From 65ec1bb0fa126748a84555406c22de3588f47b9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frederic Culot Date: Sun, 14 Dec 2008 15:54:50 +0000 Subject: small bugfixes and code cleanup --- po/es.po | 872 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 490 insertions(+), 382 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ec37756..25490bd 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# $calcurse: es.po,v 1.16 2008/12/08 20:49:48 culot Exp $ +# $calcurse: es.po,v 1.17 2008/12/14 15:54:50 culot Exp $ # # Spanish translations for calcurse package. # Copyright (c) Jose Lopez 2006 Free Software Foundation, Inc. @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calcurse 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-08 21:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-14 16:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-10 08:06+0200\n" "Last-Translator: Jose Lopez \n" "Language-Team: Jose Lopez \n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]" msgstr "" "Has introducido una hora final no valida, debe ser [h:mm] o [hh:mm] o [mm]" -#: src/apoint.c:129 src/day.c:519 src/day.c:545 src/day.c:606 +#: src/apoint.c:129 src/day.c:517 src/day.c:543 src/day.c:604 msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar" @@ -50,29 +50,23 @@ msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar" msgid "Do you really want to delete this item ?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este elemento?" -#: src/apoint.c:232 -#, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in apoint_delete: no such type\n" -msgstr "ERROR FATAL en del_item: no exite ese tipo\n" - -#: src/apoint.c:387 src/recur.c:251 -msgid "FATAL ERROR in apoint_scan: date error in the appointment\n" -msgstr "ERROR FATAL en apoint_scan: error en la fecha de la cita\n" +#: src/apoint.c:276 +msgid "no such type" +msgstr "" -#: src/apoint.c:412 +#: src/apoint.c:385 src/recur.c:247 #, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in apoint_get: no such item\n" -msgstr "ERROR FATAL en del_item: no exite ese tipo\n" +msgid "date error in appointment" +msgstr "Proxima cita:\n" -#: src/apoint.c:455 -#, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment" -msgstr "ERROR FATAL en apoint_delete_bynum: no existe la cita\n" +#: src/apoint.c:406 src/recur.c:856 src/recur.c:880 src/recur.c:916 +msgid "item not found" +msgstr "" -#: src/apoint.c:616 +#: src/apoint.c:450 src/apoint.c:610 #, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in apoint_switch_notify: no such appointment" -msgstr "ERROR FATAL en apoint_switch_notify: no existe la cita\n" +msgid "no such appointment" +msgstr "Proxima cita:\n" #: src/args.c:51 #, fuzzy @@ -273,7 +267,7 @@ msgid "To do :" msgstr "Tareas pendientes :" #: src/calendar.c:133 -msgid "ERROR in calendar_set_first_day_of_week\n" +msgid "ERROR setting first day of week" msgstr "" #: src/calendar.c:358 @@ -282,369 +276,370 @@ msgid "" "12/31/2037)" msgstr "" -#: src/calendar.c:360 src/custom.c:220 src/io.c:770 src/io.c:1145 -#: src/io.c:1446 src/io.c:1468 +#: src/calendar.c:360 src/custom.c:206 src/io.c:772 src/io.c:1141 +#: src/io.c:1441 src/io.c:1461 msgid "Press [ENTER] to continue" msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar" #: src/custom.c:49 -msgid "FATAL ERROR in fill_config_var: wrong configuration variable format.\n" +#, fuzzy +msgid "wrong configuration variable format." msgstr "ERROR FATAL en fill_config_var: formato de la variable erroneo.\n" -#: src/custom.c:69 -msgid "FATAL ERROR in custom_load_color: wrong color number.\n" -msgstr "ERROR FATAL en custom_load_color: numero de color erroneo.\n" - -#: src/custom.c:71 -msgid "FATAL ERROR in custom_load_color: wrong color name.\n" -msgstr "ERROR FATAL en custom_load_color: nombre de color erroneo\n" +#: src/custom.c:74 +#, fuzzy +msgid "missing colors in config file" +msgstr "Fallo al abrir el fichero de configuradion (config)" -#: src/custom.c:73 -msgid "" -"FATAL ERROR in custom_load_color: wrong configuration variable format.\n" +#: src/custom.c:100 +msgid "wrong color name" msgstr "" -"ERROR FATAL en custom_load_color: formato de configuracion de la variable " -"erroneo.\n" -#: src/custom.c:83 -msgid "FATAL ERROR in custom_load_color: missing colors in config file.\n" +#: src/custom.c:141 +msgid "wrong color number" msgstr "" -"ERROR FATAL en custom_load_color : sin colores en el archivo de " -"configuracion.\n" -#: src/custom.c:219 +#: src/custom.c:147 +#, fuzzy +msgid "wrong configuration variable format" +msgstr "ERROR FATAL en fill_config_var: formato de la variable erroneo.\n" + +#: src/custom.c:205 msgid "Failed to open config file" msgstr "Fallo al abrir el fichero de configuradion (config)" -#: src/custom.c:313 -msgid "FATAL ERROR in custom_load_conf: configuration variable unknown.\n" +#: src/custom.c:299 +#, fuzzy +msgid "configuration variable unknown" msgstr "" "ERROR FATAL en custom_load_color: formato de configuracion de la variable " "erroneo.\n" -#: src/custom.c:372 src/custom.c:438 src/custom.c:969 src/io.c:1535 +#: src/custom.c:356 src/custom.c:422 src/custom.c:952 src/io.c:1526 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/custom.c:373 +#: src/custom.c:357 msgid "General" msgstr "General" -#: src/custom.c:374 +#: src/custom.c:358 msgid "Layout" msgstr "Disposicion" -#: src/custom.c:375 +#: src/custom.c:359 msgid "Color" msgstr "Color" -#: src/custom.c:376 +#: src/custom.c:360 msgid "Notify" msgstr "Notificaciones" -#: src/custom.c:377 +#: src/custom.c:361 msgid "Keys" msgstr "" -#: src/custom.c:390 +#: src/custom.c:374 msgid "Pick the desired layout on next screen [press ENTER]" msgstr "Selecciona la disposicion deseada en la proxima pantalla [pulsa INTRO]" -#: src/custom.c:392 +#: src/custom.c:376 msgid "('A'= Appointment panel, 'C'= calendar panel, 'T'= todo panel)" msgstr "('E'= citas y Eventos, 'C'= Calendario, 'T'= Tareas pendientes)" -#: src/custom.c:394 +#: src/custom.c:378 msgid " AC AT CA TA TC TA CT AT" msgstr " EC ET CE TE TC TE CT ET" -#: src/custom.c:396 +#: src/custom.c:380 msgid " [1]AT [2]AC [3]TA [4]CA [5]TA [6]TC [7]AT [8]CT" msgstr " [1]ET [2]EC [3]TE [4]CE [5]TE [6]TC [7]ET [8]CT" -#: src/custom.c:439 +#: src/custom.c:423 msgid "Select" msgstr "" -#: src/custom.c:440 +#: src/custom.c:424 #, fuzzy msgid "No color" msgstr "Color" -#: src/custom.c:441 src/custom.c:973 src/utils.c:473 +#: src/custom.c:425 src/custom.c:956 src/utils.c:430 msgid "Up" msgstr "" -#: src/custom.c:442 src/custom.c:974 src/utils.c:474 +#: src/custom.c:426 src/custom.c:957 src/utils.c:431 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Arriba/Abajo" -#: src/custom.c:443 src/utils.c:475 +#: src/custom.c:427 src/utils.c:432 msgid "Left" msgstr "" -#: src/custom.c:444 src/utils.c:476 +#: src/custom.c:428 src/utils.c:433 msgid "Right" msgstr "" -#: src/custom.c:469 +#: src/custom.c:453 msgid "Foreground" msgstr "Color del texto" -#: src/custom.c:470 +#: src/custom.c:454 msgid "Background" msgstr "Color del fondo" -#: src/custom.c:471 +#: src/custom.c:455 msgid "(terminal's default)" msgstr "(el del terminal por defecto)" -#: src/custom.c:507 +#: src/custom.c:491 #, c-format msgid "CalCurse %s | color theme" msgstr "Calcurse %s | color del tema" -#: src/custom.c:690 -msgid "FATAL ERROR in custom_color_theme_name: unknown color\n" -msgstr "ERROR FATAL en custom_color_theme_name: color desconocido\n" +#: src/custom.c:687 +#, fuzzy +msgid "unknown color" +msgstr "Color" -#: src/custom.c:721 +#: src/custom.c:702 msgid "auto_save = " msgstr " auto_guardar = " -#: src/custom.c:722 +#: src/custom.c:703 msgid "confirm_quit = " msgstr "confirmar_salir = " -#: src/custom.c:723 +#: src/custom.c:704 msgid "confirm_delete = " msgstr "confirmar_borrar = " -#: src/custom.c:724 +#: src/custom.c:705 msgid "skip_system_dialogs = " msgstr "saltar_dialogos_sistema = " -#: src/custom.c:725 +#: src/custom.c:706 msgid "skip_progress_bar = " msgstr "saltar_barra_progreso = " -#: src/custom.c:726 +#: src/custom.c:707 msgid "week_begins_on_monday = " msgstr "empezar_semana_en_lunes = " -#: src/custom.c:727 +#: src/custom.c:708 msgid "output_datefmt = " msgstr "" -#: src/custom.c:728 +#: src/custom.c:709 msgid "input_datefmt = " msgstr "" -#: src/custom.c:735 +#: src/custom.c:716 msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "(si se fija en SI, se guardan automaticamente los datos al salir)" -#: src/custom.c:741 +#: src/custom.c:722 msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "(si se fija en SI, se requiere confirmacion antes de salir)" -#: src/custom.c:747 +#: src/custom.c:728 msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" msgstr "(si se fija en SI, se requiere confirmacion antes de borrar un evento)" -#: src/custom.c:754 +#: src/custom.c:735 msgid "" "(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)" msgstr "" "(si se fija en SI, no se mostraran los mensajes de carga y guardado de los " "datos)" -#: src/custom.c:761 +#: src/custom.c:742 msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)" msgstr "" "(si se fija en SI, no se mostrara la barra de progreso al salvar los datos)" -#: src/custom.c:768 +#: src/custom.c:749 msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)" msgstr "" "(si se fija en SI, el Lunes sera el primer dia de la semana, sino el Domingo)" -#: src/custom.c:776 +#: src/custom.c:757 #, fuzzy msgid "(Format of the date to be displayed in non-interactive mode)" msgstr "(Formato de la fecha dentro de la barra de notificaciones)" -#: src/custom.c:782 +#: src/custom.c:763 msgid "(Format to be used when entering a date: " msgstr "" -#: src/custom.c:783 +#: src/custom.c:764 msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)" msgstr "" -#: src/custom.c:808 src/notify.c:521 -msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " +#: src/custom.c:789 +#, fuzzy +msgid "Enter an option number to change its value" msgstr "Introduce un numero para cambiar su valor [Q para salir] " -#: src/custom.c:810 src/notify.c:523 +#: src/custom.c:791 +msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)" +msgstr "" + +#: src/custom.c:793 src/notify.c:522 msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "" "Introduce el formato de la fecha (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n" "posibles) " -#: src/custom.c:812 +#: src/custom.c:795 msgid "Enter the date format (1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd) " msgstr "" -#: src/custom.c:818 +#: src/custom.c:801 #, c-format msgid "CalCurse %s | general options" msgstr "Calcurse %s | opciones generales" -#: src/custom.c:906 +#: src/custom.c:889 msgid "Undefined option!" msgstr "" -#: src/custom.c:934 +#: src/custom.c:917 msgid "undefined" msgstr "" -#: src/custom.c:970 +#: src/custom.c:953 msgid "Key info" msgstr "" -#: src/custom.c:971 +#: src/custom.c:954 #, fuzzy msgid "Add key" msgstr "Añadir elemento" -#: src/custom.c:972 +#: src/custom.c:955 #, fuzzy msgid "Del key" msgstr "Borrar elemento" -#: src/custom.c:975 +#: src/custom.c:958 msgid "Prev Key" msgstr "" -#: src/custom.c:976 +#: src/custom.c:959 msgid "Next Key" msgstr "" -#: src/custom.c:1000 +#: src/custom.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "CalCurse %s | keys configuration" msgstr "Calcurse %s | opciones generales" -#: src/custom.c:1061 +#: src/custom.c:1044 msgid "Press the key you want to assign to:" msgstr "" -#: src/custom.c:1071 +#: src/custom.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "This key is already in use for %s, please choose another one." msgstr "Este elemento es ya un elemento repetido." -#: src/custom.c:1099 src/io.c:1365 +#: src/custom.c:1082 src/io.c:1360 msgid "Some actions do not have any associated key bindings!" msgstr "" -#: src/day.c:457 -msgid "FATAL ERROR in day_popup_item: unknown item type\n" -msgstr "ERROR FATAL en day_popup_item: no existe ese tipo\n" - -#: src/day.c:460 +#: src/day.c:458 msgid "Event :" msgstr "Evento :" -#: src/day.c:463 +#: src/day.c:461 msgid "Appointment :" msgstr "Cita :" -#: src/day.c:518 +#: src/day.c:463 src/recur.c:466 +msgid "unknown item type" +msgstr "" + +#: src/day.c:516 msgid "Enter the new time ([hh:mm] or [h:mm]) : " msgstr "Introduce la nueva hora ([hh:mm] o [h:mm]) :" -#: src/day.c:520 +#: src/day.c:518 msgid "You entered an invalid time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "Has introducido una hora no valida, debe ser [h:mm] o [hh:mm]" -#: src/day.c:544 src/day.c:602 +#: src/day.c:542 src/day.c:600 msgid "Invalid time: start time must be before end time!" msgstr "Hora no valida: La hora de inicio debe ser anterior a la hora final!" -#: src/day.c:586 +#: src/day.c:584 msgid "Enter the new item description:" msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:" -#: src/day.c:598 +#: src/day.c:596 msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "Tipo de repeticion: (D) diario, (W) semanal, (M) mensual, (Y) anual?" -#: src/day.c:600 src/recur.c:668 +#: src/day.c:598 src/recur.c:631 msgid "[D/W/M/Y] " msgstr "[D/W/M/Y] " -#: src/day.c:601 src/recur.c:670 +#: src/day.c:599 src/recur.c:633 msgid "The frequence you entered is not valid." msgstr "La frecuencia que has introducido no es valida." -#: src/day.c:603 src/recur.c:673 +#: src/day.c:601 src/recur.c:636 msgid "The entered date is not valid." msgstr "La fecha introducida no es valida." -#: src/day.c:629 +#: src/day.c:627 msgid "Enter the new repetition frequence:" msgstr "Introduce la nueva frecuencia de repeticion:" -#: src/day.c:738 +#: src/day.c:736 msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?" msgstr "Editar: (1)Descripcion o (2)Repeticion?" -#: src/day.c:759 +#: src/day.c:757 msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?" msgstr "" "Editar: (1)Hora de inicio, (2)Hora final, (3)Descripcion o (4)Repeticion?" -#: src/day.c:784 +#: src/day.c:782 msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?" msgstr "Editar: (1)Hora de inicio, (2)Hora final o (3)Descripcion?" -#: src/day.c:817 +#: src/day.c:815 msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?" msgstr "" "Este evento es recurrente. ¿ Borrar todas las recurrencias (a) o solo esta\n" "(o) ?" -#: src/day.c:820 +#: src/day.c:818 #, fuzzy msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote ?" msgstr "" "Este evento es recurrente. ¿ Borrar todas las recurrencias (a) o solo esta\n" "(o) ?" -#: src/day.c:822 +#: src/day.c:820 #, fuzzy msgid "[i/n] " msgstr "[a/o] " -#: src/day.c:823 +#: src/day.c:821 msgid "[a/o] " msgstr "[a/o] " -#: src/event.c:118 -msgid "FATAL ERROR in event_scan: date error in the event\n" -msgstr "ERROR FATAL en event_scan: error en la fecha del evento\n" - -#: src/event.c:143 +#: src/event.c:116 #, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in event_get: no such item\n" -msgstr "ERROR FATAL en recur_get_event: no existe el evento\n" +msgid "date error in the event\n" +msgstr "ERROR FATAL en event_scan: error en la fecha del evento\n" -#: src/event.c:178 -msgid "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n" -msgstr "ERROR FATAL en event_delete_bynum: no existe ese tipo\n" +#: src/event.c:138 src/event.c:173 src/recur.c:536 +msgid "event not found" +msgstr "" #: src/help.c:149 #, fuzzy, c-format @@ -1418,87 +1413,76 @@ msgstr "" msgid "Choose the file used to export calcurse data:" msgstr "Elige el archivo que se usara para exportar los datos de Calcurse:" -#: src/io.c:209 src/io.c:2537 +#: src/io.c:209 src/io.c:2527 msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name." msgstr "El archivo no es accesible, por favor elige otro nombre de archivo." -#: src/io.c:210 src/io.c:2538 src/recur.c:677 +#: src/io.c:210 src/io.c:2528 src/recur.c:640 msgid "Press [ENTER] to continue." msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar." -#: src/io.c:273 -#, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in foreach_date_dump: incoherent repetition type\n" -msgstr "ERROR FATAL en recur_item_inday: tipo de elemento desconocido\n" +#: src/io.c:283 src/io.c:440 src/io.c:573 +msgid "incoherent repetition type" +msgstr "" -#: src/io.c:312 +#: src/io.c:320 #, fuzzy msgid "Week" msgstr "-+1 Semana" -#: src/io.c:432 -#, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in pcal_export_recur_events: incoherent repetition type\n" -msgstr "ERROR FATAL en recur_event_erase: no existe el evento\n" - -#: src/io.c:568 -#, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in pcal_export_recur_apoints: incoherent repetition type\n" -msgstr "ERROR FATAL en recur_apoint_erase: no existe esa cita\n" - -#: src/io.c:699 +#: src/io.c:701 #, c-format msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? " msgstr "%s no existe, crearlo ahora [y o n] ?" -#: src/io.c:706 src/io.c:726 +#: src/io.c:708 src/io.c:728 #, c-format msgid "aborting...\n" msgstr "abortando...\n" -#: src/io.c:720 +#: src/io.c:722 #, c-format msgid "%s successfully created\n" msgstr "%s creado con exito\n" -#: src/io.c:721 +#: src/io.c:723 #, c-format msgid "starting interactive mode...\n" msgstr "arrancando modo interactivo...\n" -#: src/io.c:758 +#: src/io.c:760 msgid "Problems accessing data file ..." msgstr "Problemas al acceder al fichero de datos..." -#: src/io.c:769 +#: src/io.c:771 msgid "The data files were successfully saved" msgstr "Los archivos de datos se han salvado con exito" -#: src/io.c:963 -#, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in io_load_app: wrong format in the appointment or event\n" -msgstr "ERROR FATAL en load_app: formato incorrecto en la cita o evento\n" - #: src/io.c:984 #, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in io_load_app: syntax error in the item date\n" +msgid "syntax error in the item date" msgstr "ERROR FATAL en load_app: error de sintaxis en la fecha del elemento\n" -#: src/io.c:1000 +#: src/io.c:998 #, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in io_load_app: no event nor appointment found\n" +msgid "no event nor appointment found" msgstr "ERROR FATAL en load_app: no se encontro cita ni evento\n" -#: src/io.c:1144 +#: src/io.c:1016 src/io.c:1063 src/io.c:1128 +#, fuzzy +msgid "wrong format in the appointment or event" +msgstr "ERROR FATAL en load_app: formato incorrecto en la cita o evento\n" + +#: src/io.c:1140 msgid "Failed to open todo file" msgstr "Fallo al abrir el archivo del ToDo" -#: src/io.c:1261 +#: src/io.c:1256 #, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in io_load_keys: could not find any key file." +msgid "could not find any key file." msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n" -#: src/io.c:1275 +#: src/io.c:1270 msgid "" "\n" "Too many errors while reading configuration file!\n" @@ -1506,352 +1490,333 @@ msgid "" "again.\n" msgstr "" -#: src/io.c:1292 +#: src/io.c:1287 msgid "Could not read key label" msgstr "" -#: src/io.c:1301 +#: src/io.c:1296 msgid "Key label not recognized" msgstr "" -#: src/io.c:1321 +#: src/io.c:1316 #, c-format msgid "Error reading key: \"%s\"" msgstr "" -#: src/io.c:1336 +#: src/io.c:1331 #, c-format msgid "\"%s\" assigned multiple times!" msgstr "" -#: src/io.c:1357 +#: src/io.c:1352 msgid "There were some errors when loading keys file, see log file ?" msgstr "" -#: src/io.c:1363 +#: src/io.c:1358 msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:1377 src/io.c:1397 +#: src/io.c:1372 src/io.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n" -#: src/io.c:1444 +#: src/io.c:1439 msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." msgstr "Bienvenid@ a Calcurse. Se crearon los archivos de datos que faltaban." -#: src/io.c:1445 +#: src/io.c:1440 msgid "Data files found. Data will be loaded now." msgstr "Archivos de datos encontrados. Ahora se cargaran los datos." -#: src/io.c:1465 -msgid "FATAL ERROR in io_export_data: wrong export mode\n" -msgstr "ERROR FATAL en io_export_data: modo de exportacion erroneo\n" - -#: src/io.c:1466 -#, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in io_export_data: unknown export type\n" -msgstr "ERROR FATAL en io_export_data: modo de exportacion erroneo\n" - -#: src/io.c:1467 +#: src/io.c:1460 msgid "The data were successfully exported" msgstr "Los datos se han exportado correctamente" -#: src/io.c:1536 +#: src/io.c:1464 +msgid "unknown export type" +msgstr "" + +#: src/io.c:1476 +msgid "wrong export mode" +msgstr "" + +#: src/io.c:1527 msgid "Ical" msgstr "" -#: src/io.c:1537 +#: src/io.c:1528 msgid "Pcal" msgstr "" -#: src/io.c:1580 +#: src/io.c:1570 #, fuzzy -msgid "ERROR in ical_log: unknown ical type" +msgid "unknown ical type" msgstr "ERROR FATAL en day_popup_item: no existe ese tipo\n" -#: src/io.c:2039 +#: src/io.c:2029 msgid "recurrence frequence not found." msgstr "" -#: src/io.c:2057 +#: src/io.c:2047 msgid "recurrence frequence not recognized." msgstr "" -#: src/io.c:2122 +#: src/io.c:2112 msgid "recurrence rule malformed." msgstr "" -#: src/io.c:2177 +#: src/io.c:2167 msgid "recurrence exception dates malformed." msgstr "" -#: src/io.c:2196 +#: src/io.c:2186 msgid "" "Warning: could not create new note file to store description. Aborting...\n" msgstr "" -#: src/io.c:2200 +#: src/io.c:2190 #, c-format msgid "Warning: could not open %s, Aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:2207 +#: src/io.c:2197 #, fuzzy msgid "could not get entire item description." msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:" -#: src/io.c:2229 +#: src/io.c:2219 msgid "description malformed." msgstr "" -#: src/io.c:2308 +#: src/io.c:2298 msgid "appointment has no start time." msgstr "" -#: src/io.c:2316 +#: src/io.c:2306 msgid "could not compute duration (no end time)." msgstr "" -#: src/io.c:2335 +#: src/io.c:2325 msgid "item has a negative duration." msgstr "" -#: src/io.c:2352 +#: src/io.c:2342 msgid "item could not be identified." msgstr "" -#: src/io.c:2360 src/io.c:2480 +#: src/io.c:2350 src/io.c:2470 #, fuzzy msgid "could not retrieve item summary." msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:" -#: src/io.c:2374 +#: src/io.c:2364 msgid "could not retrieve event start time." msgstr "" -#: src/io.c:2385 +#: src/io.c:2375 msgid "could not retrieve event end time." msgstr "" -#: src/io.c:2394 +#: src/io.c:2384 msgid "item duration malformed." msgstr "" -#: src/io.c:2423 src/io.c:2520 +#: src/io.c:2413 src/io.c:2510 msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found." msgstr "" -#: src/io.c:2499 +#: src/io.c:2489 msgid "item priority is not acceptable (must be between 1 and 9)." msgstr "" -#: src/io.c:2535 +#: src/io.c:2525 #, fuzzy msgid "Enter the file name to import data from:" msgstr "Elige el archivo que se usara para exportar los datos de Calcurse:" -#: src/io.c:2576 +#: src/io.c:2566 #, c-format msgid "Import process report: %04d lines read " msgstr "" -#: src/io.c:2578 +#: src/io.c:2568 #, c-format msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped " msgstr "" -#: src/io.c:2580 +#: src/io.c:2570 #, c-format msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped ([ENTER] to continue)" msgstr "" -#: src/io.c:2590 -#, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in io_import_data: unknown import type" -msgstr "ERROR FATAL en io_export_data: modo de exportacion erroneo\n" +#: src/io.c:2579 +msgid "unknown import type" +msgstr "" -#: src/io.c:2596 +#: src/io.c:2585 msgid "FATAL ERROR: the input file cannot be accessed, Aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:2603 +#: src/io.c:2592 #, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in io_import_data: wrong import mode" +msgid "FATAL ERROR: wrong import mode" msgstr "ERROR FATAL en io_export_data: modo de exportacion erroneo\n" -#: src/io.c:2613 +#: src/io.c:2602 msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:2668 +#: src/io.c:2657 msgid "Some items could not be imported, see log file ?" msgstr "" -#: src/io.c:2684 +#: src/io.c:2673 msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:2687 src/io.c:2693 +#: src/io.c:2676 src/io.c:2682 msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:2714 +#: src/io.c:2703 msgid "No log file to display!" msgstr "" -#: src/io.c:2749 +#: src/io.c:2738 #, c-format msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." msgstr "" #: src/notify.c:136 #, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not fork" +msgid "error while launching command: could not fork" msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n" #: src/notify.c:139 #, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command" -msgstr "ERROR FATAL in notify_launch_cmd: no se puede lanzar el comando\n" +msgid "error while launching command" +msgstr "Introduce el comando de notificacion" -#: src/notify.c:450 +#: src/notify.c:449 msgid "notify-bar_show = " msgstr "mostrar-barra-notificaciones = " -#: src/notify.c:451 +#: src/notify.c:450 msgid "notify-bar_date = " msgstr "fecha_barra-notificaciones = " -#: src/notify.c:452 +#: src/notify.c:451 msgid "notify-bar_clock = " msgstr "hora_barra-notificaciones = " -#: src/notify.c:453 +#: src/notify.c:452 msgid "notify-bar_warning = " msgstr "alarma_barra-notificaciones = " -#: src/notify.c:454 +#: src/notify.c:453 msgid "notify-bar_command = " msgstr "comando_barra-notificaciones = " -#: src/notify.c:457 +#: src/notify.c:456 msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgstr "(si se fija en SI, se mostrara la barra de notificaciones)" -#: src/notify.c:459 +#: src/notify.c:458 msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Formato de la fecha dentro de la barra de notificaciones)" -#: src/notify.c:462 +#: src/notify.c:461 msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Formato de la hora dentro de la barra de notificaciones)" -#: src/notify.c:465 +#: src/notify.c:464 msgid "" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" msgstr "" "(Alarma de cita en los proximos 'alarma_barra-notificaciones' segundos)" -#: src/notify.c:468 +#: src/notify.c:467 msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgstr "(Comando usado para notificar al usuario una cita proxima)" -#: src/notify.c:525 +#: src/notify.c:520 +msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " +msgstr "Introduce un numero para cambiar su valor [Q para salir] " + +#: src/notify.c:524 msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "" "Introduce el formato de la hora (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n" "posibles) " -#: src/notify.c:527 +#: src/notify.c:526 msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgstr "" "Introduce el numero de segundos (con 0 no se avisara antes de una cita)" -#: src/notify.c:528 +#: src/notify.c:527 msgid "Enter the notification command " msgstr "Introduce el comando de notificacion" -#: src/notify.c:532 +#: src/notify.c:531 #, c-format msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgstr "Calcurse %s | opciones de la barra de notificaciones" -#: src/recur.c:130 -#, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in recur_def2char: unknown recur type\n" -msgstr "ERROR FATAL en recur_item_inday: tipo de elemento desconocido\n" - -#: src/recur.c:162 -#, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in recur_char2def: unknown char\n" -msgstr "ERROR FATAL en custom_color_theme_name: color desconocido\n" - -#: src/recur.c:298 -msgid "FATAL ERROR in recur_event_scan: date error in the event\n" -msgstr "ERROR FATAL en recur_event_scan: error de fecha en el evento\n" +#: src/recur.c:146 +msgid "unknown repetition type" +msgstr "" -#: src/recur.c:438 -msgid "FATAL ERROR in recur_item_inday: unknown item type\n" -msgstr "ERROR FATAL en recur_item_inday: tipo de elemento desconocido\n" +#: src/recur.c:177 +msgid "unknown character" +msgstr "" -#: src/recur.c:571 -msgid "FATAL ERROR in recur_event_erase: no such event\n" -msgstr "ERROR FATAL en recur_event_erase: no existe el evento\n" +#: src/recur.c:290 +msgid "date error in event" +msgstr "" -#: src/recur.c:643 -msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_erase: no such appointment\n" -msgstr "ERROR FATAL en recur_apoint_erase: no existe esa cita\n" +#: src/recur.c:607 +#, fuzzy +msgid "appointment not found" +msgstr "Cita :" -#: src/recur.c:667 +#: src/recur.c:630 msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "¿Tipo de repeticion: [D] diario, [W] semanal, [M] mensual, [Y] anual?" -#: src/recur.c:669 +#: src/recur.c:632 msgid "Enter the repetition frequence:" msgstr "Introduce la frecuencia de repeticion:" -#: src/recur.c:672 +#: src/recur.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition" msgstr "" "Introduce la fecha final: [mm/dd/aaaa] o '0' para una repeticion infinita" -#: src/recur.c:675 +#: src/recur.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition" msgstr "" "Los formatos posibles son [mm/dd/aaaa] o '0' para una repeticion infinita" -#: src/recur.c:676 +#: src/recur.c:639 msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Este elemento es ya un elemento repetido." -#: src/recur.c:679 +#: src/recur.c:642 msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." msgstr "La fecha que has introducido es anterior a la de inicio del elemento." -#: src/recur.c:793 -msgid "FATAL ERROR in recur_repeat_item: wrong item type\n" -msgstr "ERROR FATAL en recur_repeat_item: tipo de elemento erroneo\n" - -#: src/recur.c:822 -msgid "FATAL ERROR in recur_exc_scan: syntax error in the item date\n" +#: src/recur.c:756 +msgid "wrong item type" msgstr "" -"ERROR FATAL en recur_exc_scan: error de sintaxis en la fecha del elemento\n" -#: src/recur.c:897 -msgid "FATAL ERROR in recur_get_apoint: no such item\n" -msgstr "ERROR FATAL en recur_get_apoint: no existe el elemento\n" - -#: src/recur.c:921 -msgid "FATAL ERROR in recur_get_event: no such item\n" -msgstr "ERROR FATAL en recur_get_event: no existe el evento\n" - -#: src/recur.c:957 -msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_switch_notify: no such item\n" -msgstr "ERROR FATAL en recur_apoint_switch_notify: no existe el elemento\n" +#: src/recur.c:784 +#, fuzzy +msgid "syntax error in item date" +msgstr "ERROR FATAL en load_app: error de sintaxis en la fecha del elemento\n" #: src/todo.c:139 msgid "Enter the new ToDo item : " @@ -1863,245 +1828,227 @@ msgstr "" "Introduce la prioridad de la tarea [1 (la mas alta) - 9 (la mas baja)] :" #: src/todo.c:193 -#, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no note attached\n" -msgstr "ERROR FATAL en todo_delete_bynum: no existe esa tarea\n" - -#: src/todo.c:202 -#, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no such todo\n" -msgstr "ERROR FATAL en todo_delete_bynum: no existe esa tarea\n" +msgid "no note attached" +msgstr "" -#: src/todo.c:231 -msgid "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" -msgstr "ERROR FATAL en todo_delete_bynum: no existe esa tarea\n" +#: src/todo.c:201 src/todo.c:228 +msgid "no such todo" +msgstr "" -#: src/todo.c:241 +#: src/todo.c:236 msgid "Do you really want to delete this task ?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta tarea ?" -#: src/todo.c:243 +#: src/todo.c:238 #, fuzzy msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?" msgstr "" "Este evento es recurrente. ¿ Borrar todas las recurrencias (a) o solo esta\n" "(o) ?" -#: src/todo.c:245 +#: src/todo.c:240 #, fuzzy msgid "[t/n] " msgstr "[a/o] " -#: src/todo.c:329 -msgid "FATAL ERROR in todo_get_position: todo not found\n" -msgstr "ERROR FATAL en todo_get_position: tarea no encontrada\n" +#: src/todo.c:324 +msgid "todo not found" +msgstr "" -#: src/todo.c:361 -msgid "FATAL ERROR in todo_chg_priority: no such action\n" -msgstr "ERROR FATAL en todo_chg_priority: no existe esa accion\n" +#: src/todo.c:355 +msgid "no such action" +msgstr "" -#: src/todo.c:376 +#: src/todo.c:371 msgid "Enter the new ToDo description :" msgstr "Introduce la descripcion de la nueva tarea :" #: src/utils.c:68 -msgid "INTERNAL ERROR" +msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\" msgstr "" #: src/utils.c:69 -msgid "calcurse will now exit..." -msgstr "" - -#: src/utils.c:70 msgid "Please report the following bug:" msgstr "" -#: src/utils.c:169 +#: src/utils.c:132 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Pulsa cualquier tecla para continuar..." -#: src/utils.c:412 -#, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in updatestring: out of memory" -msgstr "ERROR FATAL en updatestring: fuera de memoria\n" - -#: src/utils.c:455 -msgid "Credits" +#: src/utils.c:373 +msgid "out of memory" msgstr "" -#: src/utils.c:456 +#: src/utils.c:413 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/utils.c:457 +#: src/utils.c:414 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/utils.c:458 +#: src/utils.c:415 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/utils.c:459 +#: src/utils.c:416 msgid "Chg View" msgstr "Cambiar vista" -#: src/utils.c:460 +#: src/utils.c:417 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Exportar" -#: src/utils.c:461 +#: src/utils.c:418 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/utils.c:462 +#: src/utils.c:419 msgid "Go to" msgstr "Ir a" -#: src/utils.c:463 +#: src/utils.c:420 msgid "OtherCmd" msgstr "Otros comandos" -#: src/utils.c:464 +#: src/utils.c:421 msgid "Config" msgstr "Config" -#: src/utils.c:465 +#: src/utils.c:422 msgid "Redraw" msgstr "Redibujar" -#: src/utils.c:466 +#: src/utils.c:423 msgid "Add Appt" msgstr "Añadir Cita" -#: src/utils.c:467 +#: src/utils.c:424 msgid "Add Todo" msgstr "Añadir tarea" -#: src/utils.c:468 +#: src/utils.c:425 #, fuzzy msgid "+1 Day" msgstr "-+1 Dia" -#: src/utils.c:469 +#: src/utils.c:426 #, fuzzy msgid "-1 Day" msgstr "-+1 Dia" -#: src/utils.c:470 +#: src/utils.c:427 #, fuzzy msgid "+1 Week" msgstr "-+1 Semana" -#: src/utils.c:471 +#: src/utils.c:428 #, fuzzy msgid "-1 Week" msgstr "-+1 Semana" -#: src/utils.c:472 +#: src/utils.c:429 msgid "Today" msgstr "" -#: src/utils.c:477 +#: src/utils.c:434 #, fuzzy msgid "beg Week" msgstr "-+1 Semana" -#: src/utils.c:478 +#: src/utils.c:435 #, fuzzy msgid "end Week" msgstr "-+1 Semana" -#: src/utils.c:479 +#: src/utils.c:436 msgid "Add Item" msgstr "Añadir elemento" -#: src/utils.c:480 +#: src/utils.c:437 msgid "Del Item" msgstr "Borrar elemento" -#: src/utils.c:481 +#: src/utils.c:438 msgid "Edit Itm" msgstr "Editar elemento" -#: src/utils.c:482 +#: src/utils.c:439 msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/utils.c:483 +#: src/utils.c:440 msgid "Flag Itm" msgstr "Marcar elemento" -#: src/utils.c:484 +#: src/utils.c:441 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: src/utils.c:485 +#: src/utils.c:442 #, fuzzy msgid "EditNote" msgstr "Editar elemento:\n" -#: src/utils.c:486 +#: src/utils.c:443 #, fuzzy msgid "ViewNote" msgstr "Vista" -#: src/utils.c:487 +#: src/utils.c:444 msgid "Prio.+" msgstr "" -#: src/utils.c:488 +#: src/utils.c:445 msgid "Prio.-" msgstr "" -#: src/utils.c:534 -msgid "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n" -msgstr "ERROR FATAL en date2sec: fallo en mktime\n" +#: src/utils.c:489 src/utils.c:559 +msgid "failure in mktime" +msgstr "" -#: src/utils.c:609 -#, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in date_sec_change: failure in mktime\n" -msgstr "ERROR FATAL en date2sec: fallo en mktime\n" +#: src/utils.c:579 +msgid "error in mktime" +msgstr "" -#: src/utils.c:750 +#: src/utils.c:698 msgid "Appointment" msgstr "Cita" -#: src/utils.c:776 -#, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in other_status_page: unknown panel\n" -msgstr "ERROR FATAL en recur_item_inday: tipo de elemento desconocido\n" +#: src/utils.c:737 +msgid "unknown panel" +msgstr "" -#: src/utils.c:846 +#: src/utils.c:785 #, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in mystrtol: could not convert string" +msgid "could not convert string" msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n" -#: src/utils.c:848 -#, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in mystrtol: number is out of range" -msgstr "ERROR FATAL en updatestring: fuera de memoria\n" +#: src/utils.c:787 +msgid "out of range" +msgstr "" -#: src/utils.c:870 +#: src/utils.c:802 msgid "yes" msgstr "si" -#: src/utils.c:875 +#: src/utils.c:807 msgid "no" msgstr "no" -#: src/utils.c:879 -msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()" -msgstr "opcion no definida - Problema en print_option_incolor()" +#: src/utils.c:810 +msgid "option not defined" +msgstr "" -#: src/utils.c:916 -msgid "FATAL ERROR: temporary file could not be created!" +#: src/utils.c:846 +msgid "temporary file could not be created" msgstr "" -#: src/utils.c:930 +#: src/utils.c:866 #, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in erase_note: could not remove note\n" -msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n" +msgid "could not remove note" +msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:" #: src/vars.c:57 msgid "January" @@ -2194,10 +2141,171 @@ msgstr "Citas y eventos" msgid "ToDo" msgstr "Tareas pendientes" -#: src/wins.c:420 +#: src/wins.c:417 +msgid "no window selected" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in apoint_delete: no such type\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en del_item: no exite ese tipo\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in apoint_scan: date error in the appointment\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en apoint_scan: error en la fecha de la cita\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in apoint_get: no such item\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en del_item: no exite ese tipo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment" +#~ msgstr "ERROR FATAL en apoint_delete_bynum: no existe la cita\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in apoint_switch_notify: no such appointment" +#~ msgstr "ERROR FATAL en apoint_switch_notify: no existe la cita\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in custom_load_color: wrong color number.\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en custom_load_color: numero de color erroneo.\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in custom_load_color: wrong color name.\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en custom_load_color: nombre de color erroneo\n" + +#~ msgid "" +#~ "FATAL ERROR in custom_load_color: wrong configuration variable format.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ERROR FATAL en custom_load_color: formato de configuracion de la variable " +#~ "erroneo.\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in custom_load_color: missing colors in config file.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ERROR FATAL en custom_load_color : sin colores en el archivo de " +#~ "configuracion.\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in custom_color_theme_name: unknown color\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en custom_color_theme_name: color desconocido\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in day_popup_item: unknown item type\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en day_popup_item: no existe ese tipo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in event_get: no such item\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en recur_get_event: no existe el evento\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en event_delete_bynum: no existe ese tipo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in foreach_date_dump: incoherent repetition type\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en recur_item_inday: tipo de elemento desconocido\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "FATAL ERROR in pcal_export_recur_events: incoherent repetition type\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en recur_event_erase: no existe el evento\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "FATAL ERROR in pcal_export_recur_apoints: incoherent repetition type\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en recur_apoint_erase: no existe esa cita\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in io_export_data: wrong export mode\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en io_export_data: modo de exportacion erroneo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in io_export_data: unknown export type\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en io_export_data: modo de exportacion erroneo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in io_import_data: unknown import type" +#~ msgstr "ERROR FATAL en io_export_data: modo de exportacion erroneo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command" +#~ msgstr "ERROR FATAL in notify_launch_cmd: no se puede lanzar el comando\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in recur_def2char: unknown recur type\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en recur_item_inday: tipo de elemento desconocido\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in recur_char2def: unknown char\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en custom_color_theme_name: color desconocido\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in recur_event_scan: date error in the event\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en recur_event_scan: error de fecha en el evento\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in recur_item_inday: unknown item type\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en recur_item_inday: tipo de elemento desconocido\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in recur_event_erase: no such event\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en recur_event_erase: no existe el evento\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_erase: no such appointment\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en recur_apoint_erase: no existe esa cita\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in recur_repeat_item: wrong item type\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en recur_repeat_item: tipo de elemento erroneo\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in recur_exc_scan: syntax error in the item date\n" +#~ msgstr "" +#~ "ERROR FATAL en recur_exc_scan: error de sintaxis en la fecha del " +#~ "elemento\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in recur_get_apoint: no such item\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en recur_get_apoint: no existe el elemento\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in recur_get_event: no such item\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en recur_get_event: no existe el evento\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_switch_notify: no such item\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en recur_apoint_switch_notify: no existe el elemento\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no note attached\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en todo_delete_bynum: no existe esa tarea\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no such todo\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en todo_delete_bynum: no existe esa tarea\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en todo_delete_bynum: no existe esa tarea\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in todo_get_position: todo not found\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en todo_get_position: tarea no encontrada\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in todo_chg_priority: no such action\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en todo_chg_priority: no existe esa accion\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in updatestring: out of memory" +#~ msgstr "ERROR FATAL en updatestring: fuera de memoria\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en date2sec: fallo en mktime\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in date_sec_change: failure in mktime\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en date2sec: fallo en mktime\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in other_status_page: unknown panel\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en recur_item_inday: tipo de elemento desconocido\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in mystrtol: number is out of range" +#~ msgstr "ERROR FATAL en updatestring: fuera de memoria\n" + +#~ msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()" +#~ msgstr "opcion no definida - Problema en print_option_incolor()" + +#, fuzzy +#~ msgid "FATAL ERROR in erase_note: could not remove note\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n" + #, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in wins_update: no window selected\n" -msgstr "ERROR FATAL en update_windows: no hay ventana seleccionada\n" +#~ msgid "FATAL ERROR in wins_update: no window selected\n" +#~ msgstr "ERROR FATAL en update_windows: no hay ventana seleccionada\n" #~ msgid "" #~ "Use 'X' or SPACE to select a color, 'H/L' 'J/K' or arrow keys to move" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf