diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 399 | ||||
-rw-r--r-- | po/en.po | 396 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 338 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 377 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 348 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 414 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 405 |
7 files changed, 1978 insertions, 699 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-02 08:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 10:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/" @@ -30,9 +30,13 @@ msgid "no such appointment" msgstr "Termin nicht gefunden" msgid "" -"usage: calcurse [--daemon|-F|-G|-g|-i<file>|-Q|--status|-x[<format>]]\n" -" [-c<file>] [-D<path>] [-h] [-q] [--read-only] [-v]\n" -" [--filter-*] [--format-*]" +"Usage:\n" +"calcurse [-D <directory>] [-C <directory>] [-c <calendar file>]\n" +"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n" +"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -" +"t[<number>]\n" +"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --" +"daemon" msgstr "" msgid "Try `calcurse -h` for more information." @@ -48,57 +52,89 @@ msgstr "" msgid "This is free software; see the source for copying conditions." msgstr "" -msgid "Operations in non-interactive mode:" +msgid "Operations in command line mode:" msgstr "" -msgid " -F, --filter Read items, filter them, and write them back" +msgid " -Q, --query Print items in a given query range" msgstr "" msgid " -G, --grep Grep items from the data files" msgstr "" -msgid " -Q, --query Print items in a given query range" +msgid " -P, --purge Read items and write them back" msgstr "" msgid "" -"Note that -F, -G and -Q can be combined with filter options --filter-*\n" -"and formatting options --format-*. Consult the man page for details." +"Query short forms:\n" +"-a, -d <date>|<number>, -n, -r[<number>], -s[<date>], -t<number>" +msgstr "" + +msgid "Note that filter, format and day-range options affect input or output:" +msgstr "" + +msgid " --filter-* Filter items loaded by -Q, -G, -P and -x" +msgstr "" + +msgid "" +" --format-* Rewrite output from -Q, -G and --dump-imported" +msgstr "" + +msgid " --from <date> Limit day range of -Q." +msgstr "" + +msgid " --to <date> Limit day range of -Q." +msgstr "" + +msgid " --days <number> Limit day range of -Q." +msgstr "" + +msgid " --limit, -l <number> Limit number of query results" +msgstr "" + +msgid " --search, -S <regexp> Match regular expression in queries" +msgstr "" + +msgid "Consult the man page for details." msgstr "" msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -msgid " -c, --calendar <file> Specify the calendar data file to use" +msgid " -c, --calendar <file> The calendar data file to use" +msgstr "" + +msgid " -C, --conf <directory> The configuration directory to use" msgstr "" msgid " --daemon Run notification daemon in the background" msgstr "" -msgid " -D, --directory <path> Specify the data directory to use" +msgid " -D, --directory <dir> The data directory to use" msgstr "" -msgid " -g, --gc Run the garbage collector and exit" +msgid " -g, --gc Run the garbage collector" msgstr "" -msgid " -h, --help Show this help text and exit" +msgid " -h, --help Show this help text" msgstr "" -msgid " -i, --import <file> Import iCal data from a file" +msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file" msgstr "" -msgid " -q, --quiet Do not show system dialogs" +msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs" msgstr "" msgid " --read-only Do not save configuration or data files" msgstr "" -msgid " --status Display the status of running instances" +msgid " --status Display status of running instances" msgstr "" -msgid " -v, --version Show version information and exit" +msgid " -v, --version Show version information" msgstr "" -msgid " -x, --export [<format>] Export items, valid formats: ical, pcal" +msgid "" +" -x, --export[<format>] Export to stdout in ical (default) or pcal format" msgstr "" msgid "" @@ -129,7 +165,8 @@ msgstr "calcurse ist gestartet (PID %d)\n" msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n" msgstr "calcurse ist im Hintergrund gestartet (PID %d)\n" -msgid "calcurse is not running\n" +#, fuzzy +msgid "calcurse is not running" msgstr "calcurse ist nicht gestartet\n" msgid "completed tasks:\n" @@ -142,11 +179,11 @@ msgid "next appointment:\n" msgstr "Nächster Termin:\n" #, c-format -msgid "invalid date: %s" +msgid "invalid range: %s" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid range: %s" +msgid "invalid date: %s" msgstr "" #, c-format @@ -168,29 +205,88 @@ msgid "could not compile regular expression: %s" msgstr "" #, c-format +msgid "filter criterion already in use: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "invalid date range: %s" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "calcurse is running (pid = %d)" +msgstr "calcurse ist gestartet (PID %d)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid input date format: %s" +msgstr "Datumsformat eingeben:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid output date format: %s" +msgstr "Datumsformat eingeben:" + msgid "invalid argument combination" msgstr "" msgid "cannot specify a range and an end date" msgstr "" +msgid "end date cannot come before start date" +msgstr "" + msgid "Unable to find documentation." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Data were saved successfully" +msgstr "Die Daten wurden erfolgreich exportiert" + +msgid "Data were saved/reloaded successfully" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Save cancelled" +msgstr "Speichere calcurse-Daten." + +msgid "Data were already saved" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Cannot open data file" +msgstr "konnte Aufgaben-Datei nicht öffnen" + +#, fuzzy +msgid "Data were reloaded successfully" +msgstr "Die Daten wurden erfolgreich exportiert" + +msgid "Date were merged/reloaded successfully" +msgstr "" + +msgid "Reload cancelled" +msgstr "" + +msgid "Data were already loaded" +msgstr "" + msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?" msgstr "In (i)cal- oder (p)cal-Format exportieren?" msgid "[ip]" msgstr "[ip]" +msgid "There are unsaved changes. Should they be saved?" +msgstr "" + msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Möchten Sie das Programm wirklich beenden?" -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" +msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]" +msgstr "" + +msgid "Read-only mode - use w!" +msgstr "" + +msgid "There are unsaved changes - use w or q!" +msgstr "" #, c-format msgid "Help topic does not exist: %s" @@ -217,6 +313,14 @@ msgstr "" "Prä-3.0.0-Konfigurationsdateiformat entdeckt, bitte aktualisieren Sie " "calcurse mit `calcurse-upgrade`." +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown user option: \"%s\"" +msgstr "Unbekannter Wiederholungstyp" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid option format: \"%s\"" +msgstr "Ungültige Konfigurationsanweisung: \"%s\"" + #, c-format msgid "configuration variable unknown: \"%s\"" msgstr "Konfigurationsvariable unbekannt: \"%s\"" @@ -255,6 +359,26 @@ msgstr "Zu erledigen" msgid "(specifies the panel that is selected by default)" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "monthly" +msgstr "(m)onatlich" + +#, fuzzy +msgid "weekly" +msgstr "(w)öchentlich" + +msgid "(preferred calendar display)" +msgstr "" + +msgid "show completed" +msgstr "" + +msgid "hide completed" +msgstr "" + +msgid "(preferred todo display)" +msgstr "" + msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "(Ist JA gewählt, wird beim Beenden automatisch gespeichert)" @@ -264,6 +388,9 @@ msgstr "(automatische Speicherbereinigung beim Beenden ausführen)" msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)" msgstr "(Wenn nicht '0' eingegeben ist wird alle N Minuten gespeichert)" +msgid "(if YES, system events are turned into appointments (or else deleted))" +msgstr "" + msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "(Ist JA gewählt, ist eine Bestätigung erforderlich zum Beenden)" @@ -277,9 +404,6 @@ msgstr "" "(Ist JA gewählt, werden Nachrichten über geladene und gespeicherte Daten " "angezeigt)" -msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)" -msgstr "(Ist JA gewählt, werden Fortschrittsbalken beim Speichern angezeigt)" - msgid "Monday" msgstr "Montag" @@ -353,6 +477,10 @@ msgstr "" "Farben werden von diesem Terminal nicht unterstützt.\n" "([EINGABE]-Taste um fortzufahren)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save %s." +msgstr "Kann Befehl nicht ausführen: %s\n" + msgid "unknown item type" msgstr "Unbekannte Position" @@ -495,18 +623,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..." msgstr "WARNUNG ICal Kopf fehlerhaft oder falsche Versionsnummer. Abbruch..." -msgid "Saving..." -msgstr "Speichere..." - -msgid "Loading..." -msgstr "Lade..." - -msgid "Exporting..." -msgstr "Exportiere..." - -msgid "Internal error while displaying progress bar" -msgstr "Interner Fehler beim Darstellen des Fortschrittsbalkens" - msgid "Choose the file used to export calcurse data:" msgstr "Wählen Sie die Datei in die exportiert werden soll:" @@ -537,30 +653,22 @@ msgstr "Fehler beim Schließen \"%s\" - %s\n" msgid "%s does not exist" msgstr "" -msgid "Data files were changed since reading:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Data files have changed and will be overwritten:" +msgstr "Benutzerdaten gefunden. Daten werden geladen." -msgid "(o)verwrite" +msgid "(c)ontinue" msgstr "" msgid "(m)erge" msgstr "" -msgid "(k)eep and cancel" +msgid "c(a)ncel" msgstr "" -msgid "[omk]" +msgid "[cma]" msgstr "" -msgid "Problems accessing data file ..." -msgstr "Probleme beim Zugriff auf Benutzerdaten ..." - -msgid "The data files were successfully saved" -msgstr "Die Benutzerdaten wurden erfolgreich gespeichert" - -msgid "Press [ENTER] to continue" -msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren" - msgid "failed to open appointment file" msgstr "konnte Termin-Datei nicht öffnen" @@ -585,16 +693,7 @@ msgstr "Syntaxfehler in Item-Wiederholung" msgid "failed to open todo file" msgstr "konnte Aufgaben-Datei nicht öffnen" -msgid "The data files were reloaded successfully" -msgstr "" - -msgid "There are unsaved modifications:" -msgstr "" - -msgid "(d)iscard" -msgstr "" - -msgid "[dmk]" +msgid "Screen data have changed and will be lost:" msgstr "" msgid "failed to open key file" @@ -625,8 +724,9 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Taste \"%s\"" msgid "\"%s\" assigned multiple times!" msgstr "\"%s\" ist mehrfach zugeordnet" -msgid "There were some errors when loading keys file, see log file?" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "There were some errors when loading keys file." +msgstr "Zu viele Fehler beim Lesen der 'keys'-Datei, Abbruch..." msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..." msgstr "Zu viele Fehler beim Lesen der 'keys'-Datei, Abbruch..." @@ -635,6 +735,9 @@ msgstr "Zu viele Fehler beim Lesen der 'keys'-Datei, Abbruch..." msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgstr "SCHWERER FEHLER Konnte %s nicht erstellen: %s\n" +msgid "Press [ENTER] to continue" +msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren" + msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." msgstr "Willkommen zu calcurse. Fehlende Dateien werden erzeugt." @@ -688,7 +791,8 @@ msgstr[1] "%d Aufgaben" msgid "%d skipped" msgstr "%d übersprungen" -msgid "Some items could not be imported, see log file?" +#, fuzzy +msgid "Some items could not be imported." msgstr "" "Einige Einträge konnten nicht importiert werden; Logdatei jetzt ansehen?" @@ -702,12 +806,22 @@ msgid "No log file to display!" msgstr "Keine Logdatei zum ansehen vorhanden!" #, c-format +msgid "See %s for details." +msgstr "" + +msgid "Display log file?" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." msgstr "WARNUNG Kann temporäre Logdatei %s nicht löschen. Abbruch..." msgid "Invalid delay" msgstr "Ungültige Verzögerung" +msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "\n" @@ -1205,6 +1319,10 @@ msgstr "Einstellungen der Benachrichtigung" msgid "incoherent repetition type" msgstr "Unzusammenhängende Wiederholung" +#, fuzzy +msgid "System event" +msgstr "%d Ereignis" + msgid "unknown repetition type" msgstr "Unbekannter Wiederholungstyp" @@ -1247,24 +1365,40 @@ msgstr "" msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s" msgstr "Zu welchem Tag soll gesprungen werden? [EINGABE für heute] : %s" -#, fuzzy -msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]) or date:" +#, c-format +msgid "The move failed (%d/%d/%d, ret=%d)." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter start date [%s] and/or time ([hh:mm] or [hhmm]):" msgstr "Startuhrzeit eingeben ([hh:mm] oder [hhmm]):" msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren" -msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]" +msgid "Invalid date or time." msgstr "" -"Sie haben eine ungültige Uhrzeit eingegeben, sollte im Format [hh:mm] oder " -"[hhmm] sein" -msgid "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):" +#, fuzzy +msgid "Invalid time: start time must come before end time!" +msgstr "Ungültige Zeitangabe: Der Startzeitpunkt muss vor dem Ende liegen!" + +msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" msgstr "" -"Enduhrzeit ([hh:mm], [hhmm]) oder Termindauer ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]) " -"eingeben:" -msgid "Invalid time: start time must be before end time!" +#, c-format +msgid "Date: %s, year or month may be omitted." +msgstr "" + +msgid "Time: hh:mm (hh: or :mm) or hhmm. Duration: +mm, +hh:mm, +??d??h??m." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invalid time or duration." +msgstr "Syntaxfehler in Item-Zeit oder -Dauer" + +#, fuzzy +msgid "Invalid date: end time must come after start time." msgstr "Ungültige Zeitangabe: Der Startzeitpunkt muss vor dem Ende liegen!" msgid "Enter the new item description:" @@ -1296,21 +1430,29 @@ msgstr "[twmj]" msgid "Invalid frequency." msgstr "Ungültige Verzögerung" -msgid "The entered date is not valid." -msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig." +#, fuzzy +msgid "Enter the repetition frequency:" +msgstr "Geben Sie das Wiederholungsintervall an:" + +#, fuzzy +msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):" +msgstr "Geben Sie das Datumsformat an (vgl. 'man 3 strftime')" #, c-format -msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition." -msgstr "Mögliche Formate sind [%s] oder '0' für Endloswiederholung." +msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Enter the new repetition frequency:" -msgstr "Neue Wiederholung eingeben:" +msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d." +msgstr "" #, c-format -msgid "Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0':" +msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Invalid date." +msgstr "Ungültige Verzögerung" + msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1337,20 +1479,20 @@ msgstr "" "Startuhrzeit eingeben [(hh:mm] oder [hhmm]) oder freilassen für ein " "ganztägiges Ereignis:" +msgid "" +"Enter end time as date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" +msgstr "" + msgid "Enter description:" msgstr "Beschreibung eingeben:" -msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]" +#, c-format +msgid "Date: %s (and/or time), year or month may be omitted." msgstr "" -"Sie haben eine ungültige Start-Uhrzeit eingegeben, sollte im Format [hh:mm] " -"oder [hhmm] sein" -msgid "" -"Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], " -"[+xxxdxxhxxm] or [+mm]" -msgstr "" -"Ungültige End-Uhrzeit/Dauer; sollte im Format [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], " -"[+xxxdxxhxxm] oder [+mm] sein" +#, fuzzy +msgid "Invalid start time." +msgstr "Start-Uhrzeit" msgid "Do you really want to delete this item?" msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?" @@ -1370,25 +1512,13 @@ msgstr "[in]" msgid "Enter the repetition type:" msgstr "Wiederholungstyp eingeben:" -#, fuzzy -msgid "Enter the repetition frequency:" -msgstr "Geben Sie das Wiederholungsintervall an:" - -#, c-format -msgid "" -"Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0' for endless repetition:" -msgstr "" - #, c-format -msgid "Possible formats are [%s], [+xxwxxd] or '0'." +msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'." msgstr "" msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Es handelt sich bereits um einen wiederkehrenden Eintrag." -msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." -msgstr "Das eingegebene Datum liegt vor dem Anfangszeitpunkt." - msgid "wrong item type" msgstr "Falscher Typ des Eintrags" @@ -1523,6 +1653,67 @@ msgstr "Aktualisiere Konfigurationsanweisungen..." msgid "Remove temporary backup..." msgstr "Entferne temporäres Backup..." +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Befehl:" + +#~ msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)" +#~ msgstr "" +#~ "(Ist JA gewählt, werden Fortschrittsbalken beim Speichern angezeigt)" + +#~ msgid "Saving..." +#~ msgstr "Speichere..." + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Lade..." + +#~ msgid "Exporting..." +#~ msgstr "Exportiere..." + +#~ msgid "Internal error while displaying progress bar" +#~ msgstr "Interner Fehler beim Darstellen des Fortschrittsbalkens" + +#~ msgid "Problems accessing data file ..." +#~ msgstr "Probleme beim Zugriff auf Benutzerdaten ..." + +#~ msgid "The data files were successfully saved" +#~ msgstr "Die Benutzerdaten wurden erfolgreich gespeichert" + +#~ msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]" +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben eine ungültige Uhrzeit eingegeben, sollte im Format [hh:mm] " +#~ "oder [hhmm] sein" + +#~ msgid "" +#~ "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):" +#~ msgstr "" +#~ "Enduhrzeit ([hh:mm], [hhmm]) oder Termindauer ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]) " +#~ "eingeben:" + +#~ msgid "The entered date is not valid." +#~ msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig." + +#~ msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition." +#~ msgstr "Mögliche Formate sind [%s] oder '0' für Endloswiederholung." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the new repetition frequency:" +#~ msgstr "Neue Wiederholung eingeben:" + +#~ msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]" +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben eine ungültige Start-Uhrzeit eingegeben, sollte im Format [hh:" +#~ "mm] oder [hhmm] sein" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], " +#~ "[+xxxdxxhxxm] or [+mm]" +#~ msgstr "" +#~ "Ungültige End-Uhrzeit/Dauer; sollte im Format [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], " +#~ "[+xxxdxxhxxm] oder [+mm] sein" + +#~ msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." +#~ msgstr "Das eingegebene Datum liegt vor dem Anfangszeitpunkt." + #~ msgid "Enter an option number to change its value" #~ msgstr "Nummer eingeben um den Wert zu ändern [Q um zu beenden]" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-02 08:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 10:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-03 00:05+0100\n" "Last-Translator: Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>\n" "Language-Team: English/GB <en_GB@li.org>\n" @@ -30,9 +30,13 @@ msgid "no such appointment" msgstr "Appointment :" msgid "" -"usage: calcurse [--daemon|-F|-G|-g|-i<file>|-Q|--status|-x[<format>]]\n" -" [-c<file>] [-D<path>] [-h] [-q] [--read-only] [-v]\n" -" [--filter-*] [--format-*]" +"Usage:\n" +"calcurse [-D <directory>] [-C <directory>] [-c <calendar file>]\n" +"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n" +"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -" +"t[<number>]\n" +"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --" +"daemon" msgstr "" #, fuzzy @@ -58,57 +62,89 @@ msgstr "" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" #, fuzzy -msgid "Operations in non-interactive mode:" +msgid "Operations in command line mode:" msgstr "starting interactive mode...\n" -msgid " -F, --filter Read items, filter them, and write them back" +msgid " -Q, --query Print items in a given query range" msgstr "" msgid " -G, --grep Grep items from the data files" msgstr "" -msgid " -Q, --query Print items in a given query range" +msgid " -P, --purge Read items and write them back" msgstr "" msgid "" -"Note that -F, -G and -Q can be combined with filter options --filter-*\n" -"and formatting options --format-*. Consult the man page for details." +"Query short forms:\n" +"-a, -d <date>|<number>, -n, -r[<number>], -s[<date>], -t<number>" +msgstr "" + +msgid "Note that filter, format and day-range options affect input or output:" +msgstr "" + +msgid " --filter-* Filter items loaded by -Q, -G, -P and -x" +msgstr "" + +msgid "" +" --format-* Rewrite output from -Q, -G and --dump-imported" +msgstr "" + +msgid " --from <date> Limit day range of -Q." +msgstr "" + +msgid " --to <date> Limit day range of -Q." +msgstr "" + +msgid " --days <number> Limit day range of -Q." +msgstr "" + +msgid " --limit, -l <number> Limit number of query results" +msgstr "" + +msgid " --search, -S <regexp> Match regular expression in queries" +msgstr "" + +msgid "Consult the man page for details." msgstr "" msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -msgid " -c, --calendar <file> Specify the calendar data file to use" +msgid " -c, --calendar <file> The calendar data file to use" +msgstr "" + +msgid " -C, --conf <directory> The configuration directory to use" msgstr "" msgid " --daemon Run notification daemon in the background" msgstr "" -msgid " -D, --directory <path> Specify the data directory to use" +msgid " -D, --directory <dir> The data directory to use" msgstr "" -msgid " -g, --gc Run the garbage collector and exit" +msgid " -g, --gc Run the garbage collector" msgstr "" -msgid " -h, --help Show this help text and exit" +msgid " -h, --help Show this help text" msgstr "" -msgid " -i, --import <file> Import iCal data from a file" +msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file" msgstr "" -msgid " -q, --quiet Do not show system dialogs" +msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs" msgstr "" msgid " --read-only Do not save configuration or data files" msgstr "" -msgid " --status Display the status of running instances" +msgid " --status Display status of running instances" msgstr "" -msgid " -v, --version Show version information and exit" +msgid " -v, --version Show version information" msgstr "" -msgid " -x, --export [<format>] Export items, valid formats: ical, pcal" +msgid "" +" -x, --export[<format>] Export to stdout in ical (default) or pcal format" msgstr "" #, fuzzy @@ -141,7 +177,7 @@ msgstr "" msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n" msgstr "" -msgid "calcurse is not running\n" +msgid "calcurse is not running" msgstr "" msgid "completed tasks:\n" @@ -155,11 +191,11 @@ msgid "next appointment:\n" msgstr "Appointment :" #, c-format -msgid "invalid date: %s" +msgid "invalid range: %s" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid range: %s" +msgid "invalid date: %s" msgstr "" #, c-format @@ -181,29 +217,89 @@ msgid "could not compile regular expression: %s" msgstr "" #, c-format +msgid "filter criterion already in use: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "invalid date range: %s" msgstr "" +#, c-format +msgid "calcurse is running (pid = %d)" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid input date format: %s" +msgstr "Enter the new ToDo item : " + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid output date format: %s" +msgstr "Enter the new ToDo item : " + msgid "invalid argument combination" msgstr "" msgid "cannot specify a range and an end date" msgstr "" +msgid "end date cannot come before start date" +msgstr "" + msgid "Unable to find documentation." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Data were saved successfully" +msgstr "The data files were successfully saved" + +#, fuzzy +msgid "Data were saved/reloaded successfully" +msgstr "The data files were successfully saved" + +msgid "Save cancelled" +msgstr "" + +msgid "Data were already saved" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Cannot open data file" +msgstr "Failed to open todo file" + +#, fuzzy +msgid "Data were reloaded successfully" +msgstr "The data files were successfully saved" + +#, fuzzy +msgid "Date were merged/reloaded successfully" +msgstr "The data files were successfully saved" + +msgid "Reload cancelled" +msgstr "" + +msgid "Data were already loaded" +msgstr "" + msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?" msgstr "" msgid "[ip]" msgstr "" +msgid "There are unsaved changes. Should they be saved?" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit ?" -msgid "Command:" +msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]" +msgstr "" + +msgid "Read-only mode - use w!" +msgstr "" + +msgid "There are unsaved changes - use w or q!" msgstr "" #, c-format @@ -231,6 +327,14 @@ msgid "" "`calcurse-upgrade`." msgstr "" +#, c-format +msgid "unknown user option: \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid option format: \"%s\"" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "configuration variable unknown: \"%s\"" msgstr "FATAL ERROR in fill_config_var: wrong configuration variable format.\n" @@ -272,6 +376,24 @@ msgstr "" msgid "(specifies the panel that is selected by default)" msgstr "" +msgid "monthly" +msgstr "" + +msgid "weekly" +msgstr "" + +msgid "(preferred calendar display)" +msgstr "" + +msgid "show completed" +msgstr "" + +msgid "hide completed" +msgstr "" + +msgid "(preferred todo display)" +msgstr "" + msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" @@ -281,6 +403,9 @@ msgstr "" msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)" msgstr "" +msgid "(if YES, system events are turned into appointments (or else deleted))" +msgstr "" + msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" @@ -292,10 +417,6 @@ msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)" msgstr "" "(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)" -#, fuzzy -msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)" -msgstr "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)" - msgid "Monday" msgstr "" @@ -367,6 +488,10 @@ msgstr "" "Sorry, colours are not supported by your terminal\n" "(Press [ENTER] to continue)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save %s." +msgstr "Enter description :" + msgid "unknown item type" msgstr "" @@ -516,19 +641,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..." msgstr "" -msgid "Saving..." -msgstr "Saving..." - -msgid "Loading..." -msgstr "Loading..." - -#, fuzzy -msgid "Exporting..." -msgstr "aborting...\n" - -msgid "Internal error while displaying progress bar" -msgstr "" - msgid "Choose the file used to export calcurse data:" msgstr "" @@ -558,30 +670,22 @@ msgstr "" msgid "%s does not exist" msgstr "" -msgid "Data files were changed since reading:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Data files have changed and will be overwritten:" +msgstr "Data files found. Data will be loaded now." -msgid "(o)verwrite" +msgid "(c)ontinue" msgstr "" msgid "(m)erge" msgstr "" -msgid "(k)eep and cancel" +msgid "c(a)ncel" msgstr "" -msgid "[omk]" +msgid "[cma]" msgstr "" -msgid "Problems accessing data file ..." -msgstr "Problems accessing data file ..." - -msgid "The data files were successfully saved" -msgstr "The data files were successfully saved" - -msgid "Press [ENTER] to continue" -msgstr "Press [ENTER] to continue" - #, fuzzy msgid "failed to open appointment file" msgstr "Failed to open config file" @@ -614,17 +718,7 @@ msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n" msgid "failed to open todo file" msgstr "Failed to open todo file" -#, fuzzy -msgid "The data files were reloaded successfully" -msgstr "The data files were successfully saved" - -msgid "There are unsaved modifications:" -msgstr "" - -msgid "(d)iscard" -msgstr "" - -msgid "[dmk]" +msgid "Screen data have changed and will be lost:" msgstr "" #, fuzzy @@ -652,7 +746,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" assigned multiple times!" msgstr "" -msgid "There were some errors when loading keys file, see log file?" +msgid "There were some errors when loading keys file." msgstr "" msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..." @@ -662,6 +756,9 @@ msgstr "" msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" +msgid "Press [ENTER] to continue" +msgstr "Press [ENTER] to continue" + msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." msgstr "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." @@ -717,7 +814,7 @@ msgstr[1] "" msgid "%d skipped" msgstr "" -msgid "Some items could not be imported, see log file?" +msgid "Some items could not be imported." msgstr "" msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..." @@ -730,12 +827,22 @@ msgid "No log file to display!" msgstr "" #, c-format +msgid "See %s for details." +msgstr "" + +msgid "Display log file?" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." msgstr "" msgid "Invalid delay" msgstr "" +msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "\n" @@ -1236,6 +1343,9 @@ msgstr "" msgid "incoherent repetition type" msgstr "" +msgid "System event" +msgstr "" + msgid "unknown repetition type" msgstr "" @@ -1281,22 +1391,38 @@ msgstr "The day you entered is not valid" msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s" msgstr "Enter the day to go to [ENTER for today] : dd/mm/yyyy" -#, fuzzy -msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]) or date:" +#, c-format +msgid "The move failed (%d/%d/%d, ret=%d)." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter start date [%s] and/or time ([hh:mm] or [hhmm]):" msgstr "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : " msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "Press [Enter] to continue" -#, fuzzy -msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]" -msgstr "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]" +msgid "Invalid date or time." +msgstr "" + +msgid "Invalid time: start time must come before end time!" +msgstr "" + +msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Date: %s, year or month may be omitted." +msgstr "" + +msgid "Time: hh:mm (hh: or :mm) or hhmm. Duration: +mm, +hh:mm, +??d??h??m." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):" -msgstr "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : " +msgid "Invalid time or duration." +msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n" -msgid "Invalid time: start time must be before end time!" +msgid "Invalid date: end time must come after start time." msgstr "" #, fuzzy @@ -1330,20 +1456,26 @@ msgid "Invalid frequency." msgstr "" #, fuzzy -msgid "The entered date is not valid." -msgstr "The day you entered is not valid" +msgid "Enter the repetition frequency:" +msgstr "Enter description :" -#, fuzzy, c-format -msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition." +#, fuzzy +msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):" msgstr "Possible argument formats are : 'mm/dd/yyyy' or 'n'\n" -#, fuzzy -msgid "Enter the new repetition frequency:" -msgstr "Enter description :" +#, c-format +msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0." +msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0':" -msgstr "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : " +msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)." +msgstr "" + +msgid "Invalid date." +msgstr "" #, fuzzy msgid "Description" @@ -1373,19 +1505,20 @@ msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]), leave blank for an all-day event:" msgstr "" "Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : " +msgid "" +"Enter end time as date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Enter description:" msgstr "Enter description :" -#, fuzzy -msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]" -msgstr "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]" +#, c-format +msgid "Date: %s (and/or time), year or month may be omitted." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], " -"[+xxxdxxhxxm] or [+mm]" -msgstr "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]" +msgid "Invalid start time." +msgstr "" #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this item?" @@ -1407,23 +1540,11 @@ msgstr "" msgid "Enter the repetition type:" msgstr "Enter description :" -#, fuzzy -msgid "Enter the repetition frequency:" -msgstr "Enter description :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0' for endless repetition:" -msgstr "Possible argument formats are : 'mm/dd/yyyy' or 'n'\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Possible formats are [%s], [+xxwxxd] or '0'." -msgstr "Possible argument formats are : 'mm/dd/yyyy' or 'n'\n" - -msgid "This item is already a repeated one." +#, c-format +msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'." msgstr "" -msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." +msgid "This item is already a repeated one." msgstr "" msgid "wrong item type" @@ -1563,6 +1684,67 @@ msgid "Remove temporary backup..." msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)" +#~ msgstr "" +#~ "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)" + +#~ msgid "Saving..." +#~ msgstr "Saving..." + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Loading..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Exporting..." +#~ msgstr "aborting...\n" + +#~ msgid "Problems accessing data file ..." +#~ msgstr "Problems accessing data file ..." + +#~ msgid "The data files were successfully saved" +#~ msgstr "The data files were successfully saved" + +#, fuzzy +#~ msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]" +#~ msgstr "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):" +#~ msgstr "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : " + +#, fuzzy +#~ msgid "The entered date is not valid." +#~ msgstr "The day you entered is not valid" + +#, fuzzy +#~ msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition." +#~ msgstr "Possible argument formats are : 'mm/dd/yyyy' or 'n'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the new repetition frequency:" +#~ msgstr "Enter description :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0':" +#~ msgstr "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : " + +#, fuzzy +#~ msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]" +#~ msgstr "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], " +#~ "[+xxxdxxhxxm] or [+mm]" +#~ msgstr "" +#~ "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Possible formats are [%s], [+xxwxxd] or '0'." +#~ msgstr "Possible argument formats are : 'mm/dd/yyyy' or 'n'\n" + +#, fuzzy #~ msgid "Enter an option number to change its value" #~ msgstr "Enter an option number to change its value [Q to quit] " @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-02 08:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 10:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/" @@ -29,9 +29,13 @@ msgid "no such appointment" msgstr "" msgid "" -"usage: calcurse [--daemon|-F|-G|-g|-i<file>|-Q|--status|-x[<format>]]\n" -" [-c<file>] [-D<path>] [-h] [-q] [--read-only] [-v]\n" -" [--filter-*] [--format-*]" +"Usage:\n" +"calcurse [-D <directory>] [-C <directory>] [-c <calendar file>]\n" +"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n" +"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -" +"t[<number>]\n" +"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --" +"daemon" msgstr "" msgid "Try `calcurse -h` for more information." @@ -47,57 +51,89 @@ msgstr "" msgid "This is free software; see the source for copying conditions." msgstr "" -msgid "Operations in non-interactive mode:" +msgid "Operations in command line mode:" msgstr "" -msgid " -F, --filter Read items, filter them, and write them back" +msgid " -Q, --query Print items in a given query range" msgstr "" msgid " -G, --grep Grep items from the data files" msgstr "" -msgid " -Q, --query Print items in a given query range" +msgid " -P, --purge Read items and write them back" msgstr "" msgid "" -"Note that -F, -G and -Q can be combined with filter options --filter-*\n" -"and formatting options --format-*. Consult the man page for details." +"Query short forms:\n" +"-a, -d <date>|<number>, -n, -r[<number>], -s[<date>], -t<number>" +msgstr "" + +msgid "Note that filter, format and day-range options affect input or output:" +msgstr "" + +msgid " --filter-* Filter items loaded by -Q, -G, -P and -x" +msgstr "" + +msgid "" +" --format-* Rewrite output from -Q, -G and --dump-imported" +msgstr "" + +msgid " --from <date> Limit day range of -Q." +msgstr "" + +msgid " --to <date> Limit day range of -Q." +msgstr "" + +msgid " --days <number> Limit day range of -Q." +msgstr "" + +msgid " --limit, -l <number> Limit number of query results" +msgstr "" + +msgid " --search, -S <regexp> Match regular expression in queries" +msgstr "" + +msgid "Consult the man page for details." msgstr "" msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -msgid " -c, --calendar <file> Specify the calendar data file to use" +msgid " -c, --calendar <file> The calendar data file to use" +msgstr "" + +msgid " -C, --conf <directory> The configuration directory to use" msgstr "" msgid " --daemon Run notification daemon in the background" msgstr "" -msgid " -D, --directory <path> Specify the data directory to use" +msgid " -D, --directory <dir> The data directory to use" msgstr "" -msgid " -g, --gc Run the garbage collector and exit" +msgid " -g, --gc Run the garbage collector" msgstr "" -msgid " -h, --help Show this help text and exit" +msgid " -h, --help Show this help text" msgstr "" -msgid " -i, --import <file> Import iCal data from a file" +msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file" msgstr "" -msgid " -q, --quiet Do not show system dialogs" +msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs" msgstr "" msgid " --read-only Do not save configuration or data files" msgstr "" -msgid " --status Display the status of running instances" +msgid " --status Display status of running instances" msgstr "" -msgid " -v, --version Show version information and exit" +msgid " -v, --version Show version information" msgstr "" -msgid " -x, --export [<format>] Export items, valid formats: ical, pcal" +msgid "" +" -x, --export[<format>] Export to stdout in ical (default) or pcal format" msgstr "" msgid "" @@ -125,7 +161,7 @@ msgstr "" msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n" msgstr "" -msgid "calcurse is not running\n" +msgid "calcurse is not running" msgstr "" msgid "completed tasks:\n" @@ -138,11 +174,11 @@ msgid "next appointment:\n" msgstr "Proxima cita:\n" #, c-format -msgid "invalid date: %s" +msgid "invalid range: %s" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid range: %s" +msgid "invalid date: %s" msgstr "" #, c-format @@ -164,28 +200,85 @@ msgid "could not compile regular expression: %s" msgstr "" #, c-format +msgid "filter criterion already in use: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "invalid date range: %s" msgstr "" +#, c-format +msgid "calcurse is running (pid = %d)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid input date format: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid output date format: %s" +msgstr "" + msgid "invalid argument combination" msgstr "" msgid "cannot specify a range and an end date" msgstr "" +msgid "end date cannot come before start date" +msgstr "" + msgid "Unable to find documentation." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Data were saved successfully" +msgstr "Los datos se han exportado correctamente" + +msgid "Data were saved/reloaded successfully" +msgstr "" + +msgid "Save cancelled" +msgstr "" + +msgid "Data were already saved" +msgstr "" + +msgid "Cannot open data file" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Data were reloaded successfully" +msgstr "Los datos se han exportado correctamente" + +msgid "Date were merged/reloaded successfully" +msgstr "" + +msgid "Reload cancelled" +msgstr "" + +msgid "Data were already loaded" +msgstr "" + msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?" msgstr "" msgid "[ip]" msgstr "" +msgid "There are unsaved changes. Should they be saved?" +msgstr "" + msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -msgid "Command:" +msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]" +msgstr "" + +msgid "Read-only mode - use w!" +msgstr "" + +msgid "There are unsaved changes - use w or q!" msgstr "" #, c-format @@ -212,6 +305,14 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format +msgid "unknown user option: \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid option format: \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format msgid "configuration variable unknown: \"%s\"" msgstr "" @@ -249,6 +350,24 @@ msgstr "" msgid "(specifies the panel that is selected by default)" msgstr "" +msgid "monthly" +msgstr "" + +msgid "weekly" +msgstr "" + +msgid "(preferred calendar display)" +msgstr "" + +msgid "show completed" +msgstr "" + +msgid "hide completed" +msgstr "" + +msgid "(preferred todo display)" +msgstr "" + msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "(si se fija en SI, se guardan automaticamente los datos al salir)" @@ -258,6 +377,9 @@ msgstr "" msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)" msgstr "" +msgid "(if YES, system events are turned into appointments (or else deleted))" +msgstr "" + msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "(si se fija en SI, se requiere confirmacion antes de salir)" @@ -267,9 +389,6 @@ msgstr "(si se fija en SI, se requiere confirmacion antes de borrar un evento)" msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)" msgstr "" -msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)" -msgstr "" - msgid "Monday" msgstr "" @@ -341,6 +460,10 @@ msgstr "" "Lo siento, tu terminal no soporta colores\n" "(Pulsa [INTRO] para continuar)" +#, c-format +msgid "Could not save %s." +msgstr "" + msgid "unknown item type" msgstr "" @@ -481,18 +604,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..." msgstr "" -msgid "Saving..." -msgstr "Guardando..." - -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando..." - -msgid "Exporting..." -msgstr "Exportando..." - -msgid "Internal error while displaying progress bar" -msgstr "" - msgid "Choose the file used to export calcurse data:" msgstr "Elige el archivo que se usara para exportar los datos de Calcurse:" @@ -521,30 +632,22 @@ msgstr "" msgid "%s does not exist" msgstr "" -msgid "Data files were changed since reading:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Data files have changed and will be overwritten:" +msgstr "Archivos de datos encontrados. Ahora se cargaran los datos." -msgid "(o)verwrite" +msgid "(c)ontinue" msgstr "" msgid "(m)erge" msgstr "" -msgid "(k)eep and cancel" +msgid "c(a)ncel" msgstr "" -msgid "[omk]" +msgid "[cma]" msgstr "" -msgid "Problems accessing data file ..." -msgstr "Problemas al acceder al fichero de datos..." - -msgid "The data files were successfully saved" -msgstr "Los archivos de datos se han salvado con exito" - -msgid "Press [ENTER] to continue" -msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar" - msgid "failed to open appointment file" msgstr "" @@ -569,16 +672,7 @@ msgstr "" msgid "failed to open todo file" msgstr "" -msgid "The data files were reloaded successfully" -msgstr "" - -msgid "There are unsaved modifications:" -msgstr "" - -msgid "(d)iscard" -msgstr "" - -msgid "[dmk]" +msgid "Screen data have changed and will be lost:" msgstr "" msgid "failed to open key file" @@ -605,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" assigned multiple times!" msgstr "" -msgid "There were some errors when loading keys file, see log file?" +msgid "There were some errors when loading keys file." msgstr "" msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..." @@ -615,6 +709,9 @@ msgstr "" msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgstr "" +msgid "Press [ENTER] to continue" +msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar" + msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." msgstr "Bienvenid@ a Calcurse. Se crearon los archivos de datos que faltaban." @@ -668,7 +765,7 @@ msgstr[1] "" msgid "%d skipped" msgstr "" -msgid "Some items could not be imported, see log file?" +msgid "Some items could not be imported." msgstr "" msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..." @@ -681,12 +778,22 @@ msgid "No log file to display!" msgstr "" #, c-format +msgid "See %s for details." +msgstr "" + +msgid "Display log file?" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." msgstr "" msgid "Invalid delay" msgstr "" +msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "\n" @@ -1167,6 +1274,9 @@ msgstr "" msgid "incoherent repetition type" msgstr "" +msgid "System event" +msgstr "" + msgid "unknown repetition type" msgstr "" @@ -1209,19 +1319,39 @@ msgstr "" msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s" msgstr "" -msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]) or date:" +#, c-format +msgid "The move failed (%d/%d/%d, ret=%d)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Enter start date [%s] and/or time ([hh:mm] or [hhmm]):" msgstr "" msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar" -msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]" +msgid "Invalid date or time." msgstr "" -msgid "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):" +#, fuzzy +msgid "Invalid time: start time must come before end time!" +msgstr "Hora no valida: La hora de inicio debe ser anterior a la hora final!" + +msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" msgstr "" -msgid "Invalid time: start time must be before end time!" +#, c-format +msgid "Date: %s, year or month may be omitted." +msgstr "" + +msgid "Time: hh:mm (hh: or :mm) or hhmm. Duration: +mm, +hh:mm, +??d??h??m." +msgstr "" + +msgid "Invalid time or duration." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invalid date: end time must come after start time." msgstr "Hora no valida: La hora de inicio debe ser anterior a la hora final!" msgid "Enter the new item description:" @@ -1252,19 +1382,28 @@ msgstr "" msgid "Invalid frequency." msgstr "" -msgid "The entered date is not valid." -msgstr "La fecha introducida no es valida." +#, fuzzy +msgid "Enter the repetition frequency:" +msgstr "Introduce la frecuencia de repeticion:" + +#, fuzzy +msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):" +msgstr "" +"Introduce el formato de la fecha (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n" +"posibles) " #, c-format -msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition." +msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Enter the new repetition frequency:" -msgstr "Introduce la nueva frecuencia de repeticion:" +msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d." +msgstr "" #, c-format -msgid "Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0':" +msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)." +msgstr "" + +msgid "Invalid date." msgstr "" msgid "Description" @@ -1291,15 +1430,18 @@ msgstr "" msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]), leave blank for an all-day event:" msgstr "" +msgid "" +"Enter end time as date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" +msgstr "" + msgid "Enter description:" msgstr "" -msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]" +#, c-format +msgid "Date: %s (and/or time), year or month may be omitted." msgstr "" -msgid "" -"Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], " -"[+xxxdxxhxxm] or [+mm]" +msgid "Invalid start time." msgstr "" msgid "Do you really want to delete this item?" @@ -1320,25 +1462,13 @@ msgstr "" msgid "Enter the repetition type:" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Enter the repetition frequency:" -msgstr "Introduce la frecuencia de repeticion:" - -#, c-format -msgid "" -"Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0' for endless repetition:" -msgstr "" - #, c-format -msgid "Possible formats are [%s], [+xxwxxd] or '0'." +msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'." msgstr "" msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Este elemento es ya un elemento repetido." -msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." -msgstr "La fecha que has introducido es anterior a la de inicio del elemento." - msgid "wrong item type" msgstr "" @@ -1465,6 +1595,32 @@ msgstr "" msgid "Remove temporary backup..." msgstr "" +#~ msgid "Saving..." +#~ msgstr "Guardando..." + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Cargando..." + +#~ msgid "Exporting..." +#~ msgstr "Exportando..." + +#~ msgid "Problems accessing data file ..." +#~ msgstr "Problemas al acceder al fichero de datos..." + +#~ msgid "The data files were successfully saved" +#~ msgstr "Los archivos de datos se han salvado con exito" + +#~ msgid "The entered date is not valid." +#~ msgstr "La fecha introducida no es valida." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the new repetition frequency:" +#~ msgstr "Introduce la nueva frecuencia de repeticion:" + +#~ msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." +#~ msgstr "" +#~ "La fecha que has introducido es anterior a la de inicio del elemento." + #~ msgid "The frequence you entered is not valid." #~ msgstr "La frecuencia que has introducido no es valida." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-02 08:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 10:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/" @@ -33,9 +33,13 @@ msgid "no such appointment" msgstr "rendez-vous inconnu" msgid "" -"usage: calcurse [--daemon|-F|-G|-g|-i<file>|-Q|--status|-x[<format>]]\n" -" [-c<file>] [-D<path>] [-h] [-q] [--read-only] [-v]\n" -" [--filter-*] [--format-*]" +"Usage:\n" +"calcurse [-D <directory>] [-C <directory>] [-c <calendar file>]\n" +"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n" +"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -" +"t[<number>]\n" +"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --" +"daemon" msgstr "" msgid "Try `calcurse -h` for more information." @@ -51,57 +55,89 @@ msgstr "" msgid "This is free software; see the source for copying conditions." msgstr "" -msgid "Operations in non-interactive mode:" +msgid "Operations in command line mode:" msgstr "" -msgid " -F, --filter Read items, filter them, and write them back" +msgid " -Q, --query Print items in a given query range" msgstr "" msgid " -G, --grep Grep items from the data files" msgstr "" -msgid " -Q, --query Print items in a given query range" +msgid " -P, --purge Read items and write them back" msgstr "" msgid "" -"Note that -F, -G and -Q can be combined with filter options --filter-*\n" -"and formatting options --format-*. Consult the man page for details." +"Query short forms:\n" +"-a, -d <date>|<number>, -n, -r[<number>], -s[<date>], -t<number>" +msgstr "" + +msgid "Note that filter, format and day-range options affect input or output:" +msgstr "" + +msgid " --filter-* Filter items loaded by -Q, -G, -P and -x" +msgstr "" + +msgid "" +" --format-* Rewrite output from -Q, -G and --dump-imported" +msgstr "" + +msgid " --from <date> Limit day range of -Q." +msgstr "" + +msgid " --to <date> Limit day range of -Q." +msgstr "" + +msgid " --days <number> Limit day range of -Q." +msgstr "" + +msgid " --limit, -l <number> Limit number of query results" +msgstr "" + +msgid " --search, -S <regexp> Match regular expression in queries" +msgstr "" + +msgid "Consult the man page for details." msgstr "" msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -msgid " -c, --calendar <file> Specify the calendar data file to use" +msgid " -c, --calendar <file> The calendar data file to use" +msgstr "" + +msgid " -C, --conf <directory> The configuration directory to use" msgstr "" msgid " --daemon Run notification daemon in the background" msgstr "" -msgid " -D, --directory <path> Specify the data directory to use" +msgid " -D, --directory <dir> The data directory to use" msgstr "" -msgid " -g, --gc Run the garbage collector and exit" +msgid " -g, --gc Run the garbage collector" msgstr "" -msgid " -h, --help Show this help text and exit" +msgid " -h, --help Show this help text" msgstr "" -msgid " -i, --import <file> Import iCal data from a file" +msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file" msgstr "" -msgid " -q, --quiet Do not show system dialogs" +msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs" msgstr "" msgid " --read-only Do not save configuration or data files" msgstr "" -msgid " --status Display the status of running instances" +msgid " --status Display status of running instances" msgstr "" -msgid " -v, --version Show version information and exit" +msgid " -v, --version Show version information" msgstr "" -msgid " -x, --export [<format>] Export items, valid formats: ical, pcal" +msgid "" +" -x, --export[<format>] Export to stdout in ical (default) or pcal format" msgstr "" msgid "" @@ -132,7 +168,8 @@ msgstr "Calcurse est lancé (PID %d)\n" msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n" msgstr "calcurse s'exécute est arrière-plan (PID %d)\n" -msgid "calcurse is not running\n" +#, fuzzy +msgid "calcurse is not running" msgstr "calcurse n'est pas en cours d'exécution\n" msgid "completed tasks:\n" @@ -147,11 +184,11 @@ msgid "next appointment:\n" msgstr "prochain rendez-vous :\n" #, c-format -msgid "invalid date: %s" +msgid "invalid range: %s" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid range: %s" +msgid "invalid date: %s" msgstr "" #, c-format @@ -173,29 +210,88 @@ msgid "could not compile regular expression: %s" msgstr "" #, c-format +msgid "filter criterion already in use: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "invalid date range: %s" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "calcurse is running (pid = %d)" +msgstr "Calcurse est lancé (PID %d)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid input date format: %s" +msgstr "Saisir le format de date : " + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid output date format: %s" +msgstr "Saisir le format de date : " + msgid "invalid argument combination" msgstr "" msgid "cannot specify a range and an end date" msgstr "" +msgid "end date cannot come before start date" +msgstr "" + msgid "Unable to find documentation." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Data were saved successfully" +msgstr "Les données ont été correctement exportées" + +msgid "Data were saved/reloaded successfully" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Save cancelled" +msgstr "Enregistre les données de calcurse." + +msgid "Data were already saved" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Cannot open data file" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des tâches" + +#, fuzzy +msgid "Data were reloaded successfully" +msgstr "Les données ont été correctement exportées" + +msgid "Date were merged/reloaded successfully" +msgstr "" + +msgid "Reload cancelled" +msgstr "" + +msgid "Data were already loaded" +msgstr "" + msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?" msgstr "Exporter vers le format (i)cal ou (p)cal?" msgid "[ip]" msgstr "[ip]" +msgid "There are unsaved changes. Should they be saved?" +msgstr "" + msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" -msgid "Command:" -msgstr "Commande:" +msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]" +msgstr "" + +msgid "Read-only mode - use w!" +msgstr "" + +msgid "There are unsaved changes - use w or q!" +msgstr "" #, c-format msgid "Help topic does not exist: %s" @@ -222,6 +318,14 @@ msgstr "" "Format de fichier de configuration pre-3.0.0 détecté,\n" "veuillez mettre à jour en lançant `calcurse-upgrade`." +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown user option: \"%s\"" +msgstr "type de répétition inconnu" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid option format: \"%s\"" +msgstr "instruction de configuration invalide : \"%s\"" + #, c-format msgid "configuration variable unknown: \"%s\"" msgstr "variable de configuration inconnue : \"%s\"" @@ -260,6 +364,26 @@ msgstr "" msgid "(specifies the panel that is selected by default)" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "monthly" +msgstr "(m)ensuel" + +#, fuzzy +msgid "weekly" +msgstr "hebdomadaire (w)" + +msgid "(preferred calendar display)" +msgstr "" + +msgid "show completed" +msgstr "" + +msgid "hide completed" +msgstr "" + +msgid "(preferred todo display)" +msgstr "" + msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "" "(si fixé à OUI, une sauvegarde est automatiquement effectuée en quittant)" @@ -271,6 +395,9 @@ msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)" msgstr "" "(enregistre automatiquement toutes les 'periodic_save' minutes, si non nul)" +msgid "(if YES, system events are turned into appointments (or else deleted))" +msgstr "" + msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "(si fixé à OUI, il est nécessaire de confirmer avant de quitter)" @@ -283,10 +410,6 @@ msgstr "" "(si fixé à OUI, les messages concernant le chargement et l'enregistrement " "des données seront affichés)" -msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)" -msgstr "" -"(si fixé à OUI, la barre sera affichée lors de la sauvegarde des données)" - msgid "Monday" msgstr "Lundi" @@ -361,6 +484,10 @@ msgstr "" "Désolé, les couleurs ne sont pas prises en charge par votre terminal\n" "(Appuyer sur [ENTRÉE] pour continuer)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save %s." +msgstr "Impossible de forker : %s\n" + msgid "unknown item type" msgstr "type d'élément inconnu" @@ -506,20 +633,6 @@ msgstr "" "Attention : l'en-tête ical est mal formé ou le numéro de version est " "mauvais. Abandon…" -msgid "Saving..." -msgstr "Enregistrement…" - -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement…" - -msgid "Exporting..." -msgstr "Exportation…" - -msgid "Internal error while displaying progress bar" -msgstr "" -"Une erreur interne s'est produite durant l'affichage de la barre de " -"progression" - msgid "Choose the file used to export calcurse data:" msgstr "Choisir le fichier vers lequel exporter les données :" @@ -549,30 +662,23 @@ msgstr "Impossible de fermer \"%s\" - %s\n" msgid "%s does not exist" msgstr "" -msgid "Data files were changed since reading:" +#, fuzzy +msgid "Data files have changed and will be overwritten:" msgstr "" +"Fichiers de données trouvés. Les données seront chargées immédiatement." -msgid "(o)verwrite" +msgid "(c)ontinue" msgstr "" msgid "(m)erge" msgstr "" -msgid "(k)eep and cancel" +msgid "c(a)ncel" msgstr "" -msgid "[omk]" +msgid "[cma]" msgstr "" -msgid "Problems accessing data file ..." -msgstr "Problème d'accès aux fichiers de données…" - -msgid "The data files were successfully saved" -msgstr "Les fichiers de données ont été correctement enregistrées" - -msgid "Press [ENTER] to continue" -msgstr "Appuyer sur [ENTRÉE] pour continuer" - msgid "failed to open appointment file" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des rendez-vous" @@ -597,16 +703,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe pour la répétition de l'élément" msgid "failed to open todo file" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des tâches" -msgid "The data files were reloaded successfully" -msgstr "" - -msgid "There are unsaved modifications:" -msgstr "" - -msgid "(d)iscard" -msgstr "" - -msgid "[dmk]" +msgid "Screen data have changed and will be lost:" msgstr "" msgid "failed to open key file" @@ -637,8 +734,10 @@ msgstr "Erreur de lecture de la touche : \"%s\"" msgid "\"%s\" assigned multiple times!" msgstr "\"%s\" est assignée plusieurs fois !" -msgid "There were some errors when loading keys file, see log file?" +#, fuzzy +msgid "There were some errors when loading keys file." msgstr "" +"Trop d'erreurs durant la lecture du fichier de raccourcis, annulation..." msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..." msgstr "" @@ -648,6 +747,9 @@ msgstr "" msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgstr "ERREUR FATALE : impossible de créer %s : %s\n" +msgid "Press [ENTER] to continue" +msgstr "Appuyer sur [ENTRÉE] pour continuer" + msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." msgstr "Bienvenue dans Calcurse. Les fichiers manquants ont été créés." @@ -702,8 +804,9 @@ msgstr[1] "%d tâches" msgid "%d skipped" msgstr "%d ignorés" -msgid "Some items could not be imported, see log file?" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Some items could not be imported." +msgstr "l'élément n'a pu être identifié." msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..." msgstr "Attention : impossible d'ouvrir le journal temporaire, abandon..." @@ -716,12 +819,22 @@ msgid "No log file to display!" msgstr "Aucun journal à afficher !" #, c-format +msgid "See %s for details." +msgstr "" + +msgid "Display log file?" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." msgstr "Attention : impossible d'effacer le journal temporaire %s, Abandon..." msgid "Invalid delay" msgstr "Délai invalide" +msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "\n" @@ -1242,6 +1355,10 @@ msgstr "options de notification" msgid "incoherent repetition type" msgstr "type de répétition incohérent" +#, fuzzy +msgid "System event" +msgstr "%d événement" + msgid "unknown repetition type" msgstr "type de répétition inconnu" @@ -1286,19 +1403,41 @@ msgstr "" "Saisir le jour auquel vous souhaitez vous rendre [ou simplement ENTRÉE pour " "aujourd'hui] : %s" -msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]) or date:" +#, c-format +msgid "The move failed (%d/%d/%d, ret=%d)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Enter start date [%s] and/or time ([hh:mm] or [hhmm]):" msgstr "" msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "Appuyer sur [ENTRÉE] pour continuer" -msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]" +msgid "Invalid date or time." msgstr "" -msgid "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):" +#, fuzzy +msgid "Invalid time: start time must come before end time!" +msgstr "" +"Heure invalide : l'heure de début doit être antérieure à l'heure de fin !" + +msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Date: %s, year or month may be omitted." msgstr "" -msgid "Invalid time: start time must be before end time!" +msgid "Time: hh:mm (hh: or :mm) or hhmm. Duration: +mm, +hh:mm, +??d??h??m." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invalid time or duration." +msgstr "erreur de syntaxe pour l'heure ou la durée de l'élément" + +#, fuzzy +msgid "Invalid date: end time must come after start time." msgstr "" "Heure invalide : l'heure de début doit être antérieure à l'heure de fin !" @@ -1331,21 +1470,30 @@ msgstr "[dwmy]" msgid "Invalid frequency." msgstr "Délai invalide" -msgid "The entered date is not valid." -msgstr "La date saisie n'est pas valide." +#, fuzzy +msgid "Enter the repetition frequency:" +msgstr "Saisir la fréquence de répétition :" + +#, fuzzy +msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):" +msgstr "" +"Saisir le format de date (voir 'man 3 strftime' pour les formats possibles)" #, c-format -msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition." -msgstr "Les formats possibles sont [%s] ou '0' pour une répétition non bornée." +msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Enter the new repetition frequency:" -msgstr "Saisir la nouvelle fréquence de répétition :" +msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d." +msgstr "" #, c-format -msgid "Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0':" +msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Invalid date." +msgstr "Délai invalide" + msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1370,17 +1518,21 @@ msgstr "Passer un élément à une commande externe :" msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]), leave blank for an all-day event:" msgstr "" -msgid "Enter description:" +msgid "" +"Enter end time as date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" msgstr "" -msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]" +msgid "Enter description:" msgstr "" -msgid "" -"Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], " -"[+xxxdxxhxxm] or [+mm]" +#, c-format +msgid "Date: %s (and/or time), year or month may be omitted." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Invalid start time." +msgstr "Heure de début" + msgid "Do you really want to delete this item?" msgstr "" @@ -1399,26 +1551,13 @@ msgstr "[en]" msgid "Enter the repetition type:" msgstr "Saisir le type de répétition :" -#, fuzzy -msgid "Enter the repetition frequency:" -msgstr "Saisir la fréquence de répétition :" - -#, c-format -msgid "" -"Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0' for endless repetition:" -msgstr "" - #, c-format -msgid "Possible formats are [%s], [+xxwxxd] or '0'." +msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'." msgstr "" msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Cet élément est déjà répétitif." -msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." -msgstr "" -"Désolé, la date saisie est antérieure à la date de début de l'élément !" - msgid "wrong item type" msgstr "type d'élément incorrect" @@ -1553,6 +1692,48 @@ msgstr "Mise à jour des instructions de configuration..." msgid "Remove temporary backup..." msgstr "Suppression de la sauvegarde temporaire..." +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Commande:" + +#~ msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)" +#~ msgstr "" +#~ "(si fixé à OUI, la barre sera affichée lors de la sauvegarde des données)" + +#~ msgid "Saving..." +#~ msgstr "Enregistrement…" + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Chargement…" + +#~ msgid "Exporting..." +#~ msgstr "Exportation…" + +#~ msgid "Internal error while displaying progress bar" +#~ msgstr "" +#~ "Une erreur interne s'est produite durant l'affichage de la barre de " +#~ "progression" + +#~ msgid "Problems accessing data file ..." +#~ msgstr "Problème d'accès aux fichiers de données…" + +#~ msgid "The data files were successfully saved" +#~ msgstr "Les fichiers de données ont été correctement enregistrées" + +#~ msgid "The entered date is not valid." +#~ msgstr "La date saisie n'est pas valide." + +#~ msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition." +#~ msgstr "" +#~ "Les formats possibles sont [%s] ou '0' pour une répétition non bornée." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the new repetition frequency:" +#~ msgstr "Saisir la nouvelle fréquence de répétition :" + +#~ msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, la date saisie est antérieure à la date de début de l'élément !" + #~ msgid "Enter an option number to change its value" #~ msgstr "Saisir le numéro d'une option pour changer sa valeur" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-02 08:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 10:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/" @@ -30,9 +30,13 @@ msgid "no such appointment" msgstr "" msgid "" -"usage: calcurse [--daemon|-F|-G|-g|-i<file>|-Q|--status|-x[<format>]]\n" -" [-c<file>] [-D<path>] [-h] [-q] [--read-only] [-v]\n" -" [--filter-*] [--format-*]" +"Usage:\n" +"calcurse [-D <directory>] [-C <directory>] [-c <calendar file>]\n" +"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n" +"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -" +"t[<number>]\n" +"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --" +"daemon" msgstr "" msgid "Try `calcurse -h` for more information." @@ -48,57 +52,89 @@ msgstr "" msgid "This is free software; see the source for copying conditions." msgstr "" -msgid "Operations in non-interactive mode:" +msgid "Operations in command line mode:" msgstr "" -msgid " -F, --filter Read items, filter them, and write them back" +msgid " -Q, --query Print items in a given query range" msgstr "" msgid " -G, --grep Grep items from the data files" msgstr "" -msgid " -Q, --query Print items in a given query range" +msgid " -P, --purge Read items and write them back" +msgstr "" + +msgid "" +"Query short forms:\n" +"-a, -d <date>|<number>, -n, -r[<number>], -s[<date>], -t<number>" +msgstr "" + +msgid "Note that filter, format and day-range options affect input or output:" +msgstr "" + +msgid " --filter-* Filter items loaded by -Q, -G, -P and -x" msgstr "" msgid "" -"Note that -F, -G and -Q can be combined with filter options --filter-*\n" -"and formatting options --format-*. Consult the man page for details." +" --format-* Rewrite output from -Q, -G and --dump-imported" +msgstr "" + +msgid " --from <date> Limit day range of -Q." +msgstr "" + +msgid " --to <date> Limit day range of -Q." +msgstr "" + +msgid " --days <number> Limit day range of -Q." +msgstr "" + +msgid " --limit, -l <number> Limit number of query results" +msgstr "" + +msgid " --search, -S <regexp> Match regular expression in queries" +msgstr "" + +msgid "Consult the man page for details." msgstr "" msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -msgid " -c, --calendar <file> Specify the calendar data file to use" +msgid " -c, --calendar <file> The calendar data file to use" +msgstr "" + +msgid " -C, --conf <directory> The configuration directory to use" msgstr "" msgid " --daemon Run notification daemon in the background" msgstr "" -msgid " -D, --directory <path> Specify the data directory to use" +msgid " -D, --directory <dir> The data directory to use" msgstr "" -msgid " -g, --gc Run the garbage collector and exit" +msgid " -g, --gc Run the garbage collector" msgstr "" -msgid " -h, --help Show this help text and exit" +msgid " -h, --help Show this help text" msgstr "" -msgid " -i, --import <file> Import iCal data from a file" +msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file" msgstr "" -msgid " -q, --quiet Do not show system dialogs" +msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs" msgstr "" msgid " --read-only Do not save configuration or data files" msgstr "" -msgid " --status Display the status of running instances" +msgid " --status Display status of running instances" msgstr "" -msgid " -v, --version Show version information and exit" +msgid " -v, --version Show version information" msgstr "" -msgid " -x, --export [<format>] Export items, valid formats: ical, pcal" +msgid "" +" -x, --export[<format>] Export to stdout in ical (default) or pcal format" msgstr "" msgid "" @@ -126,7 +162,8 @@ msgstr "calcurse draait (pid%d)\n" msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n" msgstr "calcurse draait op de achtergrond (pid%d)\n" -msgid "calcurse is not running\n" +#, fuzzy +msgid "calcurse is not running" msgstr "calcurse is niet actief\n" msgid "completed tasks:\n" @@ -139,11 +176,11 @@ msgid "next appointment:\n" msgstr "Volgende afspraak :\n" #, c-format -msgid "invalid date: %s" +msgid "invalid range: %s" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid range: %s" +msgid "invalid date: %s" msgstr "" #, c-format @@ -165,28 +202,86 @@ msgid "could not compile regular expression: %s" msgstr "" #, c-format +msgid "filter criterion already in use: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "invalid date range: %s" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "calcurse is running (pid = %d)" +msgstr "calcurse draait (pid%d)\n" + +#, c-format +msgid "invalid input date format: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid output date format: %s" +msgstr "" + msgid "invalid argument combination" msgstr "" msgid "cannot specify a range and an end date" msgstr "" +msgid "end date cannot come before start date" +msgstr "" + msgid "Unable to find documentation." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Data were saved successfully" +msgstr "De data is met succes geëxporteerd" + +msgid "Data were saved/reloaded successfully" +msgstr "" + +msgid "Save cancelled" +msgstr "" + +msgid "Data were already saved" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Cannot open data file" +msgstr "kon het todo-bestand niet openen" + +#, fuzzy +msgid "Data were reloaded successfully" +msgstr "De data is met succes geëxporteerd" + +msgid "Date were merged/reloaded successfully" +msgstr "" + +msgid "Reload cancelled" +msgstr "" + +msgid "Data were already loaded" +msgstr "" + msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?" msgstr "" msgid "[ip]" msgstr "" +msgid "There are unsaved changes. Should they be saved?" +msgstr "" + msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -msgid "Command:" +msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]" +msgstr "" + +msgid "Read-only mode - use w!" +msgstr "" + +msgid "There are unsaved changes - use w or q!" msgstr "" #, c-format @@ -213,6 +308,14 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format +msgid "unknown user option: \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid option format: \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format msgid "configuration variable unknown: \"%s\"" msgstr "" @@ -250,6 +353,26 @@ msgstr "" msgid "(specifies the panel that is selected by default)" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "monthly" +msgstr "(m)aandelijks" + +#, fuzzy +msgid "weekly" +msgstr "(w)ekelijks" + +msgid "(preferred calendar display)" +msgstr "" + +msgid "show completed" +msgstr "" + +msgid "hide completed" +msgstr "" + +msgid "(preferred todo display)" +msgstr "" + msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "(Bij JA, wordt er automatisch opgeslagen bij einde programma)" @@ -259,6 +382,9 @@ msgstr "" msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)" msgstr "" +msgid "(if YES, system events are turned into appointments (or else deleted))" +msgstr "" + msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "(Bij JA, wordt er een bevestiging gevraagd bij eindigen programma" @@ -268,9 +394,6 @@ msgstr "(Bij JA, is een bevestiging nodig voor het wissen van een gebeurtenis)" msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)" msgstr "" -msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)" -msgstr "" - msgid "Monday" msgstr "" @@ -344,6 +467,10 @@ msgstr "" "Helaas wordt kleur niet door uw terminal ondersteund.\n" "(druk op [ENTER] om door te gaan)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save %s." +msgstr "Geen toegang tot \"%s\": %s\n" + msgid "unknown item type" msgstr "ongekend type item" @@ -486,18 +613,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..." msgstr "Pas op: ical header onjuist of verkeerde versie. Stoppen..." -msgid "Saving..." -msgstr "Opslaan..." - -msgid "Loading..." -msgstr "Laden..." - -msgid "Exporting..." -msgstr "Exporteren..." - -msgid "Internal error while displaying progress bar" -msgstr "Interne fout bij het tonen van de voortgangsbalk" - msgid "Choose the file used to export calcurse data:" msgstr "Kies het bestand om calcurse data naar te exporteren:" @@ -526,30 +641,22 @@ msgstr "Fout bij sluiten \"%s\" - %s\n" msgid "%s does not exist" msgstr "" -msgid "Data files were changed since reading:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Data files have changed and will be overwritten:" +msgstr "Databestanden gevonden. Data wordt geladen." -msgid "(o)verwrite" +msgid "(c)ontinue" msgstr "" msgid "(m)erge" msgstr "" -msgid "(k)eep and cancel" +msgid "c(a)ncel" msgstr "" -msgid "[omk]" +msgid "[cma]" msgstr "" -msgid "Problems accessing data file ..." -msgstr "Probleem bij benaderen databestand ..." - -msgid "The data files were successfully saved" -msgstr "De databestanden zijn met succes opgeslagen" - -msgid "Press [ENTER] to continue" -msgstr "Druk op [ENTER] om door te gaan)" - msgid "failed to open appointment file" msgstr "Afsprakenbestand niet kunnen openen" @@ -574,16 +681,7 @@ msgstr "syntaxfout in de herhaling van het item" msgid "failed to open todo file" msgstr "kon het todo-bestand niet openen" -msgid "The data files were reloaded successfully" -msgstr "" - -msgid "There are unsaved modifications:" -msgstr "" - -msgid "(d)iscard" -msgstr "" - -msgid "[dmk]" +msgid "Screen data have changed and will be lost:" msgstr "" msgid "failed to open key file" @@ -614,8 +712,10 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" assigned multiple times!" msgstr "\"%s\" meer dan eens toegewezen!" -msgid "There were some errors when loading keys file, see log file?" +#, fuzzy +msgid "There were some errors when loading keys file." msgstr "" +"Teveel fouten bij het laden van het sneltoetsenbestand, wordt afgebroken ..." msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..." msgstr "" @@ -625,6 +725,9 @@ msgstr "" msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgstr "FATALE FOUT: kan %s niet aanmaken: %s\n" +msgid "Press [ENTER] to continue" +msgstr "Druk op [ENTER] om door te gaan)" + msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." msgstr "Welkom bij Calcurse. De missende databestanden zijn aangemaakt." @@ -678,8 +781,9 @@ msgstr[1] "" msgid "%d skipped" msgstr "" -msgid "Some items could not be imported, see log file?" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Some items could not be imported." +msgstr "item onbekend" msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..." msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet openen, Stoppen..." @@ -691,6 +795,13 @@ msgid "No log file to display!" msgstr "" #, c-format +msgid "See %s for details." +msgstr "" + +msgid "Display log file?" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." msgstr "" "Waarschuwing: kon het tijdelijke logbestand %s niet verwijderen. Afbreken ..." @@ -698,6 +809,9 @@ msgstr "" msgid "Invalid delay" msgstr "" +msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "\n" @@ -1178,6 +1292,9 @@ msgstr "notificatie-opties" msgid "incoherent repetition type" msgstr "Herhalingstype is niet coherent" +msgid "System event" +msgstr "" + msgid "unknown repetition type" msgstr "" @@ -1220,19 +1337,40 @@ msgstr "" msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s" msgstr "" -msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]) or date:" +#, c-format +msgid "The move failed (%d/%d/%d, ret=%d)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Enter start date [%s] and/or time ([hh:mm] or [hhmm]):" msgstr "" msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "Druk op [Enter] om door te gaan)" -msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]" +msgid "Invalid date or time." msgstr "" -msgid "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):" +#, fuzzy +msgid "Invalid time: start time must come before end time!" +msgstr "Ongeldige tijd: aanvangstijd moet voor eindtijd zijn!" + +msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Date: %s, year or month may be omitted." +msgstr "" + +msgid "Time: hh:mm (hh: or :mm) or hhmm. Duration: +mm, +hh:mm, +??d??h??m." msgstr "" -msgid "Invalid time: start time must be before end time!" +#, fuzzy +msgid "Invalid time or duration." +msgstr "syntaxfout in itemtijd of duurtijd van het item" + +#, fuzzy +msgid "Invalid date: end time must come after start time." msgstr "Ongeldige tijd: aanvangstijd moet voor eindtijd zijn!" msgid "Enter the new item description:" @@ -1263,19 +1401,26 @@ msgstr "[dwmy]" msgid "Invalid frequency." msgstr "" -msgid "The entered date is not valid." -msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig." +#, fuzzy +msgid "Enter the repetition frequency:" +msgstr "Geef de herhalingsinterval:" + +#, fuzzy +msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):" +msgstr "Geef het formaat van de datum (zie 'man 3 strftime')" #, c-format -msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition." +msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Enter the new repetition frequency:" -msgstr "Voer herhalingsinterval in:" +msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d." +msgstr "" #, c-format -msgid "Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0':" +msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)." +msgstr "" + +msgid "Invalid date." msgstr "" msgid "Description" @@ -1302,15 +1447,18 @@ msgstr "" msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]), leave blank for an all-day event:" msgstr "" +msgid "" +"Enter end time as date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" +msgstr "" + msgid "Enter description:" msgstr "" -msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]" +#, c-format +msgid "Date: %s (and/or time), year or month may be omitted." msgstr "" -msgid "" -"Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], " -"[+xxxdxxhxxm] or [+mm]" +msgid "Invalid start time." msgstr "" msgid "Do you really want to delete this item?" @@ -1331,25 +1479,13 @@ msgstr "" msgid "Enter the repetition type:" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Enter the repetition frequency:" -msgstr "Geef de herhalingsinterval:" - -#, c-format -msgid "" -"Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0' for endless repetition:" -msgstr "" - #, c-format -msgid "Possible formats are [%s], [+xxwxxd] or '0'." +msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'." msgstr "" msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Dit item wordt al herhaald." -msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." -msgstr "Sorry, de ingevoerde datum is ouder dan de aanvangstijd." - msgid "wrong item type" msgstr "" @@ -1476,6 +1612,34 @@ msgstr "" msgid "Remove temporary backup..." msgstr "" +#~ msgid "Saving..." +#~ msgstr "Opslaan..." + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Laden..." + +#~ msgid "Exporting..." +#~ msgstr "Exporteren..." + +#~ msgid "Internal error while displaying progress bar" +#~ msgstr "Interne fout bij het tonen van de voortgangsbalk" + +#~ msgid "Problems accessing data file ..." +#~ msgstr "Probleem bij benaderen databestand ..." + +#~ msgid "The data files were successfully saved" +#~ msgstr "De databestanden zijn met succes opgeslagen" + +#~ msgid "The entered date is not valid." +#~ msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the new repetition frequency:" +#~ msgstr "Voer herhalingsinterval in:" + +#~ msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." +#~ msgstr "Sorry, de ingevoerde datum is ouder dan de aanvangstijd." + #~ msgid "Enter an option number to change its value" #~ msgstr "Voer een nummer in om de waarde te veranderen" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index df507ef..8669cc5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-02 08:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 10:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lfleischer/" @@ -29,9 +29,13 @@ msgid "no such appointment" msgstr "agendamento inexistente" msgid "" -"usage: calcurse [--daemon|-F|-G|-g|-i<file>|-Q|--status|-x[<format>]]\n" -" [-c<file>] [-D<path>] [-h] [-q] [--read-only] [-v]\n" -" [--filter-*] [--format-*]" +"Usage:\n" +"calcurse [-D <directory>] [-C <directory>] [-c <calendar file>]\n" +"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n" +"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -" +"t[<number>]\n" +"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --" +"daemon" msgstr "" msgid "Try `calcurse -h` for more information." @@ -47,57 +51,89 @@ msgstr "" msgid "This is free software; see the source for copying conditions." msgstr "" -msgid "Operations in non-interactive mode:" +msgid "Operations in command line mode:" msgstr "" -msgid " -F, --filter Read items, filter them, and write them back" +msgid " -Q, --query Print items in a given query range" msgstr "" msgid " -G, --grep Grep items from the data files" msgstr "" -msgid " -Q, --query Print items in a given query range" +msgid " -P, --purge Read items and write them back" +msgstr "" + +msgid "" +"Query short forms:\n" +"-a, -d <date>|<number>, -n, -r[<number>], -s[<date>], -t<number>" +msgstr "" + +msgid "Note that filter, format and day-range options affect input or output:" +msgstr "" + +msgid " --filter-* Filter items loaded by -Q, -G, -P and -x" msgstr "" msgid "" -"Note that -F, -G and -Q can be combined with filter options --filter-*\n" -"and formatting options --format-*. Consult the man page for details." +" --format-* Rewrite output from -Q, -G and --dump-imported" +msgstr "" + +msgid " --from <date> Limit day range of -Q." +msgstr "" + +msgid " --to <date> Limit day range of -Q." +msgstr "" + +msgid " --days <number> Limit day range of -Q." +msgstr "" + +msgid " --limit, -l <number> Limit number of query results" +msgstr "" + +msgid " --search, -S <regexp> Match regular expression in queries" +msgstr "" + +msgid "Consult the man page for details." msgstr "" msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -msgid " -c, --calendar <file> Specify the calendar data file to use" +msgid " -c, --calendar <file> The calendar data file to use" +msgstr "" + +msgid " -C, --conf <directory> The configuration directory to use" msgstr "" msgid " --daemon Run notification daemon in the background" msgstr "" -msgid " -D, --directory <path> Specify the data directory to use" +msgid " -D, --directory <dir> The data directory to use" msgstr "" -msgid " -g, --gc Run the garbage collector and exit" +msgid " -g, --gc Run the garbage collector" msgstr "" -msgid " -h, --help Show this help text and exit" +msgid " -h, --help Show this help text" msgstr "" -msgid " -i, --import <file> Import iCal data from a file" +msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file" msgstr "" -msgid " -q, --quiet Do not show system dialogs" +msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs" msgstr "" msgid " --read-only Do not save configuration or data files" msgstr "" -msgid " --status Display the status of running instances" +msgid " --status Display status of running instances" msgstr "" -msgid " -v, --version Show version information and exit" +msgid " -v, --version Show version information" msgstr "" -msgid " -x, --export [<format>] Export items, valid formats: ical, pcal" +msgid "" +" -x, --export[<format>] Export to stdout in ical (default) or pcal format" msgstr "" msgid "" @@ -128,7 +164,8 @@ msgstr "calcurse está em execução (pid %d)\n" msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n" msgstr "calcurse está em execução em plano de fundo (pid %d)\n" -msgid "calcurse is not running\n" +#, fuzzy +msgid "calcurse is not running" msgstr "calcurse não está em execução\n" msgid "completed tasks:\n" @@ -141,11 +178,11 @@ msgid "next appointment:\n" msgstr "próximo agendamento:\n" #, c-format -msgid "invalid date: %s" +msgid "invalid range: %s" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid range: %s" +msgid "invalid date: %s" msgstr "" #, c-format @@ -167,29 +204,92 @@ msgid "could not compile regular expression: %s" msgstr "" #, c-format +msgid "filter criterion already in use: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "invalid date range: %s" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "calcurse is running (pid = %d)" +msgstr "calcurse está em execução (pid %d)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid input date format: %s" +msgstr "Entre com formato da data: " + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid output date format: %s" +msgstr "Entre com formato da data: " + msgid "invalid argument combination" msgstr "" msgid "cannot specify a range and an end date" msgstr "" +msgid "end date cannot come before start date" +msgstr "" + msgid "Unable to find documentation." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Data were saved successfully" +msgstr "Os arquivos de dados foram recarregados com sucesso" + +#, fuzzy +msgid "Data were saved/reloaded successfully" +msgstr "Os arquivos de dados foram recarregados com sucesso" + +#, fuzzy +msgid "Save cancelled" +msgstr "Salva dados do calcurse." + +msgid "Data were already saved" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Cannot open data file" +msgstr "falha na abertura do arquivo de tarefas" + +#, fuzzy +msgid "Data were reloaded successfully" +msgstr "Os arquivos de dados foram recarregados com sucesso" + +#, fuzzy +msgid "Date were merged/reloaded successfully" +msgstr "Os arquivos de dados foram recarregados com sucesso" + +#, fuzzy +msgid "Reload cancelled" +msgstr "manter e (c)cancelar" + +msgid "Data were already loaded" +msgstr "" + msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?" msgstr "Exportar para o formato (i)cal ou para (p)cal?" msgid "[ip]" msgstr "[ip]" +msgid "There are unsaved changes. Should they be saved?" +msgstr "" + msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Tem certeza que deseja sair?" -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" +msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]" +msgstr "" + +msgid "Read-only mode - use w!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "There are unsaved changes - use w or q!" +msgstr "Há modificações não salvas:" #, c-format msgid "Help topic does not exist: %s" @@ -216,6 +316,14 @@ msgstr "" "Formato de arquivo de configuração pré-3.0.0 detectado. Favor, atualize com " "\"calcurse-upgrade\"." +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown user option: \"%s\"" +msgstr "tipo de repetição desconhecida" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid option format: \"%s\"" +msgstr "diretiva de configuração inválida: \"%s\"" + #, c-format msgid "configuration variable unknown: \"%s\"" msgstr "variável de configuração desconhecida: \"%s\"" @@ -254,6 +362,26 @@ msgstr "TAREFA" msgid "(specifies the panel that is selected by default)" msgstr "(especifica o painel que fica selecionado por padrão)" +#, fuzzy +msgid "monthly" +msgstr "(m)ensal" + +#, fuzzy +msgid "weekly" +msgstr "(s)emanal" + +msgid "(preferred calendar display)" +msgstr "" + +msgid "show completed" +msgstr "" + +msgid "hide completed" +msgstr "" + +msgid "(preferred todo display)" +msgstr "" + msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "" "(se definida como SIM, salvamento automático será feito quando estiver de " @@ -267,6 +395,9 @@ msgstr "" "(se não nulo, automaticamente salva os dados a cada \"periodic_save\" " "minutos)" +msgid "(if YES, system events are turned into appointments (or else deleted))" +msgstr "" + msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "(se definida como SIM, uma confirmação será necessária antes de sair)" @@ -280,11 +411,6 @@ msgstr "" "(se definida como SIM, mensagens sobre dados carregados e salvados serão " "exibidos)" -msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)" -msgstr "" -"(se definida como SIM, barra de progresso será exibida durante o salvamento " -"dos dados)" - msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" @@ -359,6 +485,10 @@ msgstr "" "Sinto muito, cores não são suportadas em seu terminal\n" "(Pressione [Enter] para continuar)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save %s." +msgstr "Não foi possível fazer bifurcação: %s\n" + msgid "unknown item type" msgstr "tipo de item desconhecido" @@ -503,18 +633,6 @@ msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..." msgstr "" "Aviso: cabeçalho ical mal-formulado ou número de versão errado. Abortando..." -msgid "Saving..." -msgstr "Salvando..." - -msgid "Loading..." -msgstr "Carregando..." - -msgid "Exporting..." -msgstr "Exportando..." - -msgid "Internal error while displaying progress bar" -msgstr "Erro interno enquanto exibia barra de progresso" - msgid "Choose the file used to export calcurse data:" msgstr "Escolha o arquivo para o qual serão exportados os dados do calcurse:" @@ -544,30 +662,23 @@ msgstr "Falha no fechamento de \"%s\" - %s\n" msgid "%s does not exist" msgstr "" -msgid "Data files were changed since reading:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Data files have changed and will be overwritten:" +msgstr "Arquivos de dados encontrados. Os dados serão carregados agora." -msgid "(o)verwrite" +msgid "(c)ontinue" msgstr "" msgid "(m)erge" msgstr "(m)esclar" -msgid "(k)eep and cancel" -msgstr "manter e (c)cancelar" +#, fuzzy +msgid "c(a)ncel" +msgstr "Cancelar" -msgid "[omk]" +msgid "[cma]" msgstr "" -msgid "Problems accessing data file ..." -msgstr "Problemas no acesso do arquivo de dados..." - -msgid "The data files were successfully saved" -msgstr "Os arquivos de dados foram salvos com sucesso" - -msgid "Press [ENTER] to continue" -msgstr "Pressione [ENTER] para continuar" - msgid "failed to open appointment file" msgstr "falha na abertura do arquivo de agendamento" @@ -592,17 +703,8 @@ msgstr "erro de sintaxe na repetição do item" msgid "failed to open todo file" msgstr "falha na abertura do arquivo de tarefas" -msgid "The data files were reloaded successfully" -msgstr "Os arquivos de dados foram recarregados com sucesso" - -msgid "There are unsaved modifications:" -msgstr "Há modificações não salvas:" - -msgid "(d)iscard" -msgstr "(d)escartar" - -msgid "[dmk]" -msgstr "[dmc]" +msgid "Screen data have changed and will be lost:" +msgstr "" msgid "failed to open key file" msgstr "falha na abertura do arquivo de teclas" @@ -632,7 +734,8 @@ msgstr "Erro na leitura da tecla: \"%s\"" msgid "\"%s\" assigned multiple times!" msgstr "\"%s\" alocada múltiplas vezes!" -msgid "There were some errors when loading keys file, see log file?" +#, fuzzy +msgid "There were some errors when loading keys file." msgstr "" "Ocorreram alguns erros ao carregar o arquivo de teclas; ver arquivo de log?" @@ -643,6 +746,9 @@ msgstr "Erros demais na leitura do arquivo de chaves, abortando..." msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgstr "ERRO FATAL: não foi possível criar %s: %s\n" +msgid "Press [ENTER] to continue" +msgstr "Pressione [ENTER] para continuar" + msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." msgstr "" "Bem-vindo ao Calcurse. Arquivos de dados não encontrados foram criados." @@ -697,7 +803,8 @@ msgstr[1] "%d tarefas" msgid "%d skipped" msgstr "%d ignorado(s)" -msgid "Some items could not be imported, see log file?" +#, fuzzy +msgid "Some items could not be imported." msgstr "Alguns itens não puderam ser importados; ver arquivo de log?" msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..." @@ -711,6 +818,13 @@ msgid "No log file to display!" msgstr "Nenhum arquivo de log para ser exibido!" #, c-format +msgid "See %s for details." +msgstr "" + +msgid "Display log file?" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." msgstr "" "Aviso: não foi possível apagar o arquivo temporário de log %s. Abortando..." @@ -718,6 +832,9 @@ msgstr "" msgid "Invalid delay" msgstr "Atraso inválido" +msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "\n" @@ -1231,6 +1348,10 @@ msgstr "" "(se definida como SIM, salvamento automático será feito quando estiver de " "saída)" +#, fuzzy +msgid "System event" +msgstr "%d evento" + msgid "unknown repetition type" msgstr "tipo de repetição desconhecida" @@ -1273,22 +1394,41 @@ msgstr "" msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s" msgstr "Insira o dia para ir para [ENTER para hoje] : %s" -#, fuzzy -msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]) or date:" +#, c-format +msgid "The move failed (%d/%d/%d, ret=%d)." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter start date [%s] and/or time ([hh:mm] or [hhmm]):" msgstr "Insira o horário início ([hh:mm] ou [hhmm]):" msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "Pressione [Enter] para continuar" -msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]" -msgstr "Você inseriu um horário inválido, deveria ser [hh:mm] ou [hhmm]" +msgid "Invalid date or time." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invalid time: start time must come before end time!" +msgstr "" +"Horário inválido: horário de início deve ser antes do horário de término!" + +msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" +msgstr "" -msgid "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):" +#, c-format +msgid "Date: %s, year or month may be omitted." msgstr "" -"Insira um horário de término ([hh:mm], [hhmm]) ou duração ([+hh:mm], " -"[+xxxdxxhxxm]):" -msgid "Invalid time: start time must be before end time!" +msgid "Time: hh:mm (hh: or :mm) or hhmm. Duration: +mm, +hh:mm, +??d??h??m." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invalid time or duration." +msgstr "erro de sintaxe no horário ou duração do item" + +#, fuzzy +msgid "Invalid date: end time must come after start time." msgstr "" "Horário inválido: horário de início deve ser antes do horário de término!" @@ -1321,21 +1461,31 @@ msgstr "[dsma]" msgid "Invalid frequency." msgstr "Atraso inválido" -msgid "The entered date is not valid." -msgstr "A data informada não é válida." +#, fuzzy +msgid "Enter the repetition frequency:" +msgstr "Insira a frequência de repetição:" + +#, fuzzy +msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):" +msgstr "" +"Entre com o formato da data (veja \"man 3 strftime\" para formatos " +"possíveis) " #, c-format -msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition." -msgstr "Formatos possíveis são [%s] ou \"0\" para repetição sem fim." +msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Enter the new repetition frequency:" -msgstr "Entre com uma nova frequência de repetição:" +msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d." +msgstr "" #, c-format -msgid "Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0':" +msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Invalid date." +msgstr "Atraso inválido" + msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -1362,19 +1512,20 @@ msgstr "" "Insira o horário de início ([hh:mm] ou [hhmm]); deixe em branco para um " "evento de dia inteiro:" +msgid "" +"Enter end time as date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" +msgstr "" + msgid "Enter description:" msgstr "Insera uma descrição:" -msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]" +#, c-format +msgid "Date: %s (and/or time), year or month may be omitted." msgstr "" -"Você inseriu um horário de início inválido - deveria ser [hh:mm] ou [hhmm]" -msgid "" -"Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], " -"[+xxxdxxhxxm] or [+mm]" -msgstr "" -"Horário de término/duração inválido, deveria ser [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], " -"[+xxxdxxhxxm] ou [+mm]" +#, fuzzy +msgid "Invalid start time." +msgstr "Horário de início" msgid "Do you really want to delete this item?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir este item?" @@ -1397,25 +1548,13 @@ msgstr "[in]" msgid "Enter the repetition type:" msgstr "Insira o tipo da repetição:" -#, fuzzy -msgid "Enter the repetition frequency:" -msgstr "Insira a frequência de repetição:" - -#, c-format -msgid "" -"Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0' for endless repetition:" -msgstr "" - #, c-format -msgid "Possible formats are [%s], [+xxwxxd] or '0'." +msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'." msgstr "" msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Este é um item repetido." -msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." -msgstr "Desculpe, a data que foi informou é mais antiga que a data inicial." - msgid "wrong item type" msgstr "tipo de item errado" @@ -1551,6 +1690,71 @@ msgstr "Atualizar diretivas de configuração..." msgid "Remove temporary backup..." msgstr "Excluir backup temporário..." +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Comando:" + +#~ msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)" +#~ msgstr "" +#~ "(se definida como SIM, barra de progresso será exibida durante o " +#~ "salvamento dos dados)" + +#~ msgid "Saving..." +#~ msgstr "Salvando..." + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Carregando..." + +#~ msgid "Exporting..." +#~ msgstr "Exportando..." + +#~ msgid "Internal error while displaying progress bar" +#~ msgstr "Erro interno enquanto exibia barra de progresso" + +#~ msgid "Problems accessing data file ..." +#~ msgstr "Problemas no acesso do arquivo de dados..." + +#~ msgid "The data files were successfully saved" +#~ msgstr "Os arquivos de dados foram salvos com sucesso" + +#~ msgid "(d)iscard" +#~ msgstr "(d)escartar" + +#~ msgid "[dmk]" +#~ msgstr "[dmc]" + +#~ msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]" +#~ msgstr "Você inseriu um horário inválido, deveria ser [hh:mm] ou [hhmm]" + +#~ msgid "" +#~ "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):" +#~ msgstr "" +#~ "Insira um horário de término ([hh:mm], [hhmm]) ou duração ([+hh:mm], " +#~ "[+xxxdxxhxxm]):" + +#~ msgid "The entered date is not valid." +#~ msgstr "A data informada não é válida." + +#~ msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition." +#~ msgstr "Formatos possíveis são [%s] ou \"0\" para repetição sem fim." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the new repetition frequency:" +#~ msgstr "Entre com uma nova frequência de repetição:" + +#~ msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]" +#~ msgstr "" +#~ "Você inseriu um horário de início inválido - deveria ser [hh:mm] ou [hhmm]" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], " +#~ "[+xxxdxxhxxm] or [+mm]" +#~ msgstr "" +#~ "Horário de término/duração inválido, deveria ser [hh:mm], [hhmm], [+hh:" +#~ "mm], [+xxxdxxhxxm] ou [+mm]" + +#~ msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." +#~ msgstr "Desculpe, a data que foi informou é mais antiga que a data inicial." + #~ msgid "Enter an option number to change its value" #~ msgstr "Entre com o número de uma opção para alterar seu valor" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-02 08:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 10:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/" @@ -33,9 +33,13 @@ msgid "no such appointment" msgstr "задача отсутствует" msgid "" -"usage: calcurse [--daemon|-F|-G|-g|-i<file>|-Q|--status|-x[<format>]]\n" -" [-c<file>] [-D<path>] [-h] [-q] [--read-only] [-v]\n" -" [--filter-*] [--format-*]" +"Usage:\n" +"calcurse [-D <directory>] [-C <directory>] [-c <calendar file>]\n" +"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n" +"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -" +"t[<number>]\n" +"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --" +"daemon" msgstr "" msgid "Try `calcurse -h` for more information." @@ -51,57 +55,89 @@ msgstr "" msgid "This is free software; see the source for copying conditions." msgstr "" -msgid "Operations in non-interactive mode:" +msgid "Operations in command line mode:" msgstr "" -msgid " -F, --filter Read items, filter them, and write them back" +msgid " -Q, --query Print items in a given query range" msgstr "" msgid " -G, --grep Grep items from the data files" msgstr "" -msgid " -Q, --query Print items in a given query range" +msgid " -P, --purge Read items and write them back" +msgstr "" + +msgid "" +"Query short forms:\n" +"-a, -d <date>|<number>, -n, -r[<number>], -s[<date>], -t<number>" +msgstr "" + +msgid "Note that filter, format and day-range options affect input or output:" +msgstr "" + +msgid " --filter-* Filter items loaded by -Q, -G, -P and -x" msgstr "" msgid "" -"Note that -F, -G and -Q can be combined with filter options --filter-*\n" -"and formatting options --format-*. Consult the man page for details." +" --format-* Rewrite output from -Q, -G and --dump-imported" +msgstr "" + +msgid " --from <date> Limit day range of -Q." +msgstr "" + +msgid " --to <date> Limit day range of -Q." +msgstr "" + +msgid " --days <number> Limit day range of -Q." +msgstr "" + +msgid " --limit, -l <number> Limit number of query results" +msgstr "" + +msgid " --search, -S <regexp> Match regular expression in queries" +msgstr "" + +msgid "Consult the man page for details." msgstr "" msgid "Miscellaneous:" msgstr "" -msgid " -c, --calendar <file> Specify the calendar data file to use" +msgid " -c, --calendar <file> The calendar data file to use" +msgstr "" + +msgid " -C, --conf <directory> The configuration directory to use" msgstr "" msgid " --daemon Run notification daemon in the background" msgstr "" -msgid " -D, --directory <path> Specify the data directory to use" +msgid " -D, --directory <dir> The data directory to use" msgstr "" -msgid " -g, --gc Run the garbage collector and exit" +msgid " -g, --gc Run the garbage collector" msgstr "" -msgid " -h, --help Show this help text and exit" +msgid " -h, --help Show this help text" msgstr "" -msgid " -i, --import <file> Import iCal data from a file" +msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file" msgstr "" -msgid " -q, --quiet Do not show system dialogs" +msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs" msgstr "" msgid " --read-only Do not save configuration or data files" msgstr "" -msgid " --status Display the status of running instances" +msgid " --status Display status of running instances" msgstr "" -msgid " -v, --version Show version information and exit" +msgid " -v, --version Show version information" msgstr "" -msgid " -x, --export [<format>] Export items, valid formats: ical, pcal" +msgid "" +" -x, --export[<format>] Export to stdout in ical (default) or pcal format" msgstr "" msgid "" @@ -132,7 +168,8 @@ msgstr "calcurse запущен (pid: %d)\n" msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n" msgstr "calcurse запущен в фоновом режиме (pid: %d)\n" -msgid "calcurse is not running\n" +#, fuzzy +msgid "calcurse is not running" msgstr "calcurse не запущен\n" msgid "completed tasks:\n" @@ -145,11 +182,11 @@ msgid "next appointment:\n" msgstr "Следующая задача:\n" #, c-format -msgid "invalid date: %s" +msgid "invalid range: %s" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid range: %s" +msgid "invalid date: %s" msgstr "" #, c-format @@ -171,29 +208,91 @@ msgid "could not compile regular expression: %s" msgstr "" #, c-format +msgid "filter criterion already in use: %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "invalid date range: %s" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "calcurse is running (pid = %d)" +msgstr "calcurse запущен (pid: %d)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid input date format: %s" +msgstr "Задайте формат даты: " + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid output date format: %s" +msgstr "Задайте формат даты: " + msgid "invalid argument combination" msgstr "" msgid "cannot specify a range and an end date" msgstr "" +msgid "end date cannot come before start date" +msgstr "" + msgid "Unable to find documentation." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Data were saved successfully" +msgstr "Файлы данных полностью обновлены" + +#, fuzzy +msgid "Data were saved/reloaded successfully" +msgstr "Файлы данных полностью обновлены" + +#, fuzzy +msgid "Save cancelled" +msgstr "Сохр. данные calcurse" + +msgid "Data were already saved" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Cannot open data file" +msgstr "ошибка открытия todo-файла" + +#, fuzzy +msgid "Data were reloaded successfully" +msgstr "Файлы данных полностью обновлены" + +#, fuzzy +msgid "Date were merged/reloaded successfully" +msgstr "Файлы данных полностью обновлены" + +msgid "Reload cancelled" +msgstr "" + +msgid "Data were already loaded" +msgstr "" + msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?" msgstr "Формат экспорта (i)cal или (p)cal?" msgid "[ip]" msgstr "[ip]" +msgid "There are unsaved changes. Should they be saved?" +msgstr "" + msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?" -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" +msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]" +msgstr "" + +msgid "Read-only mode - use w!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "There are unsaved changes - use w or q!" +msgstr "Не сохранённые изменения:" #, c-format msgid "Help topic does not exist: %s" @@ -220,6 +319,14 @@ msgstr "" "Обнаружен конфгурационный файл версии ниже 3.0.0. Обновите, пожалуйста, " "запустив `calcurse-upgrade`." +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown user option: \"%s\"" +msgstr "неизвестный тип повторения" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid option format: \"%s\"" +msgstr "invalid configuration directive: \"%s\"" + #, c-format msgid "configuration variable unknown: \"%s\"" msgstr "неизвестная настройка переменной: \"%s\"" @@ -258,6 +365,26 @@ msgstr "Дело" msgid "(specifies the panel that is selected by default)" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "monthly" +msgstr "(m)ежемесячно" + +#, fuzzy +msgid "weekly" +msgstr "(w)еженедельно" + +msgid "(preferred calendar display)" +msgstr "" + +msgid "show completed" +msgstr "" + +msgid "hide completed" +msgstr "" + +msgid "(preferred todo display)" +msgstr "" + msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "(yes/no) Автосохранение при выходе из программы" @@ -267,6 +394,9 @@ msgstr "(yes/no) запустить сборщик мусора при выхо msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)" msgstr "(N/0) Автосохранение каждые N минут. (для отмены '0')" +msgid "(if YES, system events are turned into appointments (or else deleted))" +msgstr "" + msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "(yes/no) Подтверждение выхода из программы" @@ -276,9 +406,6 @@ msgstr "(yes/no) Подтверждение удаления событий" msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)" msgstr "(yes/no) Отображение уведомления о загрузке и сохранении данных" -msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)" -msgstr "(yes/no) Отображение полосы загрузки сохранения данных" - msgid "Monday" msgstr "Пн" @@ -348,6 +475,10 @@ msgid "" "(Press [ENTER] to continue)" msgstr "Цвета не поддерживаются вашим терминалом (Нажмите [ENTER])" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save %s." +msgstr "Невозможно разделить: %s\n" + msgid "unknown item type" msgstr "неизвестный тип записи" @@ -494,18 +625,6 @@ msgstr "" "Внимание: заголовок ical повреждён или неправильный номер версии. " "Завершение..." -msgid "Saving..." -msgstr "Сохранение..." - -msgid "Loading..." -msgstr "Загрузка..." - -msgid "Exporting..." -msgstr "Экспорт..." - -msgid "Internal error while displaying progress bar" -msgstr "Внутренняя ошибка во время вывода полосы загрузки" - msgid "Choose the file used to export calcurse data:" msgstr "Выберите файл для экспорта данных:" @@ -534,30 +653,23 @@ msgstr "Ошибка закрытия \"%s\" - %s\n" msgid "%s does not exist" msgstr "" -msgid "Data files were changed since reading:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Data files have changed and will be overwritten:" +msgstr "Данные найдены и будут загружены" -msgid "(o)verwrite" +msgid "(c)ontinue" msgstr "" msgid "(m)erge" msgstr "(m)слияние" -msgid "(k)eep and cancel" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "c(a)ncel" +msgstr "Отменить" -msgid "[omk]" +msgid "[cma]" msgstr "" -msgid "Problems accessing data file ..." -msgstr "Проблемы с доступом к файлу данных..." - -msgid "The data files were successfully saved" -msgstr "Файл данных успешно сохранён" - -msgid "Press [ENTER] to continue" -msgstr "Нажмите [ENTER]" - msgid "failed to open appointment file" msgstr "ошибка открытия файла задач" @@ -582,17 +694,8 @@ msgstr "опечатка в записи повторения" msgid "failed to open todo file" msgstr "ошибка открытия todo-файла" -msgid "The data files were reloaded successfully" -msgstr "Файлы данных полностью обновлены" - -msgid "There are unsaved modifications:" -msgstr "Не сохранённые изменения:" - -msgid "(d)iscard" -msgstr "(d)отменить" - -msgid "[dmk]" -msgstr "[dmk]" +msgid "Screen data have changed and will be lost:" +msgstr "" msgid "failed to open key file" msgstr "ошибка открытия файла ключа" @@ -622,7 +725,8 @@ msgstr "Ошибка чтения клавиши: \"%s\"" msgid "\"%s\" assigned multiple times!" msgstr "\"%s\" определено множество времён!" -msgid "There were some errors when loading keys file, see log file?" +#, fuzzy +msgid "There were some errors when loading keys file." msgstr "Возникли ошибки при загрузке keys-файла. Смотреть log-файл?" msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..." @@ -632,6 +736,9 @@ msgstr "Обнаружены ошибки при чтении keys-файла, msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: невозможно создать %s: %s\n" +msgid "Press [ENTER] to continue" +msgstr "Нажмите [ENTER]" + msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." msgstr "Добро пожаловать в Calcurse. Отсутствующие файлы данных будут созданы." @@ -691,7 +798,8 @@ msgstr[3] "%d дела" msgid "%d skipped" msgstr "%d пропущен" -msgid "Some items could not be imported, see log file?" +#, fuzzy +msgid "Some items could not be imported." msgstr "Некоторые записи не были импортированы. Открыть log-файл?" msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..." @@ -704,12 +812,22 @@ msgid "No log file to display!" msgstr "Нет log-файла для отображения!" #, c-format +msgid "See %s for details." +msgstr "" + +msgid "Display log file?" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." msgstr "Внимание: невозможно очистить временный log-файл %s. Завершение..." msgid "Invalid delay" msgstr "Неверная задержка" +msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "\n" @@ -1194,6 +1312,10 @@ msgstr "настройки уведомления" msgid "incoherent repetition type" msgstr "бессвязный тип повторения" +#, fuzzy +msgid "System event" +msgstr "%d событие" + msgid "unknown repetition type" msgstr "неизвестный тип повторения" @@ -1236,20 +1358,40 @@ msgstr "" msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s" msgstr "Переход на N-ый день [ENTER для текущего дня] : %s" -#, fuzzy -msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]) or date:" +#, c-format +msgid "The move failed (%d/%d/%d, ret=%d)." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter start date [%s] and/or time ([hh:mm] or [hhmm]):" msgstr "Начало ([чч:мм] или [ччмм]): " msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "Нажмите [Enter]" -msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]" -msgstr "Неверно указано время, должно быть [чч:мм] или [ччмм]" +msgid "Invalid date or time." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invalid time: start time must come before end time!" +msgstr "Неверное время: время начала должно идти до времени конца" -msgid "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):" -msgstr "Окончание ([чч:мм], [ччмм]) или задержка ([+чч:мм], [+хххdххhххm]): " +msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" +msgstr "" -msgid "Invalid time: start time must be before end time!" +#, c-format +msgid "Date: %s, year or month may be omitted." +msgstr "" + +msgid "Time: hh:mm (hh: or :mm) or hhmm. Duration: +mm, +hh:mm, +??d??h??m." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invalid time or duration." +msgstr "опечатка в записи даты или продолжительности" + +#, fuzzy +msgid "Invalid date: end time must come after start time." msgstr "Неверное время: время начала должно идти до времени конца" msgid "Enter the new item description:" @@ -1281,21 +1423,29 @@ msgstr "[днмг]" msgid "Invalid frequency." msgstr "Неверная задержка" -msgid "The entered date is not valid." -msgstr "Неверно введена дата." +#, fuzzy +msgid "Enter the repetition frequency:" +msgstr "Количество повторений: " + +#, fuzzy +msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):" +msgstr "Задайте формат даты (см. 'man 3 strftime' для возможных форматов)" #, c-format -msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition." -msgstr "[%s] или '0'- возможные форматы для окончания повторения." +msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Enter the new repetition frequency:" -msgstr "Новая частота повторения:" +msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d." +msgstr "" #, c-format -msgid "Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0':" +msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Invalid date." +msgstr "Неверная задержка" + msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -1321,18 +1471,20 @@ msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]), leave blank for an all-day event:" msgstr "" "Начало ([чч:мм] или [ччмм]). Оставьте пустым если событие займёт весь день: " +msgid "" +"Enter end time as date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" +msgstr "" + msgid "Enter description:" msgstr "Описание: " -msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]" -msgstr "Неверно указано начальное время, должно быть [чч:мм] или [ччмм]" - -msgid "" -"Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], " -"[+xxxdxxhxxm] or [+mm]" +#, c-format +msgid "Date: %s (and/or time), year or month may be omitted." msgstr "" -"Неверно указано конечное время/задержка, должно быть [+чч:мм], [+хххДххЧххМ] " -"или [+мм]" + +#, fuzzy +msgid "Invalid start time." +msgstr "Начальное время" msgid "Do you really want to delete this item?" msgstr "Удалить?" @@ -1354,25 +1506,13 @@ msgstr "[в]" msgid "Enter the repetition type:" msgstr "Назначить тип повторения:" -#, fuzzy -msgid "Enter the repetition frequency:" -msgstr "Количество повторений: " - -#, c-format -msgid "" -"Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0' for endless repetition:" -msgstr "" - #, c-format -msgid "Possible formats are [%s], [+xxwxxd] or '0'." +msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'." msgstr "" msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Эта запись уже повторяется." -msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." -msgstr "Заданная дата не соответствует времени начала записи." - msgid "wrong item type" msgstr "неправильный тип записи" @@ -1505,6 +1645,67 @@ msgstr "Обновление конфигурации..." msgid "Remove temporary backup..." msgstr "Удалить временный архивный файл..." +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Команда:" + +#~ msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)" +#~ msgstr "(yes/no) Отображение полосы загрузки сохранения данных" + +#~ msgid "Saving..." +#~ msgstr "Сохранение..." + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Загрузка..." + +#~ msgid "Exporting..." +#~ msgstr "Экспорт..." + +#~ msgid "Internal error while displaying progress bar" +#~ msgstr "Внутренняя ошибка во время вывода полосы загрузки" + +#~ msgid "Problems accessing data file ..." +#~ msgstr "Проблемы с доступом к файлу данных..." + +#~ msgid "The data files were successfully saved" +#~ msgstr "Файл данных успешно сохранён" + +#~ msgid "(d)iscard" +#~ msgstr "(d)отменить" + +#~ msgid "[dmk]" +#~ msgstr "[dmk]" + +#~ msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]" +#~ msgstr "Неверно указано время, должно быть [чч:мм] или [ччмм]" + +#~ msgid "" +#~ "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):" +#~ msgstr "" +#~ "Окончание ([чч:мм], [ччмм]) или задержка ([+чч:мм], [+хххdххhххm]): " + +#~ msgid "The entered date is not valid." +#~ msgstr "Неверно введена дата." + +#~ msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition." +#~ msgstr "[%s] или '0'- возможные форматы для окончания повторения." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the new repetition frequency:" +#~ msgstr "Новая частота повторения:" + +#~ msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]" +#~ msgstr "Неверно указано начальное время, должно быть [чч:мм] или [ччмм]" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], " +#~ "[+xxxdxxhxxm] or [+mm]" +#~ msgstr "" +#~ "Неверно указано конечное время/задержка, должно быть [+чч:мм], " +#~ "[+хххДххЧххМ] или [+мм]" + +#~ msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." +#~ msgstr "Заданная дата не соответствует времени начала записи." + #~ msgid "Enter an option number to change its value" #~ msgstr "Введите номер настройки для изменения её параметра" |