7 @@ msgid "Data files found. Data will be loaded now." msgstr "Databestanden gevonden. Data wordt geladen." msgid "The data were successfully exported" -msgstr "De data is met succes geëxporteerd" +msgstr "De data is met succes geëxporteerd" msgid "unknown export type" msgstr "" @@ -1524,9 +1155,8 @@ msgstr "Ical" msgid "Pcal" msgstr "Pcal" -#, fuzzy msgid "unknown ical type" -msgstr "FOUT in ical_log: onbekend ical type" +msgstr "" msgid "recurrence frequence not found." msgstr "herhalingsfrequentie niet gevonden." @@ -1564,9 +1194,8 @@ msgstr "kan tijdsduur niet berekenen (geen eindtijd)." msgid "item has a negative duration." msgstr "item heeft een negatieve tijdsduur" -#, fuzzy msgid "event date is not defined." -msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig." +msgstr "" msgid "item could not be identified." msgstr "item onbekend" @@ -1611,19 +1240,17 @@ msgstr "" msgid "FATAL ERROR: the input file cannot be accessed, Aborting..." msgstr "FATALE FOUT: invoerbestand niet toegankelijk, Afbreken..." -#, fuzzy msgid "FATAL ERROR: wrong import mode" -msgstr "FATALE FOUT in io_import_data: verkeerde import modus" +msgstr "" msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..." msgstr "Pas op: ical header onjuist of verkeerde versie. Stoppen..." msgid "Some items could not be imported, see log file ?" -msgstr "Enkele items konden niet geïmporteerd worden, log zien?" +msgstr "Enkele items konden niet geïmporteerd worden, log zien?" -#, fuzzy msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..." -msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet wissen, Stoppen..." +msgstr "" msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..." msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet openen, Stoppen..." @@ -1631,9 +1258,9 @@ msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet openen, Stoppen..." msgid "No log file to display!" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." -msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet wissen, Stoppen..." +msgstr "" msgid "Invalid delay" msgstr "" @@ -1647,13 +1274,11 @@ msgid "" "and restart calcurse.\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "error while launching command: could not fork" -msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: probleem met fork" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "error while launching command" -msgstr "Geef het meldingscommando " +msgstr "" msgid "notify-bar_show = " msgstr "informatiebalk_toon = " @@ -1688,16 +1313,14 @@ msgstr "informatiebalk_commando = " msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgstr "(Commando dat melding geeft van op handen zijnde afspraak)" -#, fuzzy msgid "notify-daemon_enable = " -msgstr "informatiebalk_datum = " +msgstr "" msgid "(Run in background to get notifications after exiting)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "notify-daemon_log = " -msgstr "informatiebalk_tijd= " +msgstr "" msgid "(Log activity when running in background)" msgstr "" @@ -1724,9 +1347,8 @@ msgstr "" msgid "date error in event" msgstr "" -#, fuzzy msgid "appointment not found" -msgstr "Afspraak :" +msgstr "" msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "Type herhaling: (D)agelijks, (W)ekelijks, (M)aandelijks, (Y) jaarlijks" @@ -1751,13 +1373,12 @@ msgstr "Sorry, de ingevoerde datum is ouder dan de aanvangstijd." msgid "wrong item type" msgstr "" -#, fuzzy msgid "syntax error in item date" -msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout in syntax itemdatum\n" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n" -msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen" +msgstr "" #, c-format msgid "Error setting signal #%d : %s\n" @@ -1769,10 +1390,10 @@ msgstr "Voer de nieuwe taak in : " msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :" msgstr "Geef taakprioriteit [1 (hoogste) - 9 (laagste)] :" -msgid "no note attached" +msgid "no such todo" msgstr "" -msgid "no such todo" +msgid "no note attached" msgstr "" msgid "Do you really want to delete this task ?" @@ -1784,9 +1405,8 @@ msgstr "Dit item heeft een noot bijgesloten. Wis (t)aak of alleen de (n)oot?" msgid "[t/n] " msgstr "[t/n]" -#, fuzzy msgid "todo not found" -msgstr "Noot-bestand niet gevonden\n" +msgstr "" msgid "no such action" msgstr "" @@ -1794,9 +1414,8 @@ msgstr "" msgid "Enter the new ToDo description :" msgstr "Voer de nieuwe taakbeschrijving in : " -#, fuzzy msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\" -msgstr "INTERNE FOUT" +msgstr "" msgid "Please report the following bug:" msgstr "Rapporteer aub de volgende fout:" @@ -1819,9 +1438,8 @@ msgstr "" msgid "Appointment" msgstr "Afspraak" -#, fuzzy msgid "could not convert string" -msgstr "FATALE FOUT in mystrtol: kan string niet omzetten" +msgstr "" msgid "out of range" msgstr "" @@ -1835,13 +1453,12 @@ msgstr "nee" msgid "option not defined" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "temporary file \"%s\" could not be created" -msgstr "FATALE FOUT: tijdelijk bestand kan niet worden aangemaakt!" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "could not remove note" -msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen" +msgstr "" #, c-format msgid "Error when closing file at %s" @@ -1931,9 +1548,8 @@ msgstr "" msgid "Paste" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Chg Win" -msgstr "Wzg focus" +msgstr "" msgid "Import" msgstr "Import" @@ -1959,32 +1575,26 @@ msgstr "Nieuw Afspr" msgid "Add Todo" msgstr "Nieuw Taak" -#, fuzzy msgid "+1 Day" -msgstr "-/+1 Dag" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "-1 Day" -msgstr "-/+1 Dag" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "+1 Week" -msgstr "-/+ Week" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "-1 Week" -msgstr "-/+ Week" +msgstr "" msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#, fuzzy msgid "Nxt View" -msgstr "Bekijken" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Prv View" -msgstr "Bekijken" +msgstr "" msgid "beg Week" msgstr "beg Week" @@ -2025,56 +1635,53 @@ msgstr "" msgid "unknown panel" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not stop daemon properly: %s\n" -msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen" +msgstr "" #, c-format msgid "terminated at %s with signal %d\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not remove daemon lock file: %s\n" -msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not fork: %s\n" -msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen" +msgstr "" #, c-format msgid "Could not detach from the controlling terminal: %s\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not change working directory: %s\n" -msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen" +msgstr "" msgid "Cannot daemonize, aborting\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not set lock file\n" -msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not access \"%s\": %s\n" -msgstr "FATALE FOUT: kan %s niet aanmaken: %s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "started at %s\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "error loading next appointment\n" -msgstr "Volgende afspraak :\n" +msgstr "" #, c-format msgid "launching notification at %s for: \"%s\"\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "error while sending notification\n" -msgstr "Geef het meldingscommando " +msgstr "" #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" @@ -2084,255 +1691,6 @@ msgstr "" msgid "awakened at %s\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n" -msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen" - -#~ msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " -#~ msgstr "Geef een nummer om de waarde te veranderen [Q om te stoppen]" - -#~ msgid "CalCurse %s | notify-bar options" -#~ msgstr "CalCurse %s | Informatiebalk-opties" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot\n" -#~ "\n" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Send your feedback or comments to : misc@calcurse.org\n" -#~ "Calcurse home page : http://calcurse.org" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot\n" -#~ "\n" -#~ "Dit programma is vrije Software; Het mag zowel gedistribueerd en/of \n" -#~ "gewijzigd worden binnen het kader van de GNU General Public License, \n" -#~ "zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van \n" -#~ "de licentie of (desgewenst) elke volgende versie.\n" -#~ "\n" -#~ "Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER \n" -#~ "ELKE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van een programma \n" -#~ "dat klaar is voor de verkoop of BEDOELD VOOR EEN SPECIFIEK DOEL. Zie de \n" -#~ "GNU General Public License voor nadere details.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Zendt kritiek of commentaar aan : misc@calcurse.org\n" -#~ "Calcurse Homepage : http://calcurse.org" - -#~ msgid "Pick the desired layout on next screen [press ENTER]" -#~ msgstr "Kies de gewenste layout in het volgende venster [druk op ENTER]" - -#~ msgid "('A'= Appointment panel, 'C'= calendar panel, 'T'= todo panel)" -#~ msgstr "('A'= Afspraken panel, 'K'= Kalender panel, 'T'= taken panel)" - -#~ msgid "" -#~ " AC AT CA TA TC TA CT AT" -#~ msgstr "" -#~ " AK AT KA TA TK TA KT AT" - -#~ msgid "" -#~ " [1]AT [2]AC [3]TA [4]CA [5]TA [6]TC [7]AT [8]CT" -#~ msgstr "" -#~ " [1]AT [2]AK [3]TA [4]KA [5]TA [6]TK [7]AT [8]KT" - -#~ msgid "FATAL ERROR in apoint_delete: no such type\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in apoint_delete: Type bestaat niet\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in apoint_scan: date error in the appointment\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in apoint_scan: datafout in de afspraak\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in apoint_get: no such item\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in apoint_get: item bestaat niet\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment" -#~ msgstr "FATALE FOUT in apoint_delete_bynum: Afspraak bestaat niet" - -#~ msgid "FATAL ERROR in apoint_switch_notify: no such appointment" -#~ msgstr "FATALE FOUT in apoint_switch_notify: Afspraak bestaat niet" - -#~ msgid "FATAL ERROR in custom_load_color: wrong color number.\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in custom_load_color: ongeldig kleurnummer.\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in custom_load_color: wrong color name.\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in custom_load_color: ongeldige kleurnaam.\n" - -#~ msgid "" -#~ "FATAL ERROR in custom_load_color: wrong configuration variable format.\n" -#~ msgstr "" -#~ "FATALE FOUT in custom_load_color: ongeldig formaat " -#~ "configuratievariabele.\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in custom_load_color: missing colors in config file.\n" -#~ msgstr "" -#~ "FATALE FOUT in custom_load_color: ontbrekende kleuren " -#~ "configuratiebestand.\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in custom_color_theme_name: unknown color\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in custom_color_theme_name: kleur onbekend\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in day_popup_item: unknown item type\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in day_popup_item: onbekend itemtype\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in event_get: no such item\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in event_get: item bestaat niet\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in event_delete_bynum: Gebeurtenis bestaat niet\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in foreach_date_dump: incoherent repetition type\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in foreach_date_dump: incoherent herhalingstype\n" - -#~ msgid "" -#~ "FATAL ERROR in pcal_export_recur_events: incoherent repetition type\n" -#~ msgstr "" -#~ "FATALE FOUT in pcal_export_recur_events: incoherent herhalingstype\n" - -#~ msgid "" -#~ "FATAL ERROR in pcal_export_recur_apoints: incoherent repetition type\n" -#~ msgstr "" -#~ "FATALE FOUT in pcal_export_recur_apoints: incoherent herhalingstype\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in io_export_data: wrong export mode\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in io_export_data: verkeerde export modus\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in io_export_data: unknown export type\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in io_export_data: onbekend export type\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in io_import_data: unknown import type" -#~ msgstr "FATALE FOUT in io_import_data: verkeerd import type" - -#~ msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command" -#~ msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: kan gebruikerscommando niet starten" - -#~ msgid "FATAL ERROR in recur_def2char: unknown recur type\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in recur_def2char: herhaal type onbekend\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in recur_char2def: unknown char\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in recur_char2def: onbekend karakter\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in recur_event_scan: date error in the event\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in recur_event_scan: datumfout in de gebeurtenis\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in recur_item_inday: unknown item type\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in recur_item_inday: type item onbekend\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in recur_event_erase: no such event\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in recur_event_erase: gebeurtenis bestaat niet\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_erase: no such appointment\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in recur_apoint_erase: afspraak bestaat niet\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in recur_repeat_item: wrong item type\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in recur_repeat_item: fout item type\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in recur_exc_scan: syntax error in the item date\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in recur_exc_scan: fout in syntax itemdatum\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in recur_get_apoint: no such item\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in recur_get_apoint: item bestaat niet\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in recur_get_event: no such item\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in recur_get_event: item bestaat niet\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_switch_notify: no such item\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in recur_apoint_switch_notify: item bestaat niet\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no note attached\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in todo_delete_note: geen noot aanwezig\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no such todo\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in todo_delete_note_bynum: taak bestaat niet\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in todo_delete_bynum: taak bestaat niet\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in todo_get_position: todo not found\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in todo_get_position: taak bestaat niet\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in todo_chg_priority: no such action\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in todo_chg_priority: actie bestaat niet\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in updatestring: out of memory" -#~ msgstr "FATALE FOUT in updatestring: te weinig geheugen" - -#~ msgid "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in date2sec: fout in mktime\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in date_sec_change: failure in mktime\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in date_sec_change: fout in mktime\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in other_status_page: unknown panel\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in other_status_page: onbekend panel\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in mystrtol: number is out of range" -#~ msgstr "FATALE FOUT in mystrtol: nummer buiten bereik" - -#~ msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()" -#~ msgstr "Optie ongedefinieerd - Probleem in print_option_incolor()" - -#~ msgid "FATAL ERROR in erase_note: could not remove note\n" -#~ msgstr "FATALE FOUT in erase_note: kan noot niet verwijderen\n" - -#~ msgid "FATAL ERROR in wins_update: no window selected\n" -#~ msgstr "Fatale fout in wins_update: geen venster geselecteerd\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use 'X' or SPACE to select a color, 'H/L' 'J/K' or arrow keys to move" -#~ msgstr "" -#~ "'X' of SPATIE voor kleurselectie, 'h/l' 'j/k' of pijltjes verplaatsen " -#~ "cursor" - -#~ msgid "('0' for no color, 'Q' to exit) :" -#~ msgstr "('0' voor geen kleur, 'Q' voor einde) :" - -#~ msgid "" -#~ "You can use either 'H','J','K','L' or the arrow keys '<','v','^','>'\n" -#~ "to move into the calendar.\n" -#~ "\n" -#~ "The following scheme explains how :\n" -#~ "\n" -#~ " move to previous week\n" -#~ " K ^ \n" -#~ " move to previous day H < > L move to next day\n" -#~ " J v \n" -#~ " move to next week\n" -#~ "\n" -#~ "Moreover, while inside the calendar panel, the '0' (zero) key moves\n" -#~ "to the first day of the week, and the '$' key selects the last day of\n" -#~ "the week.\n" -#~ "\n" -#~ "When the Appointment or ToDo panel is selected, the up and down keys\n" -#~ "(respectively K or up arrow, and J or down arrow) allows you to select\n" -#~ "an item from those lists." -#~ msgstr "" -#~ "Met de toetsen 'h','j','k','l' of de pijltjestoetsen \n" -#~ "'<','v','^',>' kan men zich door de kalender verplaatsen.\n" -#~ "\n" -#~ "Het volgende schema verduidelijkt hoe :\n" -#~ "\n" -#~ " naar de vorige week\n" -#~ " k ^ \n" -#~ "naar de vorige dag h < > l naar de volgende dag\n" -#~ " j v \n" -#~ " naar de volgende week\n" -#~ "\n" -#~ "Bovendien kan men, als men zich in het kalender panel bevindt, met de\n" -#~ "0-toets naar de eerste dag van de week, en met '$' naar de laatste\n" -#~ "dag van de week.\n" -#~ "\n" -#~ "Wanneer het afspraken of taken panel is geselecteerd, kan je met\n" -#~ "de op-en-neer toetsen (resp. k of pijl-omhoog, en j of pijl-beneden)\n" -#~ "een item uit de lijst kiezen." - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Prioriteit" +msgstr "" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf