From 03ce2c6ea9ef828e8134a5297cdef4148d1613fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frederic Culot Date: Sun, 3 Aug 2008 18:41:55 +0000 Subject: new keybindings added --- po/fr.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9d48cb7..fe06bac 100755 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# $calcurse: fr.po,v 1.20 2008/05/03 19:39:13 culot Exp $ +# $calcurse: fr.po,v 1.21 2008/08/03 18:41:55 culot Exp $ # # French translations for calcurse package. # Copyright (C) 2004-2008 Frederic Culot @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-03 21:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-17 12:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-03 21:33+0200\n" "Last-Translator: Frederic Culot \n" "Language-Team: French \n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet msgid "FATAL ERROR in apoint_delete: no such type\n" msgstr "ERREUR FATALE dans apoint_delete: type inconnu\n" -#: src/apoint.c:386 src/recur.c:252 +#: src/apoint.c:386 src/recur.c:250 msgid "FATAL ERROR in apoint_scan: date error in the appointment\n" msgstr "" "ERREUR FATALE dans apoint_scan: un rendez-vous contient une date erronée\n" @@ -477,15 +477,15 @@ msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "" "Entrez le nouveau type: (D) journ., (W) hebdo., (M) mensuel, (Y) annuel" -#: src/day.c:599 src/recur.c:651 +#: src/day.c:599 src/recur.c:649 msgid "[D/W/M/Y] " msgstr "[D/W/M/Y] " -#: src/day.c:600 src/recur.c:653 +#: src/day.c:600 src/recur.c:651 msgid "The frequence you entered is not valid." msgstr "La fréquence que vous avez entrée n'est pas valide" -#: src/day.c:602 src/recur.c:656 +#: src/day.c:602 src/recur.c:654 msgid "The entered date is not valid." msgstr "Le jour que vous avez entré n'est pas valide." @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Choisissez le fichier dans lequel exporter les donn msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name." msgstr "Le fichier ne peut être ouvert, veuillez entrer un nouveau nom." -#: src/io.c:129 src/recur.c:660 +#: src/io.c:129 src/recur.c:658 msgid "Press [ENTER] to continue." msgstr "Appuyez sur [ENTREE] pour continuer." @@ -1424,73 +1424,73 @@ msgstr "Entrez la commande de notification" msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgstr "CalCurse %s | options de la barre de notification" -#: src/recur.c:131 +#: src/recur.c:129 msgid "FATAL ERROR in recur_def2char: unknown recur type\n" msgstr "ERREUR FATALE dans recur_def2char: type inconnu\n" -#: src/recur.c:163 +#: src/recur.c:161 msgid "FATAL ERROR in recur_char2def: unknown char\n" msgstr "ERREUR FATALE dans recur_char2def: caractère inconnu\n" -#: src/recur.c:299 +#: src/recur.c:297 msgid "FATAL ERROR in recur_event_scan: date error in the event\n" msgstr "ERREUR FATALE dans event_scan: date erronée dans l'évenement\n" -#: src/recur.c:421 +#: src/recur.c:419 msgid "FATAL ERROR in recur_item_inday: unknown item type\n" msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n" -#: src/recur.c:554 +#: src/recur.c:552 msgid "FATAL ERROR in recur_event_erase: no such event\n" msgstr "ERREUR FATALE dans event_delete_bynum: aucun évenement correspondant\n" -#: src/recur.c:626 +#: src/recur.c:624 msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_erase: no such appointment\n" msgstr "ERREUR FATALE dans apoint_delete_bynum: l'élement n'existe pas\n" -#: src/recur.c:650 +#: src/recur.c:648 msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "Entrez le type: (D) journ., (W) hebdo., (M) mensuel, (Y) annuel" -#: src/recur.c:652 +#: src/recur.c:650 msgid "Enter the repetition frequence:" msgstr "Entrez la fréquence de répétition:" -#: src/recur.c:655 +#: src/recur.c:653 #, c-format msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition" msgstr "Entrez la date de fin: [%s] ou '0' pour répéter indéfiniment" -#: src/recur.c:658 +#: src/recur.c:656 #, c-format msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition" msgstr "Les formats autorisés sont [%s] ou '0' pour une répétition sans fin" -#: src/recur.c:659 +#: src/recur.c:657 msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Cet élément est déjà recurrent." -#: src/recur.c:662 +#: src/recur.c:660 msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." msgstr "La date que vous avez entrée est antérieure à la date de l'élément!" -#: src/recur.c:776 +#: src/recur.c:774 msgid "FATAL ERROR in recur_repeat_item: wrong item type\n" msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n" -#: src/recur.c:805 +#: src/recur.c:803 msgid "FATAL ERROR in recur_exc_scan: syntax error in the item date\n" msgstr "ERREUR FATALE dans load_app: mauvais format de date\n" -#: src/recur.c:880 +#: src/recur.c:878 msgid "FATAL ERROR in recur_get_apoint: no such item\n" msgstr "ERREUR FATALE dans recur_get_apoint: l'élement n'existe pas\n" -#: src/recur.c:904 +#: src/recur.c:902 msgid "FATAL ERROR in recur_get_event: no such item\n" msgstr "ERREUR FATALE dans recur_get_event: aucun évenement correspondant\n" -#: src/recur.c:940 +#: src/recur.c:938 msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_switch_notify: no such item\n" msgstr "" "ERREUR FATALE dans recur_apoint_switch_notify: l'élement n'existe pas\n" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf