From 197a914c51ab6a0d18e8cfed6977584e318fbd5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frederic Culot Date: Sat, 24 Jan 2009 19:02:42 +0000 Subject: po files updated for version 2.5 --- po/de.po | 900 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 491 insertions(+), 409 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 047f0d2..c9582f5 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# $calcurse: de.po,v 1.24 2008/12/27 10:31:16 culot Exp $ +# $calcurse: de.po,v 1.25 2009/01/24 19:02:43 culot Exp $ # # German translations for calcurse package. # Copyright (C) 2006-2007 Michael Schulz @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-27 11:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-02 18:06+0200\n" "Last-Translator: Michael\n" "Language-Team: Michael Schulz \n" @@ -18,59 +18,63 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/apoint.c:120 +#: src/apoint.c:71 src/event.c:63 src/recur.c:152 src/recur.c:173 +msgid "null pointer" +msgstr "" + +#: src/apoint.c:176 msgid "" "Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : " msgstr "" "Geben Sie den Beginn ein ([SS:MM] oder [S:MM]), keine Eingabe für ein " "ganztägiges Ereignis:" -#: src/apoint.c:123 +#: src/apoint.c:179 msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : " msgstr "Geben Sie das Ende ein ([SS:MM] oder [S:MM]) oder Dauer (in Minuten) :" -#: src/apoint.c:124 +#: src/apoint.c:180 msgid "Enter description :" msgstr "Geben Sie eine Beschreibung ein :" -#: src/apoint.c:126 +#: src/apoint.c:182 msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "" "Sie gaben einen ungültigen Startzeitpunkt an! Format [S:MM] oder [SS:MM]." -#: src/apoint.c:128 +#: src/apoint.c:184 msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]" msgstr "" "Sie gaben einen ungültigen Endzeitpunkt an! Format [S:MM] oder [SS:MM] oder " "[MM]." -#: src/apoint.c:129 src/day.c:517 src/day.c:543 src/day.c:604 +#: src/apoint.c:185 src/day.c:517 src/day.c:543 src/day.c:604 msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren" -#: src/apoint.c:231 +#: src/apoint.c:284 msgid "Do you really want to delete this item ?" msgstr "Möchten Sie wirklich diesen Eintrag löschen ?" -#: src/apoint.c:274 +#: src/apoint.c:327 src/apoint.c:365 msgid "no such type" msgstr "" -#: src/apoint.c:383 src/recur.c:247 +#: src/apoint.c:487 src/recur.c:454 #, fuzzy msgid "date error in appointment" msgstr "nächster Termin :\n" -#: src/apoint.c:404 src/recur.c:856 src/recur.c:880 src/recur.c:916 +#: src/apoint.c:508 src/recur.c:1052 src/recur.c:1076 src/recur.c:1112 msgid "item not found" msgstr "" -#: src/apoint.c:451 src/apoint.c:611 +#: src/apoint.c:562 src/apoint.c:721 #, fuzzy msgid "no such appointment" msgstr "nächster Termin :\n" -#: src/args.c:51 +#: src/args.c:56 #, fuzzy msgid "" "Usage: calcurse [-h|-v] [-N] [-an] [-t[num]] [-i] [-x[format]]\n" @@ -79,11 +83,11 @@ msgid "" msgstr "" "Aufruf: calcurse [-h|-v] [-x] [-an] [-t[Nr]] [-d Datum|Nr] [-c Datei]\n" -#: src/args.c:60 +#: src/args.c:65 msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n" msgstr "Versuche Sie 'calcurse -h', um weitere Informationen zu erhalten.\n" -#: src/args.c:72 +#: src/args.c:77 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -94,12 +98,12 @@ msgstr "" "Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot.\n" "Dies ist freie Software; lesen Sie den Programmcode zu näheren Details.\n" -#: src/args.c:75 src/args.c:137 +#: src/args.c:80 src/args.c:143 #, c-format msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n" msgstr "Calcurse %s - textbasierender Terminkalender\n" -#: src/args.c:88 +#: src/args.c:94 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -205,19 +209,19 @@ msgstr "" "Bitte melden Sie Fehler und Vorschläge an .\n" "\n" -#: src/args.c:185 +#: src/args.c:192 msgid "No note file found\n" msgstr "" -#: src/args.c:207 +#: src/args.c:214 msgid "to do:\n" msgstr "Aufgaben:\n" -#: src/args.c:241 +#: src/args.c:248 msgid "next appointment:\n" msgstr "nächster Termin :\n" -#: src/args.c:410 +#: src/args.c:417 msgid "" "\n" "For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n" @@ -225,33 +229,33 @@ msgstr "" "\n" "Für nähere Informationen bitte '?' eingeben oder lesen Sie die manpage!\n" -#: src/args.c:412 +#: src/args.c:419 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" "Bitte melden Sie Programmfehler und Vorschläge an \n" -#: src/args.c:489 +#: src/args.c:496 msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n" msgstr "Argument von '-d' ist nicht gültig.\n" -#: src/args.c:552 +#: src/args.c:559 #, fuzzy msgid "Argument is not valid\n" msgstr "Argument von '-d' ist nicht gültig.\n" -#: src/args.c:557 +#: src/args.c:564 msgid "Argument format for -r and --range is: 'n'\n" msgstr "" -#: src/args.c:699 +#: src/args.c:706 msgid "Argument for '-x' should be either 'ical' or 'pcal'\n" msgstr "" -#: src/args.c:731 +#: src/args.c:738 msgid "Options '-D' and '-c' cannot be used at the same time\n" msgstr "" -#: src/calcurse.c:68 +#: src/calcurse.c:69 msgid "" "Sorry, colors are not supported by your terminal\n" "(Press [ENTER] to continue)" @@ -259,124 +263,124 @@ msgstr "" "Farben werden von Ihrem Terminal nicht unterstützt.\n" "([EINGABE]-Taste um fortzufahren)" -#: src/calcurse.c:70 +#: src/calcurse.c:71 msgid "Do you really want to quit ?" msgstr "Möchten Sie wirklich das Programm beenden ?" # Ist "Aufgabe" besser als "Zu erledigen"? -- Logo! -#: src/calcurse.c:241 +#: src/calcurse.c:243 msgid "To do :" msgstr "Aufgaben :" -#: src/calendar.c:133 +#: src/calendar.c:130 #, fuzzy msgid "ERROR setting first day of week" msgstr "FEHLER in calendar_set_first_day_of week\n" -#: src/calendar.c:358 +#: src/calendar.c:355 msgid "" "The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and " "12/31/2037)" msgstr "" -#: src/calendar.c:360 src/custom.c:207 src/io.c:772 src/io.c:1141 -#: src/io.c:1441 src/io.c:1461 +#: src/calendar.c:357 src/custom.c:212 src/io.c:798 src/io.c:1184 +#: src/io.c:1486 src/io.c:1506 msgid "Press [ENTER] to continue" msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren" -#: src/custom.c:50 +#: src/custom.c:55 #, fuzzy msgid "wrong configuration variable format." msgstr "" "SCHWERER FEHLER in fill_config_var: falsches Format der " "Konfigurationsvariable.\n" -#: src/custom.c:75 +#: src/custom.c:80 #, fuzzy msgid "missing colors in config file" msgstr "Kann die Konfigurationsdatei nicht öffnen" -#: src/custom.c:101 +#: src/custom.c:106 msgid "wrong color name" msgstr "" -#: src/custom.c:142 +#: src/custom.c:147 msgid "wrong color number" msgstr "" -#: src/custom.c:148 +#: src/custom.c:153 #, fuzzy msgid "wrong configuration variable format" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in fill_config_var: falsches Format der " "Konfigurationsvariable.\n" -#: src/custom.c:206 +#: src/custom.c:211 msgid "Failed to open config file" msgstr "Kann die Konfigurationsdatei nicht öffnen" -#: src/custom.c:300 +#: src/custom.c:311 #, fuzzy msgid "configuration variable unknown" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in custom_load_conf: unbekannte Konfigurationsvariable.\n" -#: src/custom.c:357 src/custom.c:372 src/custom.c:559 src/custom.c:1089 -#: src/io.c:1526 +#: src/custom.c:370 src/custom.c:385 src/custom.c:577 src/custom.c:1154 +#: src/io.c:1571 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/custom.c:358 +#: src/custom.c:371 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/custom.c:359 +#: src/custom.c:372 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: src/custom.c:360 +#: src/custom.c:373 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: src/custom.c:361 +#: src/custom.c:374 msgid "Notify" msgstr "Benachrichtigung" -#: src/custom.c:362 +#: src/custom.c:375 msgid "Keys" msgstr "" -#: src/custom.c:373 src/custom.c:560 +#: src/custom.c:386 src/custom.c:578 msgid "Select" msgstr "" -#: src/custom.c:374 src/custom.c:562 src/custom.c:1093 src/utils.c:430 +#: src/custom.c:387 src/custom.c:580 src/custom.c:1158 src/wins.c:524 msgid "Up" msgstr "" -#: src/custom.c:375 src/custom.c:563 src/custom.c:1094 src/utils.c:431 +#: src/custom.c:388 src/custom.c:581 src/custom.c:1159 src/wins.c:525 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Auf/Ab" -#: src/custom.c:376 src/custom.c:564 src/utils.c:432 +#: src/custom.c:389 src/custom.c:582 src/wins.c:526 msgid "Left" msgstr "" -#: src/custom.c:377 src/custom.c:565 src/utils.c:433 +#: src/custom.c:390 src/custom.c:583 src/wins.c:527 msgid "Right" msgstr "" -#: src/custom.c:378 src/utils.c:413 +#: src/custom.c:391 src/wins.c:505 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/custom.c:428 +#: src/custom.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "CalCurse %s | layout configuration" msgstr "CalCurse %s | allgemeine Optionen" -#: src/custom.c:467 +#: src/custom.c:478 msgid "" "With this configuration menu, one can choose where panels will be\n" "displayed inside calcurse screen. \n" @@ -392,179 +396,198 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/custom.c:561 +#: src/custom.c:579 #, fuzzy msgid "No color" msgstr "Farbe" -#: src/custom.c:590 +#: src/custom.c:608 msgid "Foreground" msgstr "Vordergrund" -#: src/custom.c:591 +#: src/custom.c:609 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: src/custom.c:592 +#: src/custom.c:610 msgid "(terminal's default)" msgstr "(Standartwert des Terminals)" -#: src/custom.c:628 +#: src/custom.c:644 #, c-format msgid "CalCurse %s | color theme" msgstr "Calcurse %s | Farbwerte" -#: src/custom.c:824 +#: src/custom.c:840 #, fuzzy msgid "unknown color" msgstr "Farbe" -#: src/custom.c:839 +#: src/custom.c:869 msgid "auto_save = " msgstr "automatisches_speichern = " -#: src/custom.c:840 +#: src/custom.c:870 +#, fuzzy +msgid "periodic_save = " +msgstr "automatisches_speichern = " + +#: src/custom.c:871 msgid "confirm_quit = " msgstr "Beenden_bestätigen = " -#: src/custom.c:841 +#: src/custom.c:872 msgid "confirm_delete = " msgstr "Löschen_bestätigen = " -#: src/custom.c:842 +#: src/custom.c:873 msgid "skip_system_dialogs = " msgstr "Systemdialoge_überspringen = " -#: src/custom.c:843 +#: src/custom.c:874 msgid "skip_progress_bar = " msgstr "Fortschrittsanzeige_überspringen = " -#: src/custom.c:844 +#: src/custom.c:875 msgid "week_begins_on_monday = " msgstr "Wochenbeginn_am_Montag = " -#: src/custom.c:845 +#: src/custom.c:876 msgid "output_datefmt = " msgstr "" -#: src/custom.c:846 +#: src/custom.c:877 msgid "input_datefmt = " msgstr "" -#: src/custom.c:853 +#: src/custom.c:885 msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "(ist JA gewählt, wird beim Beenden automatisch gespeichert)" -#: src/custom.c:859 +#: src/custom.c:893 +msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)" +msgstr "" + +#: src/custom.c:900 msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "" "(ist JA gewählt, ist eine Bestätigung erforderlich, um das Programm zu " "beenden)" -#: src/custom.c:865 +#: src/custom.c:906 msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" msgstr "" "(ist JA gewählt, ist eine Bestätigung erforderlich, um ein Ereignis zu " "löschen)" -#: src/custom.c:872 +#: src/custom.c:913 msgid "" "(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)" msgstr "" "(ist JA gewählt, werden Mitteilungen über geladene und gespeicherte Daten " "nicht angezeigt)" -#: src/custom.c:879 +#: src/custom.c:920 msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)" msgstr "" "(ist JA gewählt, wird der Fortschrittsbalken während des Speicherns der " "Daten nicht angezeigt.)" -#: src/custom.c:886 +#: src/custom.c:927 msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)" msgstr "(ist JA gewählt, beginnt die Woche am Montag, ansonsten am Sonntag)" -#: src/custom.c:894 +#: src/custom.c:936 #, fuzzy msgid "(Format of the date to be displayed in non-interactive mode)" msgstr "(Datumsformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)" -#: src/custom.c:900 +#: src/custom.c:943 msgid "(Format to be used when entering a date: " msgstr "" -#: src/custom.c:901 -msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)" +#: src/custom.c:945 +msgid " (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd)" msgstr "" -#: src/custom.c:926 +#: src/custom.c:970 #, fuzzy msgid "Enter an option number to change its value" msgstr "" "Bitte eine Optionsnummer eingeben, um den Wert zu ändern [Q um zu beenden]" -#: src/custom.c:928 +#: src/custom.c:972 msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)" msgstr "" -#: src/custom.c:930 src/notify.c:528 +#: src/custom.c:974 src/notify.c:531 msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geben Sie das Datumsformat an (vgl. 'man 3 strftime')" -#: src/custom.c:932 -msgid "Enter the date format (1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd) " +#: src/custom.c:976 +msgid "" +"Enter the date format (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd" msgstr "" -#: src/custom.c:938 +#: src/custom.c:979 +msgid "Enter the delay, in minutes, between automatic saves (0 to disable) " +msgstr "" + +#: src/custom.c:985 #, c-format msgid "CalCurse %s | general options" msgstr "CalCurse %s | allgemeine Optionen" -#: src/custom.c:1026 +#: src/custom.c:1091 msgid "Undefined option!" msgstr "" -#: src/custom.c:1054 +#: src/custom.c:1119 msgid "undefined" msgstr "" -#: src/custom.c:1090 +#: src/custom.c:1155 msgid "Key info" msgstr "" -#: src/custom.c:1091 +#: src/custom.c:1156 #, fuzzy msgid "Add key" msgstr "Neuer Eintrag" -#: src/custom.c:1092 +#: src/custom.c:1157 #, fuzzy msgid "Del key" msgstr "LöscheEintrag" -#: src/custom.c:1095 +#: src/custom.c:1160 msgid "Prev Key" msgstr "" -#: src/custom.c:1096 +#: src/custom.c:1161 msgid "Next Key" msgstr "" -#: src/custom.c:1120 +#: src/custom.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "CalCurse %s | keys configuration" msgstr "CalCurse %s | allgemeine Optionen" -#: src/custom.c:1181 +#: src/custom.c:1248 msgid "Press the key you want to assign to:" msgstr "" -#: src/custom.c:1191 +#: src/custom.c:1256 +#, fuzzy +msgid "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one." +msgstr "Es handelt sich bereits um einen wiederkehrenden Eintrag." + +#: src/custom.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "This key is already in use for %s, please choose another one." msgstr "Es handelt sich bereits um einen wiederkehrenden Eintrag." -#: src/custom.c:1219 src/io.c:1360 +#: src/custom.c:1301 src/io.c:1405 msgid "Some actions do not have any associated key bindings!" msgstr "" @@ -576,7 +599,7 @@ msgstr "Ereignis :" msgid "Appointment :" msgstr "Termin :" -#: src/day.c:463 src/recur.c:466 +#: src/day.c:463 src/recur.c:669 msgid "unknown item type" msgstr "" @@ -603,15 +626,15 @@ msgstr "" "Art der neuen Wiederholung: (D) täglich, (W)öchentlich, (M)onatlich, (Y) " "jährlich" -#: src/day.c:598 src/recur.c:631 +#: src/day.c:598 src/recur.c:830 msgid "[D/W/M/Y] " msgstr "[T/W/M/J]" -#: src/day.c:599 src/recur.c:633 +#: src/day.c:599 src/recur.c:832 msgid "The frequence you entered is not valid." msgstr "Das eingegebene Intervall ist ungültig." -#: src/day.c:601 src/recur.c:636 +#: src/day.c:601 src/recur.c:835 msgid "The entered date is not valid." msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig." @@ -653,25 +676,30 @@ msgstr "[a/o]" msgid "[a/o] " msgstr "[a/o]" -#: src/event.c:116 +#: src/day.c:913 src/day.c:944 +#, fuzzy +msgid "unknwon type" +msgstr "SCHWERER FEHLER in day_popup_item: unbekannter Eintragstyp\n" + +#: src/event.c:165 #, fuzzy msgid "date error in the event\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in event_scan: fehlerhafte Zeit für das Ereignis\n" -#: src/event.c:138 src/event.c:173 src/recur.c:536 +#: src/event.c:187 src/event.c:232 src/recur.c:737 msgid "event not found" msgstr "" -#: src/help.c:149 +#: src/help.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Calcurse %s | help" msgstr "Calcurse %s | Hilfe" -#: src/help.c:313 +#: src/help.c:325 msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n" msgstr " Willkommen zu Calcurse. Dies ist Hauptseite der Hilfe.\n" -#: src/help.c:315 +#: src/help.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "" "Moving around: Press '%s' or '%s' to scroll text upward or downward\n" @@ -707,12 +735,12 @@ msgstr "" "\n" " Autoren: Betätigen Sie '@' um die Autoren von Calcurse zu sehen." -#: src/help.c:334 +#: src/help.c:346 #, fuzzy msgid "Save\n" msgstr "Speichern:\n" -#: src/help.c:336 +#: src/help.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "" "Save calcurse data.\n" @@ -739,12 +767,12 @@ msgstr "" "Im Einstellungsmenü können Sie eine Option wählen, welche die\n" "Calcurse-Daten automatisch vor dem Verlassen des Programms speichert." -#: src/help.c:347 +#: src/help.c:359 #, fuzzy msgid "Import\n" msgstr "Exportieren:\n" -#: src/help.c:349 +#: src/help.c:361 #, c-format msgid "" "Import data from an icalendar file.\n" @@ -765,12 +793,12 @@ msgid "" "the item could not be imported.\n" msgstr "" -#: src/help.c:365 +#: src/help.c:377 #, fuzzy msgid "Export\n" msgstr "Exportieren:\n" -#: src/help.c:367 +#: src/help.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "" "Export calcurse data (appointments, events and todos).\n" @@ -804,12 +832,12 @@ msgstr "" "Alle calcurse Daten sind in folgender Anordung exportiert worden:\n" "Ereignisse, Termine, Aufgaben.\n" -#: src/help.c:385 +#: src/help.c:400 #, fuzzy msgid "Displacement keys\n" msgstr "Navigations-Tasten:\n" -#: src/help.c:387 +#: src/help.c:402 #, c-format msgid "" "Move around inside calcurse screens.\n" @@ -836,12 +864,12 @@ msgid "" "the week.\n" msgstr "" -#: src/help.c:412 +#: src/help.c:427 #, fuzzy msgid "View\n" msgstr "Ansicht:\n" -#: src/help.c:414 +#: src/help.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "" "View the item you select in either the Todo or Appointment panel.\n" @@ -867,12 +895,12 @@ msgstr "" "Betätigen Sie eine beliebige Taste um das Fenster zu schließen und zum\n" "Hauptfenster des Programms zurückzukehren." -#: src/help.c:425 +#: src/help.c:440 #, fuzzy msgid "Tab\n" msgstr "Tabulator:\n" -#: src/help.c:427 +#: src/help.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "" "Switch between panels.\n" @@ -902,12 +930,12 @@ msgstr "" "Aktionen\n" "auf dem gewählten Panel durchgeführt werden können." -#: src/help.c:440 +#: src/help.c:455 #, fuzzy msgid "Goto\n" msgstr "Gehe zu:\n" -#: src/help.c:442 +#: src/help.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "" "Jump to a specific day in the calendar.\n" @@ -929,12 +957,12 @@ msgstr "" "das aktuelle\n" "Systemdatum und wählt automatisch diesen Tag aus." -#: src/help.c:451 +#: src/help.c:466 #, fuzzy msgid "Delete\n" msgstr "Löschen:\n" -#: src/help.c:453 +#: src/help.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete an element in the ToDo or Appointment list.\n" @@ -964,12 +992,12 @@ msgstr "" "Ihre vorgenommenen Veränderungen beim nächsten Start von Calcurse ver-\n" "lorengehen." -#: src/help.c:465 +#: src/help.c:480 #, fuzzy msgid "Add\n" msgstr "Hinzufügen:\n" -#: src/help.c:467 +#: src/help.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "" "Add an item in either the ToDo or Appointment list, depending on which\n" @@ -1041,12 +1069,33 @@ msgstr "" " o Versäumen Sie nicht Ihre Kalenderdaten abzuspeichern, wenn Sie\n" " beim nächsten Start von Calcurse Ihre Eingaben behalten möchten." -#: src/help.c:502 +#: src/help.c:517 +msgid "Cut and Paste\n" +msgstr "" + +#: src/help.c:519 +#, c-format +msgid "" +"Cut and paste the currently selected item. This is useful to quickly\n" +"move an item from one date to another.\n" +"To do so, one must first highlight the item that needs to be moved,\n" +"then press '%s' to cut this item. It will be removed from the panel.\n" +"Once the new date is chosen in the calendar, the appointment panel must\n" +"be selected and the '%s' key must be pressed to paste the item.\n" +"The item will appear again in the appointment panel, assigned to the\n" +"newly selected date.\n" +"\n" +"Be careful that if two cuts are performed successively without pasting\n" +"between them, the item that was cut at first will be lost, together\n" +"with its associated note if it had one." +msgstr "" + +#: src/help.c:533 #, fuzzy msgid "Edit Item\n" msgstr "Bearb. Eintrag\n" -#: src/help.c:504 +#: src/help.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "" "Edit the item which is currently selected.\n" @@ -1083,12 +1132,12 @@ msgstr "" " o Vergessen Sie nicht zu speichern damit die vorgenommenen Ver-\n" " änderungen beim nächsten Start von Calcurse erhalten bleiben." -#: src/help.c:519 +#: src/help.c:550 #, fuzzy msgid "EditNote\n" msgstr "Bearb. Eintrag\n" -#: src/help.c:521 +#: src/help.c:552 #, c-format msgid "" "Attach a note to any type of item, or edit an already existing note.\n" @@ -1111,12 +1160,12 @@ msgid "" "of the highlighted item, meaning there is a note attached to it." msgstr "" -#: src/help.c:540 +#: src/help.c:571 #, fuzzy msgid "ViewNote\n" msgstr "Ansicht:\n" -#: src/help.c:542 +#: src/help.c:573 #, c-format msgid "" "View a note which was previously attached to an item (an item which\n" @@ -1134,12 +1183,12 @@ msgid "" "Calcurse." msgstr "" -#: src/help.c:559 +#: src/help.c:590 #, fuzzy msgid "Priority\n" msgstr "Priorität:\n" -#: src/help.c:561 +#: src/help.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "" "Change the priority of the currently selected item in the ToDo list.\n" @@ -1172,12 +1221,12 @@ msgstr "" "Dringlichkeit. Die Plazierung des Eintrags im Aufgaben-Panel verringert\n" "sich abhängig von der Dringlichkeit der sich darunterbefindlichen Einträge." -#: src/help.c:577 +#: src/help.c:608 #, fuzzy msgid "Repeat\n" msgstr "Wiederholen:\n" -#: src/help.c:579 +#: src/help.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "" "Repeat an event or an appointment.\n" @@ -1241,12 +1290,12 @@ msgstr "" " zeugen. Beispielsweise ist es möglich, nur ein einziges Vor-\n" " kommen eines wiederkehrenden Eintrags zu löschen." -#: src/help.c:604 +#: src/help.c:635 #, fuzzy msgid "Flag Item\n" msgstr "Zusatzsymbol\n" -#: src/help.c:606 +#: src/help.c:637 #, c-format msgid "" "Toggle an appointment's 'important' flag.\n" @@ -1258,12 +1307,12 @@ msgid "" "and how long before it he gets notified." msgstr "" -#: src/help.c:614 +#: src/help.c:645 #, fuzzy msgid "Config\n" msgstr "Einstellungen:\n" -#: src/help.c:616 +#: src/help.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "" "Open the configuration submenu.\n" @@ -1299,12 +1348,12 @@ msgstr "" "Vergessen Sie bitte nicht Ihre Kalenderdaten abzuspeichern, um sie beim\n" "nächsten Start von Calcurse wieder zu erhalten." -#: src/help.c:629 +#: src/help.c:660 #, fuzzy msgid "Generic keybindings\n" msgstr "Allgemeingültige Tasten:\n" -#: src/help.c:631 +#: src/help.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n" @@ -1342,12 +1391,12 @@ msgstr "" " '^K' : -1 Woche -> Ansteuern der vorangegangen Woche\n" " '^J' : +1 Woche -> Ansteuern der folgenden Woche" -#: src/help.c:654 +#: src/help.c:685 #, fuzzy msgid "OtherCmd\n" msgstr "WeitereBefehle:\n" -#: src/help.c:656 +#: src/help.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "" "Switch between status bar help pages.\n" @@ -1365,11 +1414,11 @@ msgstr "" "Drücken Sie 'O' erneut sobald Sie die letzte Seite erreicht haben um\n" "wieder auf die erste Seite zu gelangen." -#: src/help.c:665 +#: src/help.c:696 msgid "Calcurse - text-based organizer" msgstr "Calcurse - textbasierender Terminkalender" -#: src/help.c:667 +#: src/help.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1405,102 +1454,102 @@ msgstr "" "Senden Sie Ihre Kritik oder Kommentare an : calcurse@culot.org\n" "Calcurse Homepage : http://culot.org/calcurse" -#: src/io.c:141 +#: src/io.c:146 msgid "Saving..." msgstr "Speichere..." -#: src/io.c:142 +#: src/io.c:147 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." -#: src/io.c:143 +#: src/io.c:148 msgid "Exporting..." msgstr "Exportiere..." -#: src/io.c:144 +#: src/io.c:149 msgid "Internal error while displaying progress bar" msgstr "" -#: src/io.c:207 +#: src/io.c:212 msgid "Choose the file used to export calcurse data:" msgstr "Wählen Sie die Datei in die exportiert werden soll:" -#: src/io.c:209 src/io.c:2527 +#: src/io.c:214 src/io.c:2572 msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name." msgstr "" "Auf die Datei kann nicht zugegriffen werden, bitte einen anderen Dateinamen " "eingeben." -#: src/io.c:210 src/io.c:2528 src/recur.c:640 +#: src/io.c:215 src/io.c:2573 src/recur.c:839 msgid "Press [ENTER] to continue." msgstr "[EINGABE] um fortzufahren." -#: src/io.c:283 src/io.c:440 src/io.c:573 +#: src/io.c:289 src/io.c:446 src/io.c:579 msgid "incoherent repetition type" msgstr "" -#: src/io.c:320 +#: src/io.c:326 #, fuzzy msgid "Week" msgstr "-/+ Woche" -#: src/io.c:701 +#: src/io.c:707 #, c-format msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? " msgstr "%s existiert nicht, jetzt erzeugen [y oder n] ? " -#: src/io.c:708 src/io.c:728 +#: src/io.c:714 src/io.c:734 #, c-format msgid "aborting...\n" msgstr "abbrechen...\n" -#: src/io.c:722 +#: src/io.c:728 #, c-format msgid "%s successfully created\n" msgstr "%s erfolgreich erzeugt\n" -#: src/io.c:723 +#: src/io.c:729 #, c-format msgid "starting interactive mode...\n" msgstr "starte interaktiven Modus...\n" -#: src/io.c:760 +#: src/io.c:786 msgid "Problems accessing data file ..." msgstr "Probleme beim Zugriff auf Benutzerdaten ..." -#: src/io.c:771 +#: src/io.c:797 msgid "The data files were successfully saved" msgstr "Die Benutzerdaten wurden erfolgreich gespeichert" -#: src/io.c:984 +#: src/io.c:1027 #, fuzzy msgid "syntax error in the item date" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in io_load_app: syntaktischer Fehler im Datumseintrag\n" -#: src/io.c:998 +#: src/io.c:1041 #, fuzzy msgid "no event nor appointment found" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in load_app: weder ein Ereignis noch einen Termin gefunden\n" -#: src/io.c:1016 src/io.c:1063 src/io.c:1128 +#: src/io.c:1059 src/io.c:1106 src/io.c:1171 #, fuzzy msgid "wrong format in the appointment or event" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in io_load_app: falsches Format für den Termin oder das " "Ereignis\n" -#: src/io.c:1140 +#: src/io.c:1183 msgid "Failed to open todo file" msgstr "Aufgabendatei kann nicht geöffnet werden" -#: src/io.c:1256 +#: src/io.c:1299 #, fuzzy msgid "could not find any key file." msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen" -#: src/io.c:1270 +#: src/io.c:1313 msgid "" "\n" "Too many errors while reading configuration file!\n" @@ -1508,514 +1557,413 @@ msgid "" "again.\n" msgstr "" -#: src/io.c:1287 +#: src/io.c:1330 msgid "Could not read key label" msgstr "" -#: src/io.c:1296 +#: src/io.c:1339 msgid "Key label not recognized" msgstr "" -#: src/io.c:1316 +#: src/io.c:1360 #, c-format msgid "Error reading key: \"%s\"" msgstr "" -#: src/io.c:1331 +#: src/io.c:1374 #, c-format msgid "\"%s\" assigned multiple times!" msgstr "" -#: src/io.c:1352 +#: src/io.c:1395 msgid "There were some errors when loading keys file, see log file ?" msgstr "" -#: src/io.c:1358 +#: src/io.c:1401 msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:1372 src/io.c:1392 +#: src/io.c:1417 src/io.c:1437 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen" -#: src/io.c:1439 +#: src/io.c:1484 msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." msgstr "Willkommen zu Calcurse. Nicht vorhandene Benutzerdaten werden erzeugt." -#: src/io.c:1440 +#: src/io.c:1485 msgid "Data files found. Data will be loaded now." msgstr "Benutzerdaten gefunden. Daten werden geladen." -#: src/io.c:1460 +#: src/io.c:1505 msgid "The data were successfully exported" msgstr "Die Daten wurden erfolgreich exportiert" -#: src/io.c:1464 +#: src/io.c:1509 msgid "unknown export type" msgstr "" -#: src/io.c:1476 +#: src/io.c:1521 msgid "wrong export mode" msgstr "" -#: src/io.c:1527 +#: src/io.c:1572 msgid "Ical" msgstr "" -#: src/io.c:1528 +#: src/io.c:1573 msgid "Pcal" msgstr "" -#: src/io.c:1570 +#: src/io.c:1615 #, fuzzy msgid "unknown ical type" msgstr "SCHWERER FEHLER in day_popup_item: unbekannter Eintragstyp\n" -#: src/io.c:2029 +#: src/io.c:2074 msgid "recurrence frequence not found." msgstr "" -#: src/io.c:2047 +#: src/io.c:2092 msgid "recurrence frequence not recognized." msgstr "" -#: src/io.c:2112 +#: src/io.c:2157 msgid "recurrence rule malformed." msgstr "" -#: src/io.c:2167 +#: src/io.c:2212 msgid "recurrence exception dates malformed." msgstr "" -#: src/io.c:2186 +#: src/io.c:2231 msgid "" "Warning: could not create new note file to store description. Aborting...\n" msgstr "" -#: src/io.c:2190 +#: src/io.c:2235 #, c-format msgid "Warning: could not open %s, Aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:2197 +#: src/io.c:2242 #, fuzzy msgid "could not get entire item description." msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:" -#: src/io.c:2219 +#: src/io.c:2264 msgid "description malformed." msgstr "" -#: src/io.c:2298 +#: src/io.c:2343 msgid "appointment has no start time." msgstr "" -#: src/io.c:2306 +#: src/io.c:2351 msgid "could not compute duration (no end time)." msgstr "" -#: src/io.c:2325 +#: src/io.c:2370 msgid "item has a negative duration." msgstr "" -#: src/io.c:2342 +#: src/io.c:2387 msgid "item could not be identified." msgstr "" -#: src/io.c:2350 src/io.c:2470 +#: src/io.c:2395 src/io.c:2515 #, fuzzy msgid "could not retrieve item summary." msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:" -#: src/io.c:2364 +#: src/io.c:2409 msgid "could not retrieve event start time." msgstr "" -#: src/io.c:2375 +#: src/io.c:2420 msgid "could not retrieve event end time." msgstr "" -#: src/io.c:2384 +#: src/io.c:2429 msgid "item duration malformed." msgstr "" -#: src/io.c:2413 src/io.c:2510 +#: src/io.c:2458 src/io.c:2555 msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found." msgstr "" -#: src/io.c:2489 +#: src/io.c:2534 msgid "item priority is not acceptable (must be between 1 and 9)." msgstr "" -#: src/io.c:2525 +#: src/io.c:2570 #, fuzzy msgid "Enter the file name to import data from:" msgstr "Wählen Sie die Datei in die exportiert werden soll:" -#: src/io.c:2566 +#: src/io.c:2611 #, c-format msgid "Import process report: %04d lines read " msgstr "" -#: src/io.c:2568 +#: src/io.c:2613 #, c-format msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped " msgstr "" -#: src/io.c:2570 +#: src/io.c:2615 #, c-format msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped ([ENTER] to continue)" msgstr "" -#: src/io.c:2579 +#: src/io.c:2624 msgid "unknown import type" msgstr "" -#: src/io.c:2585 +#: src/io.c:2630 msgid "FATAL ERROR: the input file cannot be accessed, Aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:2592 +#: src/io.c:2637 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR: wrong import mode" msgstr "SCHWERER FEHLER in io_export_data: falscher Exportiermoduns\n" -#: src/io.c:2602 +#: src/io.c:2647 msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:2657 +#: src/io.c:2702 msgid "Some items could not be imported, see log file ?" msgstr "" -#: src/io.c:2673 +#: src/io.c:2718 msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:2676 src/io.c:2682 +#: src/io.c:2721 src/io.c:2727 msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:2703 +#: src/io.c:2748 msgid "No log file to display!" msgstr "" -#: src/io.c:2738 +#: src/io.c:2783 #, c-format msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." msgstr "" -#: src/notify.c:141 +#: src/io.c:2799 +msgid "Invalid delay" +msgstr "" + +#: src/notify.c:143 #, fuzzy msgid "error while launching command: could not fork" msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen" -#: src/notify.c:144 +#: src/notify.c:146 #, fuzzy msgid "error while launching command" msgstr "Geben Sie den Befehl für Ihre Notiz ein " -#: src/notify.c:455 +#: src/notify.c:458 msgid "notify-bar_show = " msgstr "Benachrichtigungszeile_anzeigen = " -#: src/notify.c:456 +#: src/notify.c:459 msgid "notify-bar_date = " msgstr "Benachrichtigungszeile_Datum = " -#: src/notify.c:457 +#: src/notify.c:460 msgid "notify-bar_clock = " msgstr "Benachrichtigungszeile_Uhrzeit = " -#: src/notify.c:458 +#: src/notify.c:461 msgid "notify-bar_warning = " msgstr "Benachrichtigungszeile_Alarm = " -#: src/notify.c:459 +#: src/notify.c:462 msgid "notify-bar_command = " msgstr "Benachrichtigungszeile_Befehl = " -#: src/notify.c:462 +#: src/notify.c:465 msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgstr "(Ist JA gewählt, wird die Benachrichtigungszeile nicht angezeigt)" -#: src/notify.c:464 +#: src/notify.c:467 msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Datumsformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)" -#: src/notify.c:467 +#: src/notify.c:470 msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Uhrzeitformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)" -#: src/notify.c:470 +#: src/notify.c:473 msgid "" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" msgstr "" "Nutzer auf einen Termin innerhalb der nächsten " "'Benachrichtigungszeile_Alarm' hinweisen" -#: src/notify.c:473 +#: src/notify.c:476 msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgstr "(Befehl um Benutzer auf einen bevorstehenden Termin hinzuweisen)" -#: src/notify.c:526 +#: src/notify.c:529 msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgstr "" "Bitte eine Optionsnummer eingeben, um den Wert zu ändern [Q um zu beenden]" -#: src/notify.c:530 +#: src/notify.c:533 msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geben Sie das Zeitformat an (vgl. 'man 3 strftime')" -#: src/notify.c:532 +#: src/notify.c:535 msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgstr "" "Geben Sie die Anzahl der Sekunden ein (0, um keine Hinweis zu erhalten)." -#: src/notify.c:533 +#: src/notify.c:536 msgid "Enter the notification command " msgstr "Geben Sie den Befehl für Ihre Notiz ein " -#: src/notify.c:537 +#: src/notify.c:540 #, c-format msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgstr "CalCurse %s | Optionen der Benachrichtigungszeile" -#: src/recur.c:146 +#: src/recur.c:353 msgid "unknown repetition type" msgstr "" -#: src/recur.c:177 +#: src/recur.c:384 msgid "unknown character" msgstr "" -#: src/recur.c:290 +#: src/recur.c:493 msgid "date error in event" msgstr "" -#: src/recur.c:607 +#: src/recur.c:806 #, fuzzy msgid "appointment not found" msgstr "Termin :" -#: src/recur.c:630 +#: src/recur.c:829 msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "" "Art der Wiederholung: (D) täglich, (W)öchentlich, (M)onatlich, (Y) jährlich" -#: src/recur.c:632 +#: src/recur.c:831 msgid "Enter the repetition frequence:" msgstr "Geben Sie das Wiederholungsintervall an:" -#: src/recur.c:635 +#: src/recur.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition" msgstr "Ende der Wiederholung : [MM/TT/JJJJ] bzw. '0' für keine Begrenzung" -#: src/recur.c:638 +#: src/recur.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition" msgstr "Mögliche Eingaben sind [MM/TT/JJJJ] oder '0' für unbegrenzt." -#: src/recur.c:639 +#: src/recur.c:838 msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Es handelt sich bereits um einen wiederkehrenden Eintrag." -#: src/recur.c:642 +#: src/recur.c:841 msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." msgstr "Das eingegebene Datum liegt vor dem Anfangszeitpunkt." -#: src/recur.c:756 +#: src/recur.c:955 msgid "wrong item type" msgstr "" -#: src/recur.c:784 +#: src/recur.c:979 #, fuzzy msgid "syntax error in item date" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in io_load_app: syntaktischer Fehler im Datumseintrag\n" -#: src/todo.c:139 +#: src/sigs.c:65 +msgid "Error handling SIGCHLD signal" +msgstr "" + +#: src/sigs.c:74 +msgid "Error handling SIGWINCH signal" +msgstr "" + +#: src/sigs.c:83 +msgid "Error handling SIGINT signal" +msgstr "" + +#: src/todo.c:140 msgid "Enter the new ToDo item : " msgstr "Geben Sie die neue Aufgabe ein : " -#: src/todo.c:140 +#: src/todo.c:141 msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :" msgstr "Dringlichkeit der Aufgabe [1 (höchste) - 9 (niedrigste)] :" -#: src/todo.c:193 +#: src/todo.c:194 msgid "no note attached" msgstr "" -#: src/todo.c:201 src/todo.c:228 +#: src/todo.c:202 src/todo.c:229 msgid "no such todo" msgstr "" -#: src/todo.c:236 +#: src/todo.c:237 msgid "Do you really want to delete this task ?" msgstr "Möchten Sie wirklich diese Aufgabe löschen ?" -#: src/todo.c:238 +#: src/todo.c:239 #, fuzzy msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?" msgstr "" "Es handelt sich um einen wiederkehrenden Termin. (a)lle Termine oder nur (o) " "diesen löschen ?" -#: src/todo.c:240 +#: src/todo.c:241 #, fuzzy msgid "[t/n] " msgstr "[a/o]" -#: src/todo.c:324 +#: src/todo.c:325 msgid "todo not found" msgstr "" -#: src/todo.c:355 +#: src/todo.c:356 msgid "no such action" msgstr "" -#: src/todo.c:371 +#: src/todo.c:372 msgid "Enter the new ToDo description :" msgstr "Geben Sie die neue Beschreibung der Aufgabe ein: " -#: src/utils.c:68 +#: src/utils.c:83 #, fuzzy msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\" msgstr "INTERNER FEHLER" -#: src/utils.c:69 +#: src/utils.c:84 msgid "Please report the following bug:" msgstr "Bitte den folgenden Programmfehler melden:" -#: src/utils.c:132 +#: src/utils.c:169 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Eine beliebige Taste um fortzufahren..." -#: src/utils.c:373 -msgid "out of memory" -msgstr "" - -#: src/utils.c:414 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#: src/utils.c:415 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: src/utils.c:416 -msgid "Chg View" -msgstr "Ändere Ansicht" - -#: src/utils.c:417 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "Exportieren" - -#: src/utils.c:418 -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" - -#: src/utils.c:419 -msgid "Go to" -msgstr "Gehe zu" - -#: src/utils.c:420 -msgid "OtherCmd" -msgstr "Zus. Befehle" - -#: src/utils.c:421 -msgid "Config" -msgstr "Einstellung" - -#: src/utils.c:422 -msgid "Redraw" -msgstr "Neu aufbauen" - -#: src/utils.c:423 -msgid "Add Appt" -msgstr "Neuer Termin" - -#: src/utils.c:424 -msgid "Add Todo" -msgstr "Neue Aufgabe" - -#: src/utils.c:425 -#, fuzzy -msgid "+1 Day" -msgstr "-/+1 Tag" - -#: src/utils.c:426 -#, fuzzy -msgid "-1 Day" -msgstr "-/+1 Tag" - -#: src/utils.c:427 -#, fuzzy -msgid "+1 Week" -msgstr "-/+ Woche" - -#: src/utils.c:428 -#, fuzzy -msgid "-1 Week" -msgstr "-/+ Woche" - -#: src/utils.c:429 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: src/utils.c:434 -#, fuzzy -msgid "beg Week" -msgstr "-/+ Woche" - -#: src/utils.c:435 -#, fuzzy -msgid "end Week" -msgstr "-/+ Woche" - -#: src/utils.c:436 -msgid "Add Item" -msgstr "Neuer Eintrag" - -#: src/utils.c:437 -msgid "Del Item" -msgstr "LöscheEintrag" - -#: src/utils.c:438 -msgid "Edit Itm" -msgstr "Bearb. Eintrag" - -#: src/utils.c:439 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#: src/utils.c:440 -msgid "Flag Itm" -msgstr "Zusatzsymbol" - -#: src/utils.c:441 -msgid "Repeat" -msgstr "Wiederholen" - -#: src/utils.c:442 -#, fuzzy -msgid "EditNote" -msgstr "Bearb. Eintrag\n" - -#: src/utils.c:443 -#, fuzzy -msgid "ViewNote" -msgstr "Ansicht" - -#: src/utils.c:444 -msgid "Prio.+" +#: src/utils.c:403 +msgid "Internal error: line too long" msgstr "" -#: src/utils.c:445 -msgid "Prio.-" +#: src/utils.c:412 +msgid "out of memory" msgstr "" #: src/utils.c:489 src/utils.c:559 @@ -2030,136 +1978,270 @@ msgstr "" msgid "Appointment" msgstr "Termin" -#: src/utils.c:737 -msgid "unknown panel" -msgstr "" - -#: src/utils.c:785 +#: src/utils.c:750 #, fuzzy msgid "could not convert string" msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen" -#: src/utils.c:787 +#: src/utils.c:752 msgid "out of range" msgstr "" -#: src/utils.c:802 +#: src/utils.c:767 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/utils.c:807 +#: src/utils.c:772 msgid "no" msgstr "nein" -#: src/utils.c:810 +#: src/utils.c:775 msgid "option not defined" msgstr "" -#: src/utils.c:846 +#: src/utils.c:811 msgid "temporary file could not be created" msgstr "" -#: src/utils.c:866 +#: src/utils.c:831 #, fuzzy msgid "could not remove note" msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:" -#: src/vars.c:57 +#: src/utils.c:916 +#, c-format +msgid "Error when closing file at %s" +msgstr "" + +#: src/vars.c:58 msgid "January" msgstr "Januar" -#: src/vars.c:58 +#: src/vars.c:59 msgid "February" msgstr "Februar" -#: src/vars.c:59 +#: src/vars.c:60 msgid "March" msgstr "März" -#: src/vars.c:60 +#: src/vars.c:61 msgid "April" msgstr "April" -#: src/vars.c:61 +#: src/vars.c:62 msgid "May" msgstr "Mai" -#: src/vars.c:62 +#: src/vars.c:63 msgid "June" msgstr "Juni" -#: src/vars.c:63 +#: src/vars.c:64 msgid "July" msgstr "Juli" -#: src/vars.c:64 +#: src/vars.c:65 msgid "August" msgstr "August" -#: src/vars.c:65 +#: src/vars.c:66 msgid "September" msgstr "September" -#: src/vars.c:66 +#: src/vars.c:67 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: src/vars.c:67 +#: src/vars.c:68 msgid "November" msgstr "November" -#: src/vars.c:68 +#: src/vars.c:69 msgid "December" msgstr "Dezember" -#: src/vars.c:72 src/vars.c:79 +#: src/vars.c:73 src/vars.c:80 msgid "Sun" msgstr " So" -#: src/vars.c:73 +#: src/vars.c:74 msgid "Mon" msgstr " Mo" -#: src/vars.c:74 +#: src/vars.c:75 msgid "Tue" msgstr " Di" -#: src/vars.c:75 +#: src/vars.c:76 msgid "Wed" msgstr " Mi" -#: src/vars.c:76 +#: src/vars.c:77 msgid "Thu" msgstr " Do" -#: src/vars.c:77 +#: src/vars.c:78 msgid "Fri" msgstr " Fr" -#: src/vars.c:78 +#: src/vars.c:79 msgid "Sat" msgstr " Sa" -#: src/wins.c:99 +#: src/wins.c:102 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: src/wins.c:103 +#: src/wins.c:106 #, c-format msgid "Appointments" msgstr "Termine" # Ist "Aufgabe" besser als "Zu erledigen"? - Ja doch! -#: src/wins.c:109 +#: src/wins.c:112 #, c-format msgid "ToDo" msgstr "Aufgaben" -#: src/wins.c:417 +#: src/wins.c:420 msgid "no window selected" msgstr "" +#: src/wins.c:506 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: src/wins.c:507 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: src/wins.c:508 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: src/wins.c:509 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/wins.c:510 +msgid "Chg View" +msgstr "Ändere Ansicht" + +#: src/wins.c:511 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "Exportieren" + +#: src/wins.c:512 +msgid "Export" +msgstr "Exportieren" + +#: src/wins.c:513 +msgid "Go to" +msgstr "Gehe zu" + +#: src/wins.c:514 +msgid "OtherCmd" +msgstr "Zus. Befehle" + +#: src/wins.c:515 +msgid "Config" +msgstr "Einstellung" + +#: src/wins.c:516 +msgid "Redraw" +msgstr "Neu aufbauen" + +#: src/wins.c:517 +msgid "Add Appt" +msgstr "Neuer Termin" + +#: src/wins.c:518 +msgid "Add Todo" +msgstr "Neue Aufgabe" + +#: src/wins.c:519 +#, fuzzy +msgid "+1 Day" +msgstr "-/+1 Tag" + +#: src/wins.c:520 +#, fuzzy +msgid "-1 Day" +msgstr "-/+1 Tag" + +#: src/wins.c:521 +#, fuzzy +msgid "+1 Week" +msgstr "-/+ Woche" + +#: src/wins.c:522 +#, fuzzy +msgid "-1 Week" +msgstr "-/+ Woche" + +#: src/wins.c:523 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: src/wins.c:528 +#, fuzzy +msgid "beg Week" +msgstr "-/+ Woche" + +#: src/wins.c:529 +#, fuzzy +msgid "end Week" +msgstr "-/+ Woche" + +#: src/wins.c:530 +msgid "Add Item" +msgstr "Neuer Eintrag" + +#: src/wins.c:531 +msgid "Del Item" +msgstr "LöscheEintrag" + +#: src/wins.c:532 +msgid "Edit Itm" +msgstr "Bearb. Eintrag" + +#: src/wins.c:533 +msgid "View" +msgstr "Ansicht" + +#: src/wins.c:534 +msgid "Flag Itm" +msgstr "Zusatzsymbol" + +#: src/wins.c:535 +msgid "Repeat" +msgstr "Wiederholen" + +#: src/wins.c:536 +#, fuzzy +msgid "EditNote" +msgstr "Bearb. Eintrag\n" + +#: src/wins.c:537 +#, fuzzy +msgid "ViewNote" +msgstr "Ansicht" + +#: src/wins.c:538 +msgid "Prio.+" +msgstr "" + +#: src/wins.c:539 +msgid "Prio.-" +msgstr "" + +#: src/wins.c:591 +msgid "unknown panel" +msgstr "" + #~ msgid "Pick the desired layout on next screen [press ENTER]" #~ msgstr "Wählen Sie das gewünschte Layout im nächsten Fenster [EINGABE]" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf