From f62419b07c765dac9247025dac6182baf5c6d42a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frederic Culot Date: Sat, 28 Jul 2007 13:28:12 +0000 Subject: Dutch manual added, many thanks to Jeremy Roon --- doc/manual_nl.html | 916 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 916 insertions(+) create mode 100755 doc/manual_nl.html (limited to 'doc') diff --git a/doc/manual_nl.html b/doc/manual_nl.html new file mode 100755 index 0000000..dfc1367 --- /dev/null +++ b/doc/manual_nl.html @@ -0,0 +1,916 @@ + + + + + +CALCURSE documentatie + + + + +

CALCURSE - tekst-gebaseerde organizer

+

+


+ +

Inhoudsopgave

+ +


+ + +

Introductie

+

+ calcurse is een tekstgebaseerde kalender en planner. Het + helpt om overzicht te houden over afspraken en alledaagse taken. Een + aan te passen meldingssysteem herinnert de gebruiker aan komende + deadlines, en de curses-gebaseerde interface kan aangepast worden aan + de wensen van de gebruiker. Alle commando's zijn gedocumenteerd in een + online hulpsysteem. + +

Overzicht

+

Inleiding

+

+ Ik begon te denken aan dit project toen ik bijna afgestudeerd was in + de astrofysica... Het werd moeilijk om alles georganiseerd te houden + en ik had behoefte aan een goed hulpmiddel om me daar bij te helpen. + :)
+ + Ik hou van programma's die gebruik maken van de tekst-interface, omdat + ze simpel, snel, overdraagbaar en efficient zijn, dus ik dacht eraan + om een simpele tekst-interface kalender te programmeren. Ook wilde ik + graag verder leren programmeren in de programmeertaal C, + welke ik alleen in mijn vooropleiding had gebruikt. Zodoende zou ik + dus leren programmeren in C, en mijn zaakjes voor elkaar + krijgen. + Helaas studeerde ik af voordat ik klaar was met calcurse, + maar ik was nog steeds geboeid door het project, in de hoop dat het + ook voor anderen een handig programma zou zijn. En hier is dan het + resultaat...
+
+ Waarom de naam 'calcurse', vraagt u zich af? Het is simpelweg een + samentrekking van 'CALendar' en 'nCURSEs', de naam van de bibliotheek + die gebruikt wordt om de gebruikers-interface aan te sturen. + +

Belangrijke kenmerken

+

+ Calcurse is multi-platform, neemt weinig systeembronnen + in beslag, en is snel en betrouwbaar. Het moet gebruikt worden binnen + een console of terminal, lokaal of op een aparte computer door middel + van een connectie met een programma zoals ssh.
+ + Calcurse kan op twee verschillende manieren gebruikt + worden: interactieve of niet-interactieve modus. De eerste modus zorgt + er voor dat men zijn eigen agenda bijna overal kan bekijken, dankzij + de tekst-gebaseerde interface. Met de tweede modus, kan men makkelijk + met geheugensteuntjes werken door calcurse met de juiste + commandoregel-opties in een cron tab of shell init script te + zetten.
Bovendien, is calcurse geschreven met de + eindgebruiker in gedachten, en is dus zo gebruikersvriendelijk + mogelijk. Dit betekent dat er een volledige hulp-functie is, en de + beschikbare acties altijd op het scherm staan in de statusbalk. De + gebruikers-interface is ook aan te passen, en men kan tussen + verschillende kleurenschema's en layout-combinaties kiezen. En als + laatste, is er het configurabele meldingssysteem, dat gebruikers + verwittigt van op handen zijnde afspraken. + + +

Installatie

+

Benodigheden

+

ncurses bibliotheek

+

+ Calcurse maakt alleen gebruik van een C + compiler, zoals cc of gcc, en de + ncurses bibliotheek. Het is onwaarschijnlijk dat er nog + geen juiste versie van ncurses op uw computer staat, maar + indien het niet zo is, is het via de volgende url te vinden:
+

+		http://ftp.gnu.org/pub/gnu/ncurses/
+	
+ +

gettext bibliotheek

+

+ calcurse ondersteunt internationalisatie (i18n + genoemd hierna) door middel van gettext. Dit betekent + dat calcurse berichten in verschillende talen kan + weergeven, indien gecompileerd met native language support + (NLS). NLS is optioneel en als het niet nodig is, + kan het uitgeschakeld worden. Dit wordt gedaan door + --disable-nls als optie mee te geven aan + configure (zie sectie Installatieprocedure).
Om te zien of + gettext op het systeem aanwezig is, kan er gezocht worden naar het + libintl.h header bestand b.v.: +

+                locate libintl.h
+        
+ Indien het header bestand niet gevonden wordt, kan het via de volgende + url verkregen worden:
+
+                 http://ftp.gnu.org/pub/gnu/gettext/
+        
+ Noot: Zelfs als libintl.h gevonden wordt, is het + misschien beter om de lokatie van het bestand tijdens de Installatieprocedure) mee te geven aan + configure door middel van + --with-libintl-prefix. Het zou kunnen, dat + configure de bibliotheek niet kan vinden, als het op een + niet-gangbare plaats geïnstalleerd is. + + +

Installatieprocedure

+

+ Als eerste moet het volgende archief uitgepakt worden met gunzip en + untar: +

+	tar zxvf calcurse-1.8.tar.gz
+	
+ Zodra de benodigde pakketten geïnstalleerd zijn en het archief + uitgepakt is, is de installatieprocedure vrij simpel, via de + standaard drie stappen: +
    +
  1. ./configure +
  2. make +
  3. make install (mogelijk root privileges nodig) +
+ Typ ./configure --help om een lijst te zien van mogelijke + opties. + + +

calcurse basis

+

Het aanroepen van calcurse

+

Commandoregel-opties

+

+ calcurse accepteert de volgende opties op de + commandoregel (zowel korte en lange opties worden ondersteund): +

+ +

+
-a, --appointment +
+ Geeft de afspraken van vandaag weer en verlaat het programma.
+ Noot: de te gebruiken kalender waaruit de afspraken gelezen + moeten worden, kan gekozen worden met de '-c' vlag.
+
+
-c <file>, --calendar <file> +
+ Kies het te gebruiken kalenderbestand.
De standaardkalender is + ~/.calcurse/apts (zie sectie calcurse bestanden).
+
+
-d <date|num>, --day <date|num> +
+ Geef de afspraken weer van de gegeven datum of van het gegeven aantal + komende dagen, afhankelijk van de opties. Er zijn twee mogelijkheden: +
    +
  • een datum zoals volgt 'mm/dd/yyyy'. +
  • een nummer 'n'. +
+ In het eerste geval, wordt een lijst met afspraken voor de gegeven + datum weergegeven, terwijl in het tweede geval, een lijst met + afspraken voor de komende 'n' aantal dagen wordt weergegeven.
+ Als je bijvoorbeeld calcurse -d 3 intypt, zullen de + afpraken voor vandaag, morgen en overmorgen worden weergegeven.
+ Noot: Net zoals bij de '-a' vlag, kan de te gebruiken kalender + worden gekozen met de '-c' vlag.
+
+
-h, --help +
+ Geeft een korte hulptekst weer, met de ondersteunde + commandoregel-opties en verlaat het programma.
+
+
-n, --next +
+ Geeft de eerstvolgende afspraak weer die binnen 24 uur valt en verlaat + het programma.
+ De weergegeven tijd is het aantal uren en minuten tot de afspraak.
+ Noot: de te gebruiken kalender met de afspraken, kan gekozen + worden met de '-c' vlag.
+
+
-t[num], --todo[=num] +
+ Geef de 'todo' lijst weer en verlaat het programma. Als het optionele + nummer num wordt meegegeven, zullen alleen de todo's met + de prioriteit gelijk aan num worden weergegeven.
+ Noot: het nummer van de prioriteit moet liggen tussen 1 + (hoogste) en 9 (laagste).
+
+
-v, --version +
+ Geeft het versienummer van calcurse weer en verlaat het + programma. +
+
-x, --export +
+ Exporteert de data van de gebruiker naar het iCalender-formaat. + Gebeurtenissen, afspraken en taken worden geconverteerd en naar stdout + gezonden.
+ Noot: Om de data te exporteren naar een bestand, kan men de + standaard output omleiden met een commando zoals: +
+	        $ calcurse --export > my_data.ics
+	
+
+ +

Omgevingsvariabele voor i18n

+

+ calcurse kan gecompileerd worden met native language + support (zie gettext + bibliotheek). Als je berichten wilt zien in je moedertaal, kijk + dan eerst na of het beschikbaar is door naar het + po/LINGUAS bestand te kijken. Dit bestand geeft de + beschikbare talen weer door middel van twee letters. (Voorbeeld, + fr duidt frans aan). Indien je je taal niet vindt, zouden we + het op prijs stellen, als je meehelpt met het vertalen van + calcurse (zie Hoe kan ik + helpen?).
+ Als je taal beschikbaar is, start calcurse met het + volgende commando: +

+                LC_ALL=fr_FR calcurse
+        
+ waar fr_FR de locale naam van dit voorbeeld is, maar + veranderd moet worden naar de locale van de gewenste taal.
+ De te gebruiken karakterset zou ook gespecificeerd moeten worden, + omdat anders in bepaalde gevallen de accenten en dergelijke niet + correct weergegeven worden. De karakterset wordt gekozen in het begin + van het po bestand, dat overeenkomt met de gewenste taal. Je kan + bijvoorbeeld in het fr.po bestand zien dat het gebruik maakt van de + iso-8859-1 karakterset, dus om calcurse te starten, kan + het volgende commando worden gebruikt: +
+		LC_ALL=fr_FR.ISO8859-1 calcurse
+	
+ +

Gebruikers-interface

+

Niet-interactieve modus

+

+ calcurse wordt in niet-interactieve modus gestart, als + ten minste een van de volgende opties wordt gebruikt:
+ -a, -d, -h, -n, + -t, -v
+ Dit betekent dat de gewenste informatie wordt getoond, en dat daarna + calcurse simpelweg wordt verlaten en men weer terug is + bij de shell prompt.
+ Op deze manier, kan men een regel zoals 'calcurse --todo + --appointment' in zijn init config bestand zetten, zodat + bij het inloggen de takenlijst en afspraken van vandaag worden + weergegeven. + +

Interactieve modus

+

+ Als calcurse zonder opties of alleen met de + -c optie wordt aangeroepen, wordt calcurse + in interactieve modus gestart. In deze modus, wordt er een interface + getoond, dat drie verschillende panels (panelen) bevat, waartussen je + kan schakelen door middel van de 'TAB' toets, een notify-bar + (informatiebalk), en een statusbar (statusbalk) (zie onderstaand + figuur). +

+
+   afspraken panel---.                                   .---kalender panel
+                     |                                   |  
+                     v                                   v
+ +------------------------------------++----------------------------+
+ |          Afspraken                 ||          Kalender          |
+ |------------------------------------||----------------------------|
+ |                      April 6, 2006 ||         April 2006         |
+ |                                    || Ma  Di  Wo  Do  Vr  Za  Zo |
+ |                                    ||                      1   2 |
+ |                                    ||  3   4   5   6   7   8   9 |
+ |                                    || 10  11  12  13  14  15  16 |
+ |                                    || 17  18  19  20  21  22  23 |
+ |                                    || 24  25  26  27  28  29  30 |
+ |                                    ||                            |
+ |                                    |+----------------------------+
+ |                                    |+----------------------------+
+ |                                    ||            Taken           | taken
+ |                                    ||----------------------------| panel
+ |                                    ||                            |   |
+ |                                    ||                            |   |
+ |                                    ||                            |<--.
+ |                                    ||                            |
+ +------------------------------------++----------------------------+
+ |---[  Ma 2006-11-22 | 10:11:43 ]---(apts)----> 01:20 :: lunch <---|<--.
+ +------------------------------------------------------------------+ informatie
+ | ? Help     R Herteken  H/L -/+1 Dag      G Ga Naar    C Config   | balk
+ | Q Einde    S Opslaan   J/K -/+1 Week   Tab Schakelen             |<-. 
+ +------------------------------------------------------------------+  |
+                                                                       |
+                                                                 statusbalk
+
+        
+ Het eerste panel geeft een kalender weer, die het mogelijk maakt om + een bepaalde datum te kiezen. Het tweede panel bevat de afspraken en + gebeurtenissen van die dag. Het laatste panel bevat een lijst met + taken (todo's) die nog moeten gebeuren, maar niet aan een bepaalde dag + zijn toegewezen.
+ Aan de onderkant van het scherm is de statusbalk, die de mogelijke + acties en de daarbij horende toetscombinaties weergeeft.
+ Net boven de statusbalk is de informatiebalk, die van links naar + rechts het volgende toont: de huidige datum, de huidige tijd, het + kalenderbestand dat in gebruik is (apts in het bovenstaand voorbeeld, + dat het standaardkalender bestand is, zie de volgende sectie), en de + volgende afspraak binnen 24 uur. In het voorbeeld staat dat het over + een uur en twintig minuten tijd is voor de lunch. +

+ Noot: Voor sommige acties, zoals het bewerken of toevoegen van + een item, is het nodig dat er tekst wordt ingevoerd. Dit wordt gedaan + met de hulp van de ingebouwde editor.
+ Als een regel met tekst langer is dan de breedte van het scherm, wordt + er in de editor een '>', '*', or '<' karakter getoond in de + laatste kolom, wat aanduid dat er respectievelijk meer karakters + achter, voor en achter, of voor de huidige positie staan. De + tekstregel schuift horizontaal mee als het nodig is.
+ Sommige bewerkingscommando's zijn gebonden aan speciale controle + karakters. Hierna zijn de beschikbare bewerkingscommando's weergegeven + ('^' staat voor de control-toets):
+

+ +

calcurse bestanden

+

+ De volgende structuur wordt in je $HOME directory + aangemaakt, als calcurse voor de eerste keer wordt + gestart: +

+        $HOME/.calcurse/
+                  |___conf
+                  |___apts
+                  |___todo
+        
+ Het conf bestand bevat de configuratie van de gebruiker.
+ Het apts bestand bevat alle gebeurtenissen en afspraken van + de gebruiker.
+ Het todo bestand bevat de todo lijst. + + +

Online hulp

+

+ De ingebouwde hulp kan waar nodig aangeroepen worden door middel van + de '?' toets. Tijdens het gebruik van de hulpschermen kan een + specifiek commando opgevraagd worden door op de toetscombinatie te + drukken van dat commando. + +

Opties

+

+ Alle opties van calcurse zijn aan te passen vanuit het + Configuratie menu. Als je op 'C' drukt, kom je in een submenu met 4 + keuzes: Druk opnieuw 'C' om naar de configuratie van de + kleurenschema's te gaan, druk op 'L' om naar de hoofdindeling van + calcurse te gaan (in andere woorden, waar de 3 panels op + het scherm komen), druk op 'G' om een aantal algemene opties in te + stellen, en als laatste kan de informatiebalk worden aangepast worden + met de toets 'N'. + +

Algemene opties

+

+ Met de volgende opties kan calcurse naar wens ingesteld + worden: +

+ + +

Kleurenschema's

+

+ De kleurenschema's van calcurse zijn aan te passen aan de + wensen van de gebruiker. Om het standaard schema te wijzigen, zijn er + in het configuratiescherm de mogelijke opties weergegeven voor voor- + en achtergrondkleuren. Door met de pijltjes-toetsen of de + calcurse-toetsen de cursor te verplaatsen, en met 'X' of + spatie een kleur te selecteren, kan de gebruiker de kleur toegepast + zien. Het is ook mogelijk om de standaard kleuren van de terminal te + gebruiken. Selecteer hiervoor de corresponderende optie. +

+ De kleuren van de randen, titels, toetshulp, en algemene informatie + binnen de statusbalk zullen worden aangepast. Er is ook een zwart-wit + schema, voor terminals die geen kleuren ondersteunen.
+ Noot: +

+ + +

Layout configuratie

+

+ De layout stelt de positie van de panels van calcurse in. + Bij de standaard layout is de positie van het kalender panel in de + terminal rechtsboven, het todo-panel rechtsonder, en het afspraken + panel wordt aan de linkerkant van het scherm getoond (zie het figuur + in sectie Interactieve + modus voor een voorbeeld van de standaard layout).
+ Door een andere layout te kiezen in het configuratie scherm, kan de + gebruiker calcurse zo het beste aan zijn behoeftes + aanpassen. + +

Informatiebalk instellingen

+

+ De volgende opties stelt het gedrag van de informatiebalk in: +

+ +

bekende bugs

+

+ Wanneer calcurse gebruikt maakt van een zwart-wit schema + terwijl de $TERM variabele is ingesteld op + xterm-color, zullen er verkeerde items gemarkeerd worden. + Gebruik om deze bug op te lossen, xterm-xfree86 in plaats van + xterm-color in de variabele $TERM, + adviseert Thomas E. Dickey (xterm maintainer): +

+ "De waarde van xterm-color voor $TERM is geen goede keuze voor XFree86 + xterm, omdat het vaak gebruikt wordt voor een optie in terminfo, dat + bce niet ondersteunt. Maak gebruik van de xterm-xfree86 optie die met + de xterm van XFree86 wordt gedistribueerd (of eenzelfde die wordt + gedistribueerd met ncurses)." +
+ +

Het melden van bugs en aanmerkingen

+

+ Meldt bugs en aanmerkingen alstublieft aan: +

+        calcurse@culot.org
+        
+ Of aan de auteur: +
+        frederic@culot.org
+        
+ +

Hoe kan ik helpen?

+

+ Mocht je mee willen helpen aan het project, dan kan je ten eerste + laten weten wat je wel en niet goed vindt, en of er nog dingen zijn + die je mist in calcurse. + Ook wordt het vertalen van calcurse berichten en + documentatie zeer gewaardeerd.
+
+ Noot: Alle hulp bij het 'internationaliseren' van + calcurse wordt zeer op prijs gesteld, maar voordat je + begint, mail dan eerst naar calcurse-i18n@culot.org, om + te weten te komen of iemand anders al met een vertaling naar jouw taal + bezig is. + +

Vertalen van de documentatie

+

+ De doc/ directory van het bronpakket bevat alle vertalingen + van de handleidingen van calcurse. Als de handleiding van + je moedertaal echter nog niet aanwezig is, wordt het zeer op prijs + gesteld als je kunt helpen met de vertaling.
+ Kopieer eenvoudig de bestaande handleiding naar + manual_XX.html, waar XX de code is van je taal. + Vertaal dan het zojuist aangemaakte bestand en zend het naar de + auteur (zie Het melden van bugs en aanmerkingen), + zodat het bij de volgende versie van calcurse gevoegd can + worden. + +

calcurse i18n

+

+ Zoals eerder gezegd, maakt calcurse gebruikt van + gettext om berichten weer te geven in meerdere talen. + Deze sectie informeert hoe de berichten te vertalen in je moedertaal. + Deze howto is echter met opzet incompleet, en verlegt de focus op het + werken met gettext voor calcurse. Voor meer + gespecificeerde informatie of om het grotere geheel te begrijpen, is + er de GNU gettext handleiding: +

+                http://www.gnu.org/software/gettext/manual/
+        
+ In principe, zijn er drie verschillende mensen bezig in de + vertaalketen: programmeurs, de vertaal coördinator, en de vertalers. + Na in vogelvlucht uit te leggen hoe dingen werken, zal de taak van de + vertaler beschreven worden. + +

Overzicht

+

+ Om het mogelijk te maken om teksten weer te geven in de taal van de + gebruiker, zijn er twee stappen vereist: internationalisatie + (i18n) en localisatie (l10n). i18n zorgt ervoor dat + calcurse meerdere talen ondersteund. De programmeurs + markeren de te vertalen tekst (strings genaamd) en bieden een manier + aan om deze direct te vertalen als calcurse gestart is. + l10n zorgt ervoor dat de i18n-de calcurse zich instelt op + de taal van de gebruiker, dus worden de door de programmeurs + gemarkeerde strings vertaald, en wordt de omgeving correct ingesteld, + zodat calcurse gebruik kan maken van de vertaling.
+
+ + Dus, de te vertalen strings worden eerst gemarkeerd door de + programmeurs binnen in de C broncode, dan worden ze + verzameld in een sjabloon bestand (calcurse.pot - de + pot extensie staat voor portable object template, + wat zoiets als overdraagbaar object sjabloon betekent). De inhoud van + deze sjabloonbestanden worden dan samengevoegd met de vertaalbestanden + van elke taal (fr.po voor frans, bijvoorbeeld - waar + po voor portable object staat, dus bedoeld om + gelezen en gewijzigd te worden door mensen). Dit bestand wordt door een + vertaalteam vertaald, en verzonden naar de ontwikkelaars. Bij het + compileren wordt voor efficientie een binaire versie van dit bestand + gemaakt (fr.mo - mo staat voor machine + object, dus met als doel gelezen te worden door programma's), en + geïnstalleerd. calcurse gebruikt dit bestand dan, om de + strings te vertalen volgende de instellingen van de locale van de + gebruiker. + + +

Taken van de vertaler

+

+ Stel dat iemand met het vertalen naar een nieuwe taal wil beginnen. + Dan zijn dit de stappen die gevolgd moeten worden: +

+ + +

po-bestanden

+

+ De indeling van de po-bestanden is vrij simpel. Po-bestanden bestaan + uit vier onderdelen: +

    +
  1. locatie regels: informeert waar de strings gevonden + kunnen worden (bestandsnaam en regelnummer), in het geval dat je het + een beetje in context wilt zien. +
  2. msgid regels: de te vertalen strings. +
  3. msgstr regels: de vertaalde strings. +
  4. regels met een '#' ervoor: commentaar (sommige met een + speciale betekenis, zoals we verderop zullen zien). +
+ Eigenlijk, hoef je alleen de msgstr regels te vullen met de + vertaling van bovenstaande msgid regels. +

+ Een paar aanmerkingen: +

+ + +

Links

+

+ + Deze sectie bevat links en referenties welke je misschien interesseren. + + +

calcurse homepage

+

+ De calcurse homepage is hier te vinden: +

+	http://culot.org/calcurse
+	
+ +

calcurse mededelingenlijst

+

+ Mocht je interesse hebben in het project, en op de hoogte wilt worden + gehouden als er een nieuwe versie uitkomt, kan je jezelf inschrijven + op de calcurse mededelingenlijst. Je ontvangt dan een + email zodra er iets nieuws is in calcurse.
+ Om je in te schrijven, zend dan een email naar + calcurse-announce@culot.org met "subscribe" + ingevuld bij 'onderwerp'. + +

calcurse RSS feed

+

+ Nog een mogelijkheid om op de hoogte te blijven over nieuwe versies + is om de RSS feed te volgen: +

+	http://culot.org/calcurse/news_rss.xml
+	
+ Deze RSS feed wordt iedere keer vernieuwd als er een nieuwe versie van + calcurse beschikbaar is, waarbij ook de nieuwe opties beschreven + worden. + +

Dankwoord

+

+ Het is tijd om de mensen te bedanken, zonder wie dit programma niet + zou bestaan! Hier is een lijst met mensen die ik graag wil bedanken: +

+
+ En als laatste wil ik graag de mensen bedanken die + calcurse gebruiken, en mij aanvullingen en opbouwende + kritiek stuurden. + +
+ +Copyright (c) 2004-2007 Frédéric Culot
+Calcurse version 1.7 - Last change: January 16, 2007 +
+ + + + -- cgit v1.2.3-70-g09d2