summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po399
-rw-r--r--po/en.po396
-rw-r--r--po/es.po338
-rw-r--r--po/fr.po377
-rw-r--r--po/nl.po348
-rw-r--r--po/pt_BR.po414
-rw-r--r--po/ru.po405
7 files changed, 1978 insertions, 699 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 34ff586..b7b4889 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-12 10:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/"
@@ -30,9 +30,13 @@ msgid "no such appointment"
msgstr "Termin nicht gefunden"
msgid ""
-"usage: calcurse [--daemon|-F|-G|-g|-i<file>|-Q|--status|-x[<format>]]\n"
-" [-c<file>] [-D<path>] [-h] [-q] [--read-only] [-v]\n"
-" [--filter-*] [--format-*]"
+"Usage:\n"
+"calcurse [-D <directory>] [-C <directory>] [-c <calendar file>]\n"
+"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n"
+"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -"
+"t[<number>]\n"
+"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --"
+"daemon"
msgstr ""
msgid "Try `calcurse -h` for more information."
@@ -48,57 +52,89 @@ msgstr ""
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
msgstr ""
-msgid "Operations in non-interactive mode:"
+msgid "Operations in command line mode:"
msgstr ""
-msgid " -F, --filter Read items, filter them, and write them back"
+msgid " -Q, --query Print items in a given query range"
msgstr ""
msgid " -G, --grep Grep items from the data files"
msgstr ""
-msgid " -Q, --query Print items in a given query range"
+msgid " -P, --purge Read items and write them back"
msgstr ""
msgid ""
-"Note that -F, -G and -Q can be combined with filter options --filter-*\n"
-"and formatting options --format-*. Consult the man page for details."
+"Query short forms:\n"
+"-a, -d <date>|<number>, -n, -r[<number>], -s[<date>], -t<number>"
+msgstr ""
+
+msgid "Note that filter, format and day-range options affect input or output:"
+msgstr ""
+
+msgid " --filter-* Filter items loaded by -Q, -G, -P and -x"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --format-* Rewrite output from -Q, -G and --dump-imported"
+msgstr ""
+
+msgid " --from <date> Limit day range of -Q."
+msgstr ""
+
+msgid " --to <date> Limit day range of -Q."
+msgstr ""
+
+msgid " --days <number> Limit day range of -Q."
+msgstr ""
+
+msgid " --limit, -l <number> Limit number of query results"
+msgstr ""
+
+msgid " --search, -S <regexp> Match regular expression in queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Consult the man page for details."
msgstr ""
msgid "Miscellaneous:"
msgstr ""
-msgid " -c, --calendar <file> Specify the calendar data file to use"
+msgid " -c, --calendar <file> The calendar data file to use"
+msgstr ""
+
+msgid " -C, --conf <directory> The configuration directory to use"
msgstr ""
msgid " --daemon Run notification daemon in the background"
msgstr ""
-msgid " -D, --directory <path> Specify the data directory to use"
+msgid " -D, --directory <dir> The data directory to use"
msgstr ""
-msgid " -g, --gc Run the garbage collector and exit"
+msgid " -g, --gc Run the garbage collector"
msgstr ""
-msgid " -h, --help Show this help text and exit"
+msgid " -h, --help Show this help text"
msgstr ""
-msgid " -i, --import <file> Import iCal data from a file"
+msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file"
msgstr ""
-msgid " -q, --quiet Do not show system dialogs"
+msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs"
msgstr ""
msgid " --read-only Do not save configuration or data files"
msgstr ""
-msgid " --status Display the status of running instances"
+msgid " --status Display status of running instances"
msgstr ""
-msgid " -v, --version Show version information and exit"
+msgid " -v, --version Show version information"
msgstr ""
-msgid " -x, --export [<format>] Export items, valid formats: ical, pcal"
+msgid ""
+" -x, --export[<format>] Export to stdout in ical (default) or pcal format"
msgstr ""
msgid ""
@@ -129,7 +165,8 @@ msgstr "calcurse ist gestartet (PID %d)\n"
msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n"
msgstr "calcurse ist im Hintergrund gestartet (PID %d)\n"
-msgid "calcurse is not running\n"
+#, fuzzy
+msgid "calcurse is not running"
msgstr "calcurse ist nicht gestartet\n"
msgid "completed tasks:\n"
@@ -142,11 +179,11 @@ msgid "next appointment:\n"
msgstr "Nächster Termin:\n"
#, c-format
-msgid "invalid date: %s"
+msgid "invalid range: %s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid range: %s"
+msgid "invalid date: %s"
msgstr ""
#, c-format
@@ -168,29 +205,88 @@ msgid "could not compile regular expression: %s"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "filter criterion already in use: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "invalid date range: %s"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "calcurse is running (pid = %d)"
+msgstr "calcurse ist gestartet (PID %d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input date format: %s"
+msgstr "Datumsformat eingeben:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid output date format: %s"
+msgstr "Datumsformat eingeben:"
+
msgid "invalid argument combination"
msgstr ""
msgid "cannot specify a range and an end date"
msgstr ""
+msgid "end date cannot come before start date"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to find documentation."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Data were saved successfully"
+msgstr "Die Daten wurden erfolgreich exportiert"
+
+msgid "Data were saved/reloaded successfully"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Save cancelled"
+msgstr "Speichere calcurse-Daten."
+
+msgid "Data were already saved"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open data file"
+msgstr "konnte Aufgaben-Datei nicht öffnen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Data were reloaded successfully"
+msgstr "Die Daten wurden erfolgreich exportiert"
+
+msgid "Date were merged/reloaded successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "Reload cancelled"
+msgstr ""
+
+msgid "Data were already loaded"
+msgstr ""
+
msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?"
msgstr "In (i)cal- oder (p)cal-Format exportieren?"
msgid "[ip]"
msgstr "[ip]"
+msgid "There are unsaved changes. Should they be saved?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Möchten Sie das Programm wirklich beenden?"
-msgid "Command:"
-msgstr "Befehl:"
+msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]"
+msgstr ""
+
+msgid "Read-only mode - use w!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are unsaved changes - use w or q!"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Help topic does not exist: %s"
@@ -217,6 +313,14 @@ msgstr ""
"Prä-3.0.0-Konfigurationsdateiformat entdeckt, bitte aktualisieren Sie "
"calcurse mit `calcurse-upgrade`."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown user option: \"%s\""
+msgstr "Unbekannter Wiederholungstyp"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option format: \"%s\""
+msgstr "Ungültige Konfigurationsanweisung: \"%s\""
+
#, c-format
msgid "configuration variable unknown: \"%s\""
msgstr "Konfigurationsvariable unbekannt: \"%s\""
@@ -255,6 +359,26 @@ msgstr "Zu erledigen"
msgid "(specifies the panel that is selected by default)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "monthly"
+msgstr "(m)onatlich"
+
+#, fuzzy
+msgid "weekly"
+msgstr "(w)öchentlich"
+
+msgid "(preferred calendar display)"
+msgstr ""
+
+msgid "show completed"
+msgstr ""
+
+msgid "hide completed"
+msgstr ""
+
+msgid "(preferred todo display)"
+msgstr ""
+
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
msgstr "(Ist JA gewählt, wird beim Beenden automatisch gespeichert)"
@@ -264,6 +388,9 @@ msgstr "(automatische Speicherbereinigung beim Beenden ausführen)"
msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)"
msgstr "(Wenn nicht '0' eingegeben ist wird alle N Minuten gespeichert)"
+msgid "(if YES, system events are turned into appointments (or else deleted))"
+msgstr ""
+
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
msgstr "(Ist JA gewählt, ist eine Bestätigung erforderlich zum Beenden)"
@@ -277,9 +404,6 @@ msgstr ""
"(Ist JA gewählt, werden Nachrichten über geladene und gespeicherte Daten "
"angezeigt)"
-msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)"
-msgstr "(Ist JA gewählt, werden Fortschrittsbalken beim Speichern angezeigt)"
-
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
@@ -353,6 +477,10 @@ msgstr ""
"Farben werden von diesem Terminal nicht unterstützt.\n"
"([EINGABE]-Taste um fortzufahren)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save %s."
+msgstr "Kann Befehl nicht ausführen: %s\n"
+
msgid "unknown item type"
msgstr "Unbekannte Position"
@@ -495,18 +623,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..."
msgstr "WARNUNG ICal Kopf fehlerhaft oder falsche Versionsnummer. Abbruch..."
-msgid "Saving..."
-msgstr "Speichere..."
-
-msgid "Loading..."
-msgstr "Lade..."
-
-msgid "Exporting..."
-msgstr "Exportiere..."
-
-msgid "Internal error while displaying progress bar"
-msgstr "Interner Fehler beim Darstellen des Fortschrittsbalkens"
-
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
msgstr "Wählen Sie die Datei in die exportiert werden soll:"
@@ -537,30 +653,22 @@ msgstr "Fehler beim Schließen \"%s\" - %s\n"
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-msgid "Data files were changed since reading:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Data files have changed and will be overwritten:"
+msgstr "Benutzerdaten gefunden. Daten werden geladen."
-msgid "(o)verwrite"
+msgid "(c)ontinue"
msgstr ""
msgid "(m)erge"
msgstr ""
-msgid "(k)eep and cancel"
+msgid "c(a)ncel"
msgstr ""
-msgid "[omk]"
+msgid "[cma]"
msgstr ""
-msgid "Problems accessing data file ..."
-msgstr "Probleme beim Zugriff auf Benutzerdaten ..."
-
-msgid "The data files were successfully saved"
-msgstr "Die Benutzerdaten wurden erfolgreich gespeichert"
-
-msgid "Press [ENTER] to continue"
-msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren"
-
msgid "failed to open appointment file"
msgstr "konnte Termin-Datei nicht öffnen"
@@ -585,16 +693,7 @@ msgstr "Syntaxfehler in Item-Wiederholung"
msgid "failed to open todo file"
msgstr "konnte Aufgaben-Datei nicht öffnen"
-msgid "The data files were reloaded successfully"
-msgstr ""
-
-msgid "There are unsaved modifications:"
-msgstr ""
-
-msgid "(d)iscard"
-msgstr ""
-
-msgid "[dmk]"
+msgid "Screen data have changed and will be lost:"
msgstr ""
msgid "failed to open key file"
@@ -625,8 +724,9 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Taste \"%s\""
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
msgstr "\"%s\" ist mehrfach zugeordnet"
-msgid "There were some errors when loading keys file, see log file?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "There were some errors when loading keys file."
+msgstr "Zu viele Fehler beim Lesen der 'keys'-Datei, Abbruch..."
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
msgstr "Zu viele Fehler beim Lesen der 'keys'-Datei, Abbruch..."
@@ -635,6 +735,9 @@ msgstr "Zu viele Fehler beim Lesen der 'keys'-Datei, Abbruch..."
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER Konnte %s nicht erstellen: %s\n"
+msgid "Press [ENTER] to continue"
+msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren"
+
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Willkommen zu calcurse. Fehlende Dateien werden erzeugt."
@@ -688,7 +791,8 @@ msgstr[1] "%d Aufgaben"
msgid "%d skipped"
msgstr "%d übersprungen"
-msgid "Some items could not be imported, see log file?"
+#, fuzzy
+msgid "Some items could not be imported."
msgstr ""
"Einige Einträge konnten nicht importiert werden; Logdatei jetzt ansehen?"
@@ -702,12 +806,22 @@ msgid "No log file to display!"
msgstr "Keine Logdatei zum ansehen vorhanden!"
#, c-format
+msgid "See %s for details."
+msgstr ""
+
+msgid "Display log file?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..."
msgstr "WARNUNG Kann temporäre Logdatei %s nicht löschen. Abbruch..."
msgid "Invalid delay"
msgstr "Ungültige Verzögerung"
+msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1205,6 +1319,10 @@ msgstr "Einstellungen der Benachrichtigung"
msgid "incoherent repetition type"
msgstr "Unzusammenhängende Wiederholung"
+#, fuzzy
+msgid "System event"
+msgstr "%d Ereignis"
+
msgid "unknown repetition type"
msgstr "Unbekannter Wiederholungstyp"
@@ -1247,24 +1365,40 @@ msgstr ""
msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s"
msgstr "Zu welchem Tag soll gesprungen werden? [EINGABE für heute] : %s"
-#, fuzzy
-msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]) or date:"
+#, c-format
+msgid "The move failed (%d/%d/%d, ret=%d)."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter start date [%s] and/or time ([hh:mm] or [hhmm]):"
msgstr "Startuhrzeit eingeben ([hh:mm] oder [hhmm]):"
msgid "Press [Enter] to continue"
msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren"
-msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
+msgid "Invalid date or time."
msgstr ""
-"Sie haben eine ungültige Uhrzeit eingegeben, sollte im Format [hh:mm] oder "
-"[hhmm] sein"
-msgid "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid time: start time must come before end time!"
+msgstr "Ungültige Zeitangabe: Der Startzeitpunkt muss vor dem Ende liegen!"
+
+msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
msgstr ""
-"Enduhrzeit ([hh:mm], [hhmm]) oder Termindauer ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]) "
-"eingeben:"
-msgid "Invalid time: start time must be before end time!"
+#, c-format
+msgid "Date: %s, year or month may be omitted."
+msgstr ""
+
+msgid "Time: hh:mm (hh: or :mm) or hhmm. Duration: +mm, +hh:mm, +??d??h??m."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid time or duration."
+msgstr "Syntaxfehler in Item-Zeit oder -Dauer"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid date: end time must come after start time."
msgstr "Ungültige Zeitangabe: Der Startzeitpunkt muss vor dem Ende liegen!"
msgid "Enter the new item description:"
@@ -1296,21 +1430,29 @@ msgstr "[twmj]"
msgid "Invalid frequency."
msgstr "Ungültige Verzögerung"
-msgid "The entered date is not valid."
-msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig."
+#, fuzzy
+msgid "Enter the repetition frequency:"
+msgstr "Geben Sie das Wiederholungsintervall an:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):"
+msgstr "Geben Sie das Datumsformat an (vgl. 'man 3 strftime')"
#, c-format
-msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition."
-msgstr "Mögliche Formate sind [%s] oder '0' für Endloswiederholung."
+msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter the new repetition frequency:"
-msgstr "Neue Wiederholung eingeben:"
+msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d."
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0':"
+msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Invalid date."
+msgstr "Ungültige Verzögerung"
+
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -1337,20 +1479,20 @@ msgstr ""
"Startuhrzeit eingeben [(hh:mm] oder [hhmm]) oder freilassen für ein "
"ganztägiges Ereignis:"
+msgid ""
+"Enter end time as date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
+msgstr ""
+
msgid "Enter description:"
msgstr "Beschreibung eingeben:"
-msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
+#, c-format
+msgid "Date: %s (and/or time), year or month may be omitted."
msgstr ""
-"Sie haben eine ungültige Start-Uhrzeit eingegeben, sollte im Format [hh:mm] "
-"oder [hhmm] sein"
-msgid ""
-"Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], "
-"[+xxxdxxhxxm] or [+mm]"
-msgstr ""
-"Ungültige End-Uhrzeit/Dauer; sollte im Format [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], "
-"[+xxxdxxhxxm] oder [+mm] sein"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid start time."
+msgstr "Start-Uhrzeit"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?"
@@ -1370,25 +1512,13 @@ msgstr "[in]"
msgid "Enter the repetition type:"
msgstr "Wiederholungstyp eingeben:"
-#, fuzzy
-msgid "Enter the repetition frequency:"
-msgstr "Geben Sie das Wiederholungsintervall an:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0' for endless repetition:"
-msgstr ""
-
#, c-format
-msgid "Possible formats are [%s], [+xxwxxd] or '0'."
+msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'."
msgstr ""
msgid "This item is already a repeated one."
msgstr "Es handelt sich bereits um einen wiederkehrenden Eintrag."
-msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
-msgstr "Das eingegebene Datum liegt vor dem Anfangszeitpunkt."
-
msgid "wrong item type"
msgstr "Falscher Typ des Eintrags"
@@ -1523,6 +1653,67 @@ msgstr "Aktualisiere Konfigurationsanweisungen..."
msgid "Remove temporary backup..."
msgstr "Entferne temporäres Backup..."
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Befehl:"
+
+#~ msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Ist JA gewählt, werden Fortschrittsbalken beim Speichern angezeigt)"
+
+#~ msgid "Saving..."
+#~ msgstr "Speichere..."
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Lade..."
+
+#~ msgid "Exporting..."
+#~ msgstr "Exportiere..."
+
+#~ msgid "Internal error while displaying progress bar"
+#~ msgstr "Interner Fehler beim Darstellen des Fortschrittsbalkens"
+
+#~ msgid "Problems accessing data file ..."
+#~ msgstr "Probleme beim Zugriff auf Benutzerdaten ..."
+
+#~ msgid "The data files were successfully saved"
+#~ msgstr "Die Benutzerdaten wurden erfolgreich gespeichert"
+
+#~ msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben eine ungültige Uhrzeit eingegeben, sollte im Format [hh:mm] "
+#~ "oder [hhmm] sein"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enduhrzeit ([hh:mm], [hhmm]) oder Termindauer ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]) "
+#~ "eingeben:"
+
+#~ msgid "The entered date is not valid."
+#~ msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig."
+
+#~ msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition."
+#~ msgstr "Mögliche Formate sind [%s] oder '0' für Endloswiederholung."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the new repetition frequency:"
+#~ msgstr "Neue Wiederholung eingeben:"
+
+#~ msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben eine ungültige Start-Uhrzeit eingegeben, sollte im Format [hh:"
+#~ "mm] oder [hhmm] sein"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], "
+#~ "[+xxxdxxhxxm] or [+mm]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültige End-Uhrzeit/Dauer; sollte im Format [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], "
+#~ "[+xxxdxxhxxm] oder [+mm] sein"
+
+#~ msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
+#~ msgstr "Das eingegebene Datum liegt vor dem Anfangszeitpunkt."
+
#~ msgid "Enter an option number to change its value"
#~ msgstr "Nummer eingeben um den Wert zu ändern [Q um zu beenden]"
diff --git a/po/en.po b/po/en.po
index 6dae8e6..e5e7272 100644
--- a/po/en.po
+++ b/po/en.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-12 10:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>\n"
"Language-Team: English/GB <en_GB@li.org>\n"
@@ -30,9 +30,13 @@ msgid "no such appointment"
msgstr "Appointment :"
msgid ""
-"usage: calcurse [--daemon|-F|-G|-g|-i<file>|-Q|--status|-x[<format>]]\n"
-" [-c<file>] [-D<path>] [-h] [-q] [--read-only] [-v]\n"
-" [--filter-*] [--format-*]"
+"Usage:\n"
+"calcurse [-D <directory>] [-C <directory>] [-c <calendar file>]\n"
+"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n"
+"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -"
+"t[<number>]\n"
+"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --"
+"daemon"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -58,57 +62,89 @@ msgstr ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#, fuzzy
-msgid "Operations in non-interactive mode:"
+msgid "Operations in command line mode:"
msgstr "starting interactive mode...\n"
-msgid " -F, --filter Read items, filter them, and write them back"
+msgid " -Q, --query Print items in a given query range"
msgstr ""
msgid " -G, --grep Grep items from the data files"
msgstr ""
-msgid " -Q, --query Print items in a given query range"
+msgid " -P, --purge Read items and write them back"
msgstr ""
msgid ""
-"Note that -F, -G and -Q can be combined with filter options --filter-*\n"
-"and formatting options --format-*. Consult the man page for details."
+"Query short forms:\n"
+"-a, -d <date>|<number>, -n, -r[<number>], -s[<date>], -t<number>"
+msgstr ""
+
+msgid "Note that filter, format and day-range options affect input or output:"
+msgstr ""
+
+msgid " --filter-* Filter items loaded by -Q, -G, -P and -x"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --format-* Rewrite output from -Q, -G and --dump-imported"
+msgstr ""
+
+msgid " --from <date> Limit day range of -Q."
+msgstr ""
+
+msgid " --to <date> Limit day range of -Q."
+msgstr ""
+
+msgid " --days <number> Limit day range of -Q."
+msgstr ""
+
+msgid " --limit, -l <number> Limit number of query results"
+msgstr ""
+
+msgid " --search, -S <regexp> Match regular expression in queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Consult the man page for details."
msgstr ""
msgid "Miscellaneous:"
msgstr ""
-msgid " -c, --calendar <file> Specify the calendar data file to use"
+msgid " -c, --calendar <file> The calendar data file to use"
+msgstr ""
+
+msgid " -C, --conf <directory> The configuration directory to use"
msgstr ""
msgid " --daemon Run notification daemon in the background"
msgstr ""
-msgid " -D, --directory <path> Specify the data directory to use"
+msgid " -D, --directory <dir> The data directory to use"
msgstr ""
-msgid " -g, --gc Run the garbage collector and exit"
+msgid " -g, --gc Run the garbage collector"
msgstr ""
-msgid " -h, --help Show this help text and exit"
+msgid " -h, --help Show this help text"
msgstr ""
-msgid " -i, --import <file> Import iCal data from a file"
+msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file"
msgstr ""
-msgid " -q, --quiet Do not show system dialogs"
+msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs"
msgstr ""
msgid " --read-only Do not save configuration or data files"
msgstr ""
-msgid " --status Display the status of running instances"
+msgid " --status Display status of running instances"
msgstr ""
-msgid " -v, --version Show version information and exit"
+msgid " -v, --version Show version information"
msgstr ""
-msgid " -x, --export [<format>] Export items, valid formats: ical, pcal"
+msgid ""
+" -x, --export[<format>] Export to stdout in ical (default) or pcal format"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -141,7 +177,7 @@ msgstr ""
msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n"
msgstr ""
-msgid "calcurse is not running\n"
+msgid "calcurse is not running"
msgstr ""
msgid "completed tasks:\n"
@@ -155,11 +191,11 @@ msgid "next appointment:\n"
msgstr "Appointment :"
#, c-format
-msgid "invalid date: %s"
+msgid "invalid range: %s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid range: %s"
+msgid "invalid date: %s"
msgstr ""
#, c-format
@@ -181,29 +217,89 @@ msgid "could not compile regular expression: %s"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "filter criterion already in use: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "invalid date range: %s"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "calcurse is running (pid = %d)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input date format: %s"
+msgstr "Enter the new ToDo item : "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid output date format: %s"
+msgstr "Enter the new ToDo item : "
+
msgid "invalid argument combination"
msgstr ""
msgid "cannot specify a range and an end date"
msgstr ""
+msgid "end date cannot come before start date"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to find documentation."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Data were saved successfully"
+msgstr "The data files were successfully saved"
+
+#, fuzzy
+msgid "Data were saved/reloaded successfully"
+msgstr "The data files were successfully saved"
+
+msgid "Save cancelled"
+msgstr ""
+
+msgid "Data were already saved"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open data file"
+msgstr "Failed to open todo file"
+
+#, fuzzy
+msgid "Data were reloaded successfully"
+msgstr "The data files were successfully saved"
+
+#, fuzzy
+msgid "Date were merged/reloaded successfully"
+msgstr "The data files were successfully saved"
+
+msgid "Reload cancelled"
+msgstr ""
+
+msgid "Data were already loaded"
+msgstr ""
+
msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?"
msgstr ""
msgid "[ip]"
msgstr ""
+msgid "There are unsaved changes. Should they be saved?"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit ?"
-msgid "Command:"
+msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]"
+msgstr ""
+
+msgid "Read-only mode - use w!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are unsaved changes - use w or q!"
msgstr ""
#, c-format
@@ -231,6 +327,14 @@ msgid ""
"`calcurse-upgrade`."
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "unknown user option: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid option format: \"%s\""
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "configuration variable unknown: \"%s\""
msgstr "FATAL ERROR in fill_config_var: wrong configuration variable format.\n"
@@ -272,6 +376,24 @@ msgstr ""
msgid "(specifies the panel that is selected by default)"
msgstr ""
+msgid "monthly"
+msgstr ""
+
+msgid "weekly"
+msgstr ""
+
+msgid "(preferred calendar display)"
+msgstr ""
+
+msgid "show completed"
+msgstr ""
+
+msgid "hide completed"
+msgstr ""
+
+msgid "(preferred todo display)"
+msgstr ""
+
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
msgstr "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
@@ -281,6 +403,9 @@ msgstr ""
msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)"
msgstr ""
+msgid "(if YES, system events are turned into appointments (or else deleted))"
+msgstr ""
+
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
msgstr "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
@@ -292,10 +417,6 @@ msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
msgstr ""
"(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)"
-#, fuzzy
-msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)"
-msgstr "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)"
-
msgid "Monday"
msgstr ""
@@ -367,6 +488,10 @@ msgstr ""
"Sorry, colours are not supported by your terminal\n"
"(Press [ENTER] to continue)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save %s."
+msgstr "Enter description :"
+
msgid "unknown item type"
msgstr ""
@@ -516,19 +641,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..."
msgstr ""
-msgid "Saving..."
-msgstr "Saving..."
-
-msgid "Loading..."
-msgstr "Loading..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Exporting..."
-msgstr "aborting...\n"
-
-msgid "Internal error while displaying progress bar"
-msgstr ""
-
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
msgstr ""
@@ -558,30 +670,22 @@ msgstr ""
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-msgid "Data files were changed since reading:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Data files have changed and will be overwritten:"
+msgstr "Data files found. Data will be loaded now."
-msgid "(o)verwrite"
+msgid "(c)ontinue"
msgstr ""
msgid "(m)erge"
msgstr ""
-msgid "(k)eep and cancel"
+msgid "c(a)ncel"
msgstr ""
-msgid "[omk]"
+msgid "[cma]"
msgstr ""
-msgid "Problems accessing data file ..."
-msgstr "Problems accessing data file ..."
-
-msgid "The data files were successfully saved"
-msgstr "The data files were successfully saved"
-
-msgid "Press [ENTER] to continue"
-msgstr "Press [ENTER] to continue"
-
#, fuzzy
msgid "failed to open appointment file"
msgstr "Failed to open config file"
@@ -614,17 +718,7 @@ msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n"
msgid "failed to open todo file"
msgstr "Failed to open todo file"
-#, fuzzy
-msgid "The data files were reloaded successfully"
-msgstr "The data files were successfully saved"
-
-msgid "There are unsaved modifications:"
-msgstr ""
-
-msgid "(d)iscard"
-msgstr ""
-
-msgid "[dmk]"
+msgid "Screen data have changed and will be lost:"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -652,7 +746,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
msgstr ""
-msgid "There were some errors when loading keys file, see log file?"
+msgid "There were some errors when loading keys file."
msgstr ""
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
@@ -662,6 +756,9 @@ msgstr ""
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
+msgid "Press [ENTER] to continue"
+msgstr "Press [ENTER] to continue"
+
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
@@ -717,7 +814,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "%d skipped"
msgstr ""
-msgid "Some items could not be imported, see log file?"
+msgid "Some items could not be imported."
msgstr ""
msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..."
@@ -730,12 +827,22 @@ msgid "No log file to display!"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "See %s for details."
+msgstr ""
+
+msgid "Display log file?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..."
msgstr ""
msgid "Invalid delay"
msgstr ""
+msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1236,6 +1343,9 @@ msgstr ""
msgid "incoherent repetition type"
msgstr ""
+msgid "System event"
+msgstr ""
+
msgid "unknown repetition type"
msgstr ""
@@ -1281,22 +1391,38 @@ msgstr "The day you entered is not valid"
msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s"
msgstr "Enter the day to go to [ENTER for today] : dd/mm/yyyy"
-#, fuzzy
-msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]) or date:"
+#, c-format
+msgid "The move failed (%d/%d/%d, ret=%d)."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter start date [%s] and/or time ([hh:mm] or [hhmm]):"
msgstr "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : "
msgid "Press [Enter] to continue"
msgstr "Press [Enter] to continue"
-#, fuzzy
-msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
-msgstr "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
+msgid "Invalid date or time."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid time: start time must come before end time!"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Date: %s, year or month may be omitted."
+msgstr ""
+
+msgid "Time: hh:mm (hh: or :mm) or hhmm. Duration: +mm, +hh:mm, +??d??h??m."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):"
-msgstr "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : "
+msgid "Invalid time or duration."
+msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n"
-msgid "Invalid time: start time must be before end time!"
+msgid "Invalid date: end time must come after start time."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -1330,20 +1456,26 @@ msgid "Invalid frequency."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The entered date is not valid."
-msgstr "The day you entered is not valid"
+msgid "Enter the repetition frequency:"
+msgstr "Enter description :"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition."
+#, fuzzy
+msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):"
msgstr "Possible argument formats are : 'mm/dd/yyyy' or 'n'\n"
-#, fuzzy
-msgid "Enter the new repetition frequency:"
-msgstr "Enter description :"
+#, c-format
+msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0':"
-msgstr "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : "
+msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid date."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Description"
@@ -1373,19 +1505,20 @@ msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]), leave blank for an all-day event:"
msgstr ""
"Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : "
+msgid ""
+"Enter end time as date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Enter description:"
msgstr "Enter description :"
-#, fuzzy
-msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
-msgstr "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
+#, c-format
+msgid "Date: %s (and/or time), year or month may be omitted."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], "
-"[+xxxdxxhxxm] or [+mm]"
-msgstr "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]"
+msgid "Invalid start time."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this item?"
@@ -1407,23 +1540,11 @@ msgstr ""
msgid "Enter the repetition type:"
msgstr "Enter description :"
-#, fuzzy
-msgid "Enter the repetition frequency:"
-msgstr "Enter description :"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0' for endless repetition:"
-msgstr "Possible argument formats are : 'mm/dd/yyyy' or 'n'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Possible formats are [%s], [+xxwxxd] or '0'."
-msgstr "Possible argument formats are : 'mm/dd/yyyy' or 'n'\n"
-
-msgid "This item is already a repeated one."
+#, c-format
+msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'."
msgstr ""
-msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
+msgid "This item is already a repeated one."
msgstr ""
msgid "wrong item type"
@@ -1563,6 +1684,67 @@ msgid "Remove temporary backup..."
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)"
+
+#~ msgid "Saving..."
+#~ msgstr "Saving..."
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Loading..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exporting..."
+#~ msgstr "aborting...\n"
+
+#~ msgid "Problems accessing data file ..."
+#~ msgstr "Problems accessing data file ..."
+
+#~ msgid "The data files were successfully saved"
+#~ msgstr "The data files were successfully saved"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
+#~ msgstr "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):"
+#~ msgstr "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The entered date is not valid."
+#~ msgstr "The day you entered is not valid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition."
+#~ msgstr "Possible argument formats are : 'mm/dd/yyyy' or 'n'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the new repetition frequency:"
+#~ msgstr "Enter description :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0':"
+#~ msgstr "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
+#~ msgstr "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], "
+#~ "[+xxxdxxhxxm] or [+mm]"
+#~ msgstr ""
+#~ "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Possible formats are [%s], [+xxwxxd] or '0'."
+#~ msgstr "Possible argument formats are : 'mm/dd/yyyy' or 'n'\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Enter an option number to change its value"
#~ msgstr "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2b5f831..d607273 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-12 10:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/"
@@ -29,9 +29,13 @@ msgid "no such appointment"
msgstr ""
msgid ""
-"usage: calcurse [--daemon|-F|-G|-g|-i<file>|-Q|--status|-x[<format>]]\n"
-" [-c<file>] [-D<path>] [-h] [-q] [--read-only] [-v]\n"
-" [--filter-*] [--format-*]"
+"Usage:\n"
+"calcurse [-D <directory>] [-C <directory>] [-c <calendar file>]\n"
+"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n"
+"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -"
+"t[<number>]\n"
+"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --"
+"daemon"
msgstr ""
msgid "Try `calcurse -h` for more information."
@@ -47,57 +51,89 @@ msgstr ""
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
msgstr ""
-msgid "Operations in non-interactive mode:"
+msgid "Operations in command line mode:"
msgstr ""
-msgid " -F, --filter Read items, filter them, and write them back"
+msgid " -Q, --query Print items in a given query range"
msgstr ""
msgid " -G, --grep Grep items from the data files"
msgstr ""
-msgid " -Q, --query Print items in a given query range"
+msgid " -P, --purge Read items and write them back"
msgstr ""
msgid ""
-"Note that -F, -G and -Q can be combined with filter options --filter-*\n"
-"and formatting options --format-*. Consult the man page for details."
+"Query short forms:\n"
+"-a, -d <date>|<number>, -n, -r[<number>], -s[<date>], -t<number>"
+msgstr ""
+
+msgid "Note that filter, format and day-range options affect input or output:"
+msgstr ""
+
+msgid " --filter-* Filter items loaded by -Q, -G, -P and -x"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --format-* Rewrite output from -Q, -G and --dump-imported"
+msgstr ""
+
+msgid " --from <date> Limit day range of -Q."
+msgstr ""
+
+msgid " --to <date> Limit day range of -Q."
+msgstr ""
+
+msgid " --days <number> Limit day range of -Q."
+msgstr ""
+
+msgid " --limit, -l <number> Limit number of query results"
+msgstr ""
+
+msgid " --search, -S <regexp> Match regular expression in queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Consult the man page for details."
msgstr ""
msgid "Miscellaneous:"
msgstr ""
-msgid " -c, --calendar <file> Specify the calendar data file to use"
+msgid " -c, --calendar <file> The calendar data file to use"
+msgstr ""
+
+msgid " -C, --conf <directory> The configuration directory to use"
msgstr ""
msgid " --daemon Run notification daemon in the background"
msgstr ""
-msgid " -D, --directory <path> Specify the data directory to use"
+msgid " -D, --directory <dir> The data directory to use"
msgstr ""
-msgid " -g, --gc Run the garbage collector and exit"
+msgid " -g, --gc Run the garbage collector"
msgstr ""
-msgid " -h, --help Show this help text and exit"
+msgid " -h, --help Show this help text"
msgstr ""
-msgid " -i, --import <file> Import iCal data from a file"
+msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file"
msgstr ""
-msgid " -q, --quiet Do not show system dialogs"
+msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs"
msgstr ""
msgid " --read-only Do not save configuration or data files"
msgstr ""
-msgid " --status Display the status of running instances"
+msgid " --status Display status of running instances"
msgstr ""
-msgid " -v, --version Show version information and exit"
+msgid " -v, --version Show version information"
msgstr ""
-msgid " -x, --export [<format>] Export items, valid formats: ical, pcal"
+msgid ""
+" -x, --export[<format>] Export to stdout in ical (default) or pcal format"
msgstr ""
msgid ""
@@ -125,7 +161,7 @@ msgstr ""
msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n"
msgstr ""
-msgid "calcurse is not running\n"
+msgid "calcurse is not running"
msgstr ""
msgid "completed tasks:\n"
@@ -138,11 +174,11 @@ msgid "next appointment:\n"
msgstr "Proxima cita:\n"
#, c-format
-msgid "invalid date: %s"
+msgid "invalid range: %s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid range: %s"
+msgid "invalid date: %s"
msgstr ""
#, c-format
@@ -164,28 +200,85 @@ msgid "could not compile regular expression: %s"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "filter criterion already in use: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "invalid date range: %s"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "calcurse is running (pid = %d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid input date format: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid output date format: %s"
+msgstr ""
+
msgid "invalid argument combination"
msgstr ""
msgid "cannot specify a range and an end date"
msgstr ""
+msgid "end date cannot come before start date"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to find documentation."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Data were saved successfully"
+msgstr "Los datos se han exportado correctamente"
+
+msgid "Data were saved/reloaded successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "Save cancelled"
+msgstr ""
+
+msgid "Data were already saved"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot open data file"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Data were reloaded successfully"
+msgstr "Los datos se han exportado correctamente"
+
+msgid "Date were merged/reloaded successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "Reload cancelled"
+msgstr ""
+
+msgid "Data were already loaded"
+msgstr ""
+
msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?"
msgstr ""
msgid "[ip]"
msgstr ""
+msgid "There are unsaved changes. Should they be saved?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
-msgid "Command:"
+msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]"
+msgstr ""
+
+msgid "Read-only mode - use w!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are unsaved changes - use w or q!"
msgstr ""
#, c-format
@@ -212,6 +305,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
+msgid "unknown user option: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid option format: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "configuration variable unknown: \"%s\""
msgstr ""
@@ -249,6 +350,24 @@ msgstr ""
msgid "(specifies the panel that is selected by default)"
msgstr ""
+msgid "monthly"
+msgstr ""
+
+msgid "weekly"
+msgstr ""
+
+msgid "(preferred calendar display)"
+msgstr ""
+
+msgid "show completed"
+msgstr ""
+
+msgid "hide completed"
+msgstr ""
+
+msgid "(preferred todo display)"
+msgstr ""
+
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
msgstr "(si se fija en SI, se guardan automaticamente los datos al salir)"
@@ -258,6 +377,9 @@ msgstr ""
msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)"
msgstr ""
+msgid "(if YES, system events are turned into appointments (or else deleted))"
+msgstr ""
+
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
msgstr "(si se fija en SI, se requiere confirmacion antes de salir)"
@@ -267,9 +389,6 @@ msgstr "(si se fija en SI, se requiere confirmacion antes de borrar un evento)"
msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
msgstr ""
-msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)"
-msgstr ""
-
msgid "Monday"
msgstr ""
@@ -341,6 +460,10 @@ msgstr ""
"Lo siento, tu terminal no soporta colores\n"
"(Pulsa [INTRO] para continuar)"
+#, c-format
+msgid "Could not save %s."
+msgstr ""
+
msgid "unknown item type"
msgstr ""
@@ -481,18 +604,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..."
msgstr ""
-msgid "Saving..."
-msgstr "Guardando..."
-
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
-
-msgid "Exporting..."
-msgstr "Exportando..."
-
-msgid "Internal error while displaying progress bar"
-msgstr ""
-
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
msgstr "Elige el archivo que se usara para exportar los datos de Calcurse:"
@@ -521,30 +632,22 @@ msgstr ""
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-msgid "Data files were changed since reading:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Data files have changed and will be overwritten:"
+msgstr "Archivos de datos encontrados. Ahora se cargaran los datos."
-msgid "(o)verwrite"
+msgid "(c)ontinue"
msgstr ""
msgid "(m)erge"
msgstr ""
-msgid "(k)eep and cancel"
+msgid "c(a)ncel"
msgstr ""
-msgid "[omk]"
+msgid "[cma]"
msgstr ""
-msgid "Problems accessing data file ..."
-msgstr "Problemas al acceder al fichero de datos..."
-
-msgid "The data files were successfully saved"
-msgstr "Los archivos de datos se han salvado con exito"
-
-msgid "Press [ENTER] to continue"
-msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar"
-
msgid "failed to open appointment file"
msgstr ""
@@ -569,16 +672,7 @@ msgstr ""
msgid "failed to open todo file"
msgstr ""
-msgid "The data files were reloaded successfully"
-msgstr ""
-
-msgid "There are unsaved modifications:"
-msgstr ""
-
-msgid "(d)iscard"
-msgstr ""
-
-msgid "[dmk]"
+msgid "Screen data have changed and will be lost:"
msgstr ""
msgid "failed to open key file"
@@ -605,7 +699,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
msgstr ""
-msgid "There were some errors when loading keys file, see log file?"
+msgid "There were some errors when loading keys file."
msgstr ""
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
@@ -615,6 +709,9 @@ msgstr ""
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr ""
+msgid "Press [ENTER] to continue"
+msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar"
+
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Bienvenid@ a Calcurse. Se crearon los archivos de datos que faltaban."
@@ -668,7 +765,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "%d skipped"
msgstr ""
-msgid "Some items could not be imported, see log file?"
+msgid "Some items could not be imported."
msgstr ""
msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..."
@@ -681,12 +778,22 @@ msgid "No log file to display!"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "See %s for details."
+msgstr ""
+
+msgid "Display log file?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..."
msgstr ""
msgid "Invalid delay"
msgstr ""
+msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1167,6 +1274,9 @@ msgstr ""
msgid "incoherent repetition type"
msgstr ""
+msgid "System event"
+msgstr ""
+
msgid "unknown repetition type"
msgstr ""
@@ -1209,19 +1319,39 @@ msgstr ""
msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s"
msgstr ""
-msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]) or date:"
+#, c-format
+msgid "The move failed (%d/%d/%d, ret=%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Enter start date [%s] and/or time ([hh:mm] or [hhmm]):"
msgstr ""
msgid "Press [Enter] to continue"
msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar"
-msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
+msgid "Invalid date or time."
msgstr ""
-msgid "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid time: start time must come before end time!"
+msgstr "Hora no valida: La hora de inicio debe ser anterior a la hora final!"
+
+msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
msgstr ""
-msgid "Invalid time: start time must be before end time!"
+#, c-format
+msgid "Date: %s, year or month may be omitted."
+msgstr ""
+
+msgid "Time: hh:mm (hh: or :mm) or hhmm. Duration: +mm, +hh:mm, +??d??h??m."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid time or duration."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid date: end time must come after start time."
msgstr "Hora no valida: La hora de inicio debe ser anterior a la hora final!"
msgid "Enter the new item description:"
@@ -1252,19 +1382,28 @@ msgstr ""
msgid "Invalid frequency."
msgstr ""
-msgid "The entered date is not valid."
-msgstr "La fecha introducida no es valida."
+#, fuzzy
+msgid "Enter the repetition frequency:"
+msgstr "Introduce la frecuencia de repeticion:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):"
+msgstr ""
+"Introduce el formato de la fecha (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n"
+"posibles) "
#, c-format
-msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition."
+msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter the new repetition frequency:"
-msgstr "Introduce la nueva frecuencia de repeticion:"
+msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d."
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0':"
+msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid date."
msgstr ""
msgid "Description"
@@ -1291,15 +1430,18 @@ msgstr ""
msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]), leave blank for an all-day event:"
msgstr ""
+msgid ""
+"Enter end time as date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
+msgstr ""
+
msgid "Enter description:"
msgstr ""
-msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
+#, c-format
+msgid "Date: %s (and/or time), year or month may be omitted."
msgstr ""
-msgid ""
-"Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], "
-"[+xxxdxxhxxm] or [+mm]"
+msgid "Invalid start time."
msgstr ""
msgid "Do you really want to delete this item?"
@@ -1320,25 +1462,13 @@ msgstr ""
msgid "Enter the repetition type:"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter the repetition frequency:"
-msgstr "Introduce la frecuencia de repeticion:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0' for endless repetition:"
-msgstr ""
-
#, c-format
-msgid "Possible formats are [%s], [+xxwxxd] or '0'."
+msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'."
msgstr ""
msgid "This item is already a repeated one."
msgstr "Este elemento es ya un elemento repetido."
-msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
-msgstr "La fecha que has introducido es anterior a la de inicio del elemento."
-
msgid "wrong item type"
msgstr ""
@@ -1465,6 +1595,32 @@ msgstr ""
msgid "Remove temporary backup..."
msgstr ""
+#~ msgid "Saving..."
+#~ msgstr "Guardando..."
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Cargando..."
+
+#~ msgid "Exporting..."
+#~ msgstr "Exportando..."
+
+#~ msgid "Problems accessing data file ..."
+#~ msgstr "Problemas al acceder al fichero de datos..."
+
+#~ msgid "The data files were successfully saved"
+#~ msgstr "Los archivos de datos se han salvado con exito"
+
+#~ msgid "The entered date is not valid."
+#~ msgstr "La fecha introducida no es valida."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the new repetition frequency:"
+#~ msgstr "Introduce la nueva frecuencia de repeticion:"
+
+#~ msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
+#~ msgstr ""
+#~ "La fecha que has introducido es anterior a la de inicio del elemento."
+
#~ msgid "The frequence you entered is not valid."
#~ msgstr "La frecuencia que has introducido no es valida."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 57d231d..72393d1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-12 10:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/"
@@ -33,9 +33,13 @@ msgid "no such appointment"
msgstr "rendez-vous inconnu"
msgid ""
-"usage: calcurse [--daemon|-F|-G|-g|-i<file>|-Q|--status|-x[<format>]]\n"
-" [-c<file>] [-D<path>] [-h] [-q] [--read-only] [-v]\n"
-" [--filter-*] [--format-*]"
+"Usage:\n"
+"calcurse [-D <directory>] [-C <directory>] [-c <calendar file>]\n"
+"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n"
+"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -"
+"t[<number>]\n"
+"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --"
+"daemon"
msgstr ""
msgid "Try `calcurse -h` for more information."
@@ -51,57 +55,89 @@ msgstr ""
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
msgstr ""
-msgid "Operations in non-interactive mode:"
+msgid "Operations in command line mode:"
msgstr ""
-msgid " -F, --filter Read items, filter them, and write them back"
+msgid " -Q, --query Print items in a given query range"
msgstr ""
msgid " -G, --grep Grep items from the data files"
msgstr ""
-msgid " -Q, --query Print items in a given query range"
+msgid " -P, --purge Read items and write them back"
msgstr ""
msgid ""
-"Note that -F, -G and -Q can be combined with filter options --filter-*\n"
-"and formatting options --format-*. Consult the man page for details."
+"Query short forms:\n"
+"-a, -d <date>|<number>, -n, -r[<number>], -s[<date>], -t<number>"
+msgstr ""
+
+msgid "Note that filter, format and day-range options affect input or output:"
+msgstr ""
+
+msgid " --filter-* Filter items loaded by -Q, -G, -P and -x"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --format-* Rewrite output from -Q, -G and --dump-imported"
+msgstr ""
+
+msgid " --from <date> Limit day range of -Q."
+msgstr ""
+
+msgid " --to <date> Limit day range of -Q."
+msgstr ""
+
+msgid " --days <number> Limit day range of -Q."
+msgstr ""
+
+msgid " --limit, -l <number> Limit number of query results"
+msgstr ""
+
+msgid " --search, -S <regexp> Match regular expression in queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Consult the man page for details."
msgstr ""
msgid "Miscellaneous:"
msgstr ""
-msgid " -c, --calendar <file> Specify the calendar data file to use"
+msgid " -c, --calendar <file> The calendar data file to use"
+msgstr ""
+
+msgid " -C, --conf <directory> The configuration directory to use"
msgstr ""
msgid " --daemon Run notification daemon in the background"
msgstr ""
-msgid " -D, --directory <path> Specify the data directory to use"
+msgid " -D, --directory <dir> The data directory to use"
msgstr ""
-msgid " -g, --gc Run the garbage collector and exit"
+msgid " -g, --gc Run the garbage collector"
msgstr ""
-msgid " -h, --help Show this help text and exit"
+msgid " -h, --help Show this help text"
msgstr ""
-msgid " -i, --import <file> Import iCal data from a file"
+msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file"
msgstr ""
-msgid " -q, --quiet Do not show system dialogs"
+msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs"
msgstr ""
msgid " --read-only Do not save configuration or data files"
msgstr ""
-msgid " --status Display the status of running instances"
+msgid " --status Display status of running instances"
msgstr ""
-msgid " -v, --version Show version information and exit"
+msgid " -v, --version Show version information"
msgstr ""
-msgid " -x, --export [<format>] Export items, valid formats: ical, pcal"
+msgid ""
+" -x, --export[<format>] Export to stdout in ical (default) or pcal format"
msgstr ""
msgid ""
@@ -132,7 +168,8 @@ msgstr "Calcurse est lancé (PID %d)\n"
msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n"
msgstr "calcurse s'exécute est arrière-plan (PID %d)\n"
-msgid "calcurse is not running\n"
+#, fuzzy
+msgid "calcurse is not running"
msgstr "calcurse n'est pas en cours d'exécution\n"
msgid "completed tasks:\n"
@@ -147,11 +184,11 @@ msgid "next appointment:\n"
msgstr "prochain rendez-vous :\n"
#, c-format
-msgid "invalid date: %s"
+msgid "invalid range: %s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid range: %s"
+msgid "invalid date: %s"
msgstr ""
#, c-format
@@ -173,29 +210,88 @@ msgid "could not compile regular expression: %s"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "filter criterion already in use: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "invalid date range: %s"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "calcurse is running (pid = %d)"
+msgstr "Calcurse est lancé (PID %d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input date format: %s"
+msgstr "Saisir le format de date : "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid output date format: %s"
+msgstr "Saisir le format de date : "
+
msgid "invalid argument combination"
msgstr ""
msgid "cannot specify a range and an end date"
msgstr ""
+msgid "end date cannot come before start date"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to find documentation."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Data were saved successfully"
+msgstr "Les données ont été correctement exportées"
+
+msgid "Data were saved/reloaded successfully"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Save cancelled"
+msgstr "Enregistre les données de calcurse."
+
+msgid "Data were already saved"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open data file"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des tâches"
+
+#, fuzzy
+msgid "Data were reloaded successfully"
+msgstr "Les données ont été correctement exportées"
+
+msgid "Date were merged/reloaded successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "Reload cancelled"
+msgstr ""
+
+msgid "Data were already loaded"
+msgstr ""
+
msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?"
msgstr "Exporter vers le format (i)cal ou (p)cal?"
msgid "[ip]"
msgstr "[ip]"
+msgid "There are unsaved changes. Should they be saved?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
-msgid "Command:"
-msgstr "Commande:"
+msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]"
+msgstr ""
+
+msgid "Read-only mode - use w!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are unsaved changes - use w or q!"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Help topic does not exist: %s"
@@ -222,6 +318,14 @@ msgstr ""
"Format de fichier de configuration pre-3.0.0 détecté,\n"
"veuillez mettre à jour en lançant `calcurse-upgrade`."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown user option: \"%s\""
+msgstr "type de répétition inconnu"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option format: \"%s\""
+msgstr "instruction de configuration invalide : \"%s\""
+
#, c-format
msgid "configuration variable unknown: \"%s\""
msgstr "variable de configuration inconnue : \"%s\""
@@ -260,6 +364,26 @@ msgstr ""
msgid "(specifies the panel that is selected by default)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "monthly"
+msgstr "(m)ensuel"
+
+#, fuzzy
+msgid "weekly"
+msgstr "hebdomadaire (w)"
+
+msgid "(preferred calendar display)"
+msgstr ""
+
+msgid "show completed"
+msgstr ""
+
+msgid "hide completed"
+msgstr ""
+
+msgid "(preferred todo display)"
+msgstr ""
+
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
msgstr ""
"(si fixé à OUI, une sauvegarde est automatiquement effectuée en quittant)"
@@ -271,6 +395,9 @@ msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)"
msgstr ""
"(enregistre automatiquement toutes les 'periodic_save' minutes, si non nul)"
+msgid "(if YES, system events are turned into appointments (or else deleted))"
+msgstr ""
+
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
msgstr "(si fixé à OUI, il est nécessaire de confirmer avant de quitter)"
@@ -283,10 +410,6 @@ msgstr ""
"(si fixé à OUI, les messages concernant le chargement et l'enregistrement "
"des données seront affichés)"
-msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)"
-msgstr ""
-"(si fixé à OUI, la barre sera affichée lors de la sauvegarde des données)"
-
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
@@ -361,6 +484,10 @@ msgstr ""
"Désolé, les couleurs ne sont pas prises en charge par votre terminal\n"
"(Appuyer sur [ENTRÉE] pour continuer)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save %s."
+msgstr "Impossible de forker : %s\n"
+
msgid "unknown item type"
msgstr "type d'élément inconnu"
@@ -506,20 +633,6 @@ msgstr ""
"Attention : l'en-tête ical est mal formé ou le numéro de version est "
"mauvais. Abandon…"
-msgid "Saving..."
-msgstr "Enregistrement…"
-
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement…"
-
-msgid "Exporting..."
-msgstr "Exportation…"
-
-msgid "Internal error while displaying progress bar"
-msgstr ""
-"Une erreur interne s'est produite durant l'affichage de la barre de "
-"progression"
-
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
msgstr "Choisir le fichier vers lequel exporter les données :"
@@ -549,30 +662,23 @@ msgstr "Impossible de fermer \"%s\" - %s\n"
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-msgid "Data files were changed since reading:"
+#, fuzzy
+msgid "Data files have changed and will be overwritten:"
msgstr ""
+"Fichiers de données trouvés. Les données seront chargées immédiatement."
-msgid "(o)verwrite"
+msgid "(c)ontinue"
msgstr ""
msgid "(m)erge"
msgstr ""
-msgid "(k)eep and cancel"
+msgid "c(a)ncel"
msgstr ""
-msgid "[omk]"
+msgid "[cma]"
msgstr ""
-msgid "Problems accessing data file ..."
-msgstr "Problème d'accès aux fichiers de données…"
-
-msgid "The data files were successfully saved"
-msgstr "Les fichiers de données ont été correctement enregistrées"
-
-msgid "Press [ENTER] to continue"
-msgstr "Appuyer sur [ENTRÉE] pour continuer"
-
msgid "failed to open appointment file"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des rendez-vous"
@@ -597,16 +703,7 @@ msgstr "erreur de syntaxe pour la répétition de l'élément"
msgid "failed to open todo file"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des tâches"
-msgid "The data files were reloaded successfully"
-msgstr ""
-
-msgid "There are unsaved modifications:"
-msgstr ""
-
-msgid "(d)iscard"
-msgstr ""
-
-msgid "[dmk]"
+msgid "Screen data have changed and will be lost:"
msgstr ""
msgid "failed to open key file"
@@ -637,8 +734,10 @@ msgstr "Erreur de lecture de la touche : \"%s\""
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
msgstr "\"%s\" est assignée plusieurs fois !"
-msgid "There were some errors when loading keys file, see log file?"
+#, fuzzy
+msgid "There were some errors when loading keys file."
msgstr ""
+"Trop d'erreurs durant la lecture du fichier de raccourcis, annulation..."
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
msgstr ""
@@ -648,6 +747,9 @@ msgstr ""
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "ERREUR FATALE : impossible de créer %s : %s\n"
+msgid "Press [ENTER] to continue"
+msgstr "Appuyer sur [ENTRÉE] pour continuer"
+
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Bienvenue dans Calcurse. Les fichiers manquants ont été créés."
@@ -702,8 +804,9 @@ msgstr[1] "%d tâches"
msgid "%d skipped"
msgstr "%d ignorés"
-msgid "Some items could not be imported, see log file?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Some items could not be imported."
+msgstr "l'élément n'a pu être identifié."
msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..."
msgstr "Attention : impossible d'ouvrir le journal temporaire, abandon..."
@@ -716,12 +819,22 @@ msgid "No log file to display!"
msgstr "Aucun journal à afficher !"
#, c-format
+msgid "See %s for details."
+msgstr ""
+
+msgid "Display log file?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..."
msgstr "Attention : impossible d'effacer le journal temporaire %s, Abandon..."
msgid "Invalid delay"
msgstr "Délai invalide"
+msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1242,6 +1355,10 @@ msgstr "options de notification"
msgid "incoherent repetition type"
msgstr "type de répétition incohérent"
+#, fuzzy
+msgid "System event"
+msgstr "%d événement"
+
msgid "unknown repetition type"
msgstr "type de répétition inconnu"
@@ -1286,19 +1403,41 @@ msgstr ""
"Saisir le jour auquel vous souhaitez vous rendre [ou simplement ENTRÉE pour "
"aujourd'hui] : %s"
-msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]) or date:"
+#, c-format
+msgid "The move failed (%d/%d/%d, ret=%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Enter start date [%s] and/or time ([hh:mm] or [hhmm]):"
msgstr ""
msgid "Press [Enter] to continue"
msgstr "Appuyer sur [ENTRÉE] pour continuer"
-msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
+msgid "Invalid date or time."
msgstr ""
-msgid "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid time: start time must come before end time!"
+msgstr ""
+"Heure invalide : l'heure de début doit être antérieure à l'heure de fin !"
+
+msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Date: %s, year or month may be omitted."
msgstr ""
-msgid "Invalid time: start time must be before end time!"
+msgid "Time: hh:mm (hh: or :mm) or hhmm. Duration: +mm, +hh:mm, +??d??h??m."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid time or duration."
+msgstr "erreur de syntaxe pour l'heure ou la durée de l'élément"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid date: end time must come after start time."
msgstr ""
"Heure invalide : l'heure de début doit être antérieure à l'heure de fin !"
@@ -1331,21 +1470,30 @@ msgstr "[dwmy]"
msgid "Invalid frequency."
msgstr "Délai invalide"
-msgid "The entered date is not valid."
-msgstr "La date saisie n'est pas valide."
+#, fuzzy
+msgid "Enter the repetition frequency:"
+msgstr "Saisir la fréquence de répétition :"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):"
+msgstr ""
+"Saisir le format de date (voir 'man 3 strftime' pour les formats possibles)"
#, c-format
-msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition."
-msgstr "Les formats possibles sont [%s] ou '0' pour une répétition non bornée."
+msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter the new repetition frequency:"
-msgstr "Saisir la nouvelle fréquence de répétition :"
+msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d."
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0':"
+msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Invalid date."
+msgstr "Délai invalide"
+
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -1370,17 +1518,21 @@ msgstr "Passer un élément à une commande externe :"
msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]), leave blank for an all-day event:"
msgstr ""
-msgid "Enter description:"
+msgid ""
+"Enter end time as date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
msgstr ""
-msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
+msgid "Enter description:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], "
-"[+xxxdxxhxxm] or [+mm]"
+#, c-format
+msgid "Date: %s (and/or time), year or month may be omitted."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Invalid start time."
+msgstr "Heure de début"
+
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr ""
@@ -1399,26 +1551,13 @@ msgstr "[en]"
msgid "Enter the repetition type:"
msgstr "Saisir le type de répétition :"
-#, fuzzy
-msgid "Enter the repetition frequency:"
-msgstr "Saisir la fréquence de répétition :"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0' for endless repetition:"
-msgstr ""
-
#, c-format
-msgid "Possible formats are [%s], [+xxwxxd] or '0'."
+msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'."
msgstr ""
msgid "This item is already a repeated one."
msgstr "Cet élément est déjà répétitif."
-msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
-msgstr ""
-"Désolé, la date saisie est antérieure à la date de début de l'élément !"
-
msgid "wrong item type"
msgstr "type d'élément incorrect"
@@ -1553,6 +1692,48 @@ msgstr "Mise à jour des instructions de configuration..."
msgid "Remove temporary backup..."
msgstr "Suppression de la sauvegarde temporaire..."
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Commande:"
+
+#~ msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(si fixé à OUI, la barre sera affichée lors de la sauvegarde des données)"
+
+#~ msgid "Saving..."
+#~ msgstr "Enregistrement…"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Chargement…"
+
+#~ msgid "Exporting..."
+#~ msgstr "Exportation…"
+
+#~ msgid "Internal error while displaying progress bar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Une erreur interne s'est produite durant l'affichage de la barre de "
+#~ "progression"
+
+#~ msgid "Problems accessing data file ..."
+#~ msgstr "Problème d'accès aux fichiers de données…"
+
+#~ msgid "The data files were successfully saved"
+#~ msgstr "Les fichiers de données ont été correctement enregistrées"
+
+#~ msgid "The entered date is not valid."
+#~ msgstr "La date saisie n'est pas valide."
+
+#~ msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les formats possibles sont [%s] ou '0' pour une répétition non bornée."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the new repetition frequency:"
+#~ msgstr "Saisir la nouvelle fréquence de répétition :"
+
+#~ msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Désolé, la date saisie est antérieure à la date de début de l'élément !"
+
#~ msgid "Enter an option number to change its value"
#~ msgstr "Saisir le numéro d'une option pour changer sa valeur"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 062b4a6..03687ca 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-12 10:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/"
@@ -30,9 +30,13 @@ msgid "no such appointment"
msgstr ""
msgid ""
-"usage: calcurse [--daemon|-F|-G|-g|-i<file>|-Q|--status|-x[<format>]]\n"
-" [-c<file>] [-D<path>] [-h] [-q] [--read-only] [-v]\n"
-" [--filter-*] [--format-*]"
+"Usage:\n"
+"calcurse [-D <directory>] [-C <directory>] [-c <calendar file>]\n"
+"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n"
+"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -"
+"t[<number>]\n"
+"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --"
+"daemon"
msgstr ""
msgid "Try `calcurse -h` for more information."
@@ -48,57 +52,89 @@ msgstr ""
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
msgstr ""
-msgid "Operations in non-interactive mode:"
+msgid "Operations in command line mode:"
msgstr ""
-msgid " -F, --filter Read items, filter them, and write them back"
+msgid " -Q, --query Print items in a given query range"
msgstr ""
msgid " -G, --grep Grep items from the data files"
msgstr ""
-msgid " -Q, --query Print items in a given query range"
+msgid " -P, --purge Read items and write them back"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Query short forms:\n"
+"-a, -d <date>|<number>, -n, -r[<number>], -s[<date>], -t<number>"
+msgstr ""
+
+msgid "Note that filter, format and day-range options affect input or output:"
+msgstr ""
+
+msgid " --filter-* Filter items loaded by -Q, -G, -P and -x"
msgstr ""
msgid ""
-"Note that -F, -G and -Q can be combined with filter options --filter-*\n"
-"and formatting options --format-*. Consult the man page for details."
+" --format-* Rewrite output from -Q, -G and --dump-imported"
+msgstr ""
+
+msgid " --from <date> Limit day range of -Q."
+msgstr ""
+
+msgid " --to <date> Limit day range of -Q."
+msgstr ""
+
+msgid " --days <number> Limit day range of -Q."
+msgstr ""
+
+msgid " --limit, -l <number> Limit number of query results"
+msgstr ""
+
+msgid " --search, -S <regexp> Match regular expression in queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Consult the man page for details."
msgstr ""
msgid "Miscellaneous:"
msgstr ""
-msgid " -c, --calendar <file> Specify the calendar data file to use"
+msgid " -c, --calendar <file> The calendar data file to use"
+msgstr ""
+
+msgid " -C, --conf <directory> The configuration directory to use"
msgstr ""
msgid " --daemon Run notification daemon in the background"
msgstr ""
-msgid " -D, --directory <path> Specify the data directory to use"
+msgid " -D, --directory <dir> The data directory to use"
msgstr ""
-msgid " -g, --gc Run the garbage collector and exit"
+msgid " -g, --gc Run the garbage collector"
msgstr ""
-msgid " -h, --help Show this help text and exit"
+msgid " -h, --help Show this help text"
msgstr ""
-msgid " -i, --import <file> Import iCal data from a file"
+msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file"
msgstr ""
-msgid " -q, --quiet Do not show system dialogs"
+msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs"
msgstr ""
msgid " --read-only Do not save configuration or data files"
msgstr ""
-msgid " --status Display the status of running instances"
+msgid " --status Display status of running instances"
msgstr ""
-msgid " -v, --version Show version information and exit"
+msgid " -v, --version Show version information"
msgstr ""
-msgid " -x, --export [<format>] Export items, valid formats: ical, pcal"
+msgid ""
+" -x, --export[<format>] Export to stdout in ical (default) or pcal format"
msgstr ""
msgid ""
@@ -126,7 +162,8 @@ msgstr "calcurse draait (pid%d)\n"
msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n"
msgstr "calcurse draait op de achtergrond (pid%d)\n"
-msgid "calcurse is not running\n"
+#, fuzzy
+msgid "calcurse is not running"
msgstr "calcurse is niet actief\n"
msgid "completed tasks:\n"
@@ -139,11 +176,11 @@ msgid "next appointment:\n"
msgstr "Volgende afspraak :\n"
#, c-format
-msgid "invalid date: %s"
+msgid "invalid range: %s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid range: %s"
+msgid "invalid date: %s"
msgstr ""
#, c-format
@@ -165,28 +202,86 @@ msgid "could not compile regular expression: %s"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "filter criterion already in use: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "invalid date range: %s"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "calcurse is running (pid = %d)"
+msgstr "calcurse draait (pid%d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid input date format: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid output date format: %s"
+msgstr ""
+
msgid "invalid argument combination"
msgstr ""
msgid "cannot specify a range and an end date"
msgstr ""
+msgid "end date cannot come before start date"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to find documentation."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Data were saved successfully"
+msgstr "De data is met succes geëxporteerd"
+
+msgid "Data were saved/reloaded successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "Save cancelled"
+msgstr ""
+
+msgid "Data were already saved"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open data file"
+msgstr "kon het todo-bestand niet openen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Data were reloaded successfully"
+msgstr "De data is met succes geëxporteerd"
+
+msgid "Date were merged/reloaded successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "Reload cancelled"
+msgstr ""
+
+msgid "Data were already loaded"
+msgstr ""
+
msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?"
msgstr ""
msgid "[ip]"
msgstr ""
+msgid "There are unsaved changes. Should they be saved?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
-msgid "Command:"
+msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]"
+msgstr ""
+
+msgid "Read-only mode - use w!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are unsaved changes - use w or q!"
msgstr ""
#, c-format
@@ -213,6 +308,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
+msgid "unknown user option: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid option format: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "configuration variable unknown: \"%s\""
msgstr ""
@@ -250,6 +353,26 @@ msgstr ""
msgid "(specifies the panel that is selected by default)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "monthly"
+msgstr "(m)aandelijks"
+
+#, fuzzy
+msgid "weekly"
+msgstr "(w)ekelijks"
+
+msgid "(preferred calendar display)"
+msgstr ""
+
+msgid "show completed"
+msgstr ""
+
+msgid "hide completed"
+msgstr ""
+
+msgid "(preferred todo display)"
+msgstr ""
+
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
msgstr "(Bij JA, wordt er automatisch opgeslagen bij einde programma)"
@@ -259,6 +382,9 @@ msgstr ""
msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)"
msgstr ""
+msgid "(if YES, system events are turned into appointments (or else deleted))"
+msgstr ""
+
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
msgstr "(Bij JA, wordt er een bevestiging gevraagd bij eindigen programma"
@@ -268,9 +394,6 @@ msgstr "(Bij JA, is een bevestiging nodig voor het wissen van een gebeurtenis)"
msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
msgstr ""
-msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)"
-msgstr ""
-
msgid "Monday"
msgstr ""
@@ -344,6 +467,10 @@ msgstr ""
"Helaas wordt kleur niet door uw terminal ondersteund.\n"
"(druk op [ENTER] om door te gaan)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save %s."
+msgstr "Geen toegang tot \"%s\": %s\n"
+
msgid "unknown item type"
msgstr "ongekend type item"
@@ -486,18 +613,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..."
msgstr "Pas op: ical header onjuist of verkeerde versie. Stoppen..."
-msgid "Saving..."
-msgstr "Opslaan..."
-
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laden..."
-
-msgid "Exporting..."
-msgstr "Exporteren..."
-
-msgid "Internal error while displaying progress bar"
-msgstr "Interne fout bij het tonen van de voortgangsbalk"
-
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
msgstr "Kies het bestand om calcurse data naar te exporteren:"
@@ -526,30 +641,22 @@ msgstr "Fout bij sluiten \"%s\" - %s\n"
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-msgid "Data files were changed since reading:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Data files have changed and will be overwritten:"
+msgstr "Databestanden gevonden. Data wordt geladen."
-msgid "(o)verwrite"
+msgid "(c)ontinue"
msgstr ""
msgid "(m)erge"
msgstr ""
-msgid "(k)eep and cancel"
+msgid "c(a)ncel"
msgstr ""
-msgid "[omk]"
+msgid "[cma]"
msgstr ""
-msgid "Problems accessing data file ..."
-msgstr "Probleem bij benaderen databestand ..."
-
-msgid "The data files were successfully saved"
-msgstr "De databestanden zijn met succes opgeslagen"
-
-msgid "Press [ENTER] to continue"
-msgstr "Druk op [ENTER] om door te gaan)"
-
msgid "failed to open appointment file"
msgstr "Afsprakenbestand niet kunnen openen"
@@ -574,16 +681,7 @@ msgstr "syntaxfout in de herhaling van het item"
msgid "failed to open todo file"
msgstr "kon het todo-bestand niet openen"
-msgid "The data files were reloaded successfully"
-msgstr ""
-
-msgid "There are unsaved modifications:"
-msgstr ""
-
-msgid "(d)iscard"
-msgstr ""
-
-msgid "[dmk]"
+msgid "Screen data have changed and will be lost:"
msgstr ""
msgid "failed to open key file"
@@ -614,8 +712,10 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
msgstr "\"%s\" meer dan eens toegewezen!"
-msgid "There were some errors when loading keys file, see log file?"
+#, fuzzy
+msgid "There were some errors when loading keys file."
msgstr ""
+"Teveel fouten bij het laden van het sneltoetsenbestand, wordt afgebroken ..."
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
msgstr ""
@@ -625,6 +725,9 @@ msgstr ""
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "FATALE FOUT: kan %s niet aanmaken: %s\n"
+msgid "Press [ENTER] to continue"
+msgstr "Druk op [ENTER] om door te gaan)"
+
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Welkom bij Calcurse. De missende databestanden zijn aangemaakt."
@@ -678,8 +781,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "%d skipped"
msgstr ""
-msgid "Some items could not be imported, see log file?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Some items could not be imported."
+msgstr "item onbekend"
msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..."
msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet openen, Stoppen..."
@@ -691,6 +795,13 @@ msgid "No log file to display!"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "See %s for details."
+msgstr ""
+
+msgid "Display log file?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..."
msgstr ""
"Waarschuwing: kon het tijdelijke logbestand %s niet verwijderen. Afbreken ..."
@@ -698,6 +809,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid delay"
msgstr ""
+msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1178,6 +1292,9 @@ msgstr "notificatie-opties"
msgid "incoherent repetition type"
msgstr "Herhalingstype is niet coherent"
+msgid "System event"
+msgstr ""
+
msgid "unknown repetition type"
msgstr ""
@@ -1220,19 +1337,40 @@ msgstr ""
msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s"
msgstr ""
-msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]) or date:"
+#, c-format
+msgid "The move failed (%d/%d/%d, ret=%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Enter start date [%s] and/or time ([hh:mm] or [hhmm]):"
msgstr ""
msgid "Press [Enter] to continue"
msgstr "Druk op [Enter] om door te gaan)"
-msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
+msgid "Invalid date or time."
msgstr ""
-msgid "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid time: start time must come before end time!"
+msgstr "Ongeldige tijd: aanvangstijd moet voor eindtijd zijn!"
+
+msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Date: %s, year or month may be omitted."
+msgstr ""
+
+msgid "Time: hh:mm (hh: or :mm) or hhmm. Duration: +mm, +hh:mm, +??d??h??m."
msgstr ""
-msgid "Invalid time: start time must be before end time!"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid time or duration."
+msgstr "syntaxfout in itemtijd of duurtijd van het item"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid date: end time must come after start time."
msgstr "Ongeldige tijd: aanvangstijd moet voor eindtijd zijn!"
msgid "Enter the new item description:"
@@ -1263,19 +1401,26 @@ msgstr "[dwmy]"
msgid "Invalid frequency."
msgstr ""
-msgid "The entered date is not valid."
-msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig."
+#, fuzzy
+msgid "Enter the repetition frequency:"
+msgstr "Geef de herhalingsinterval:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):"
+msgstr "Geef het formaat van de datum (zie 'man 3 strftime')"
#, c-format
-msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition."
+msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter the new repetition frequency:"
-msgstr "Voer herhalingsinterval in:"
+msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d."
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0':"
+msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid date."
msgstr ""
msgid "Description"
@@ -1302,15 +1447,18 @@ msgstr ""
msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]), leave blank for an all-day event:"
msgstr ""
+msgid ""
+"Enter end time as date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
+msgstr ""
+
msgid "Enter description:"
msgstr ""
-msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
+#, c-format
+msgid "Date: %s (and/or time), year or month may be omitted."
msgstr ""
-msgid ""
-"Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], "
-"[+xxxdxxhxxm] or [+mm]"
+msgid "Invalid start time."
msgstr ""
msgid "Do you really want to delete this item?"
@@ -1331,25 +1479,13 @@ msgstr ""
msgid "Enter the repetition type:"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter the repetition frequency:"
-msgstr "Geef de herhalingsinterval:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0' for endless repetition:"
-msgstr ""
-
#, c-format
-msgid "Possible formats are [%s], [+xxwxxd] or '0'."
+msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'."
msgstr ""
msgid "This item is already a repeated one."
msgstr "Dit item wordt al herhaald."
-msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
-msgstr "Sorry, de ingevoerde datum is ouder dan de aanvangstijd."
-
msgid "wrong item type"
msgstr ""
@@ -1476,6 +1612,34 @@ msgstr ""
msgid "Remove temporary backup..."
msgstr ""
+#~ msgid "Saving..."
+#~ msgstr "Opslaan..."
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Laden..."
+
+#~ msgid "Exporting..."
+#~ msgstr "Exporteren..."
+
+#~ msgid "Internal error while displaying progress bar"
+#~ msgstr "Interne fout bij het tonen van de voortgangsbalk"
+
+#~ msgid "Problems accessing data file ..."
+#~ msgstr "Probleem bij benaderen databestand ..."
+
+#~ msgid "The data files were successfully saved"
+#~ msgstr "De databestanden zijn met succes opgeslagen"
+
+#~ msgid "The entered date is not valid."
+#~ msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the new repetition frequency:"
+#~ msgstr "Voer herhalingsinterval in:"
+
+#~ msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
+#~ msgstr "Sorry, de ingevoerde datum is ouder dan de aanvangstijd."
+
#~ msgid "Enter an option number to change its value"
#~ msgstr "Voer een nummer in om de waarde te veranderen"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index df507ef..8669cc5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-12 10:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lfleischer/"
@@ -29,9 +29,13 @@ msgid "no such appointment"
msgstr "agendamento inexistente"
msgid ""
-"usage: calcurse [--daemon|-F|-G|-g|-i<file>|-Q|--status|-x[<format>]]\n"
-" [-c<file>] [-D<path>] [-h] [-q] [--read-only] [-v]\n"
-" [--filter-*] [--format-*]"
+"Usage:\n"
+"calcurse [-D <directory>] [-C <directory>] [-c <calendar file>]\n"
+"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n"
+"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -"
+"t[<number>]\n"
+"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --"
+"daemon"
msgstr ""
msgid "Try `calcurse -h` for more information."
@@ -47,57 +51,89 @@ msgstr ""
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
msgstr ""
-msgid "Operations in non-interactive mode:"
+msgid "Operations in command line mode:"
msgstr ""
-msgid " -F, --filter Read items, filter them, and write them back"
+msgid " -Q, --query Print items in a given query range"
msgstr ""
msgid " -G, --grep Grep items from the data files"
msgstr ""
-msgid " -Q, --query Print items in a given query range"
+msgid " -P, --purge Read items and write them back"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Query short forms:\n"
+"-a, -d <date>|<number>, -n, -r[<number>], -s[<date>], -t<number>"
+msgstr ""
+
+msgid "Note that filter, format and day-range options affect input or output:"
+msgstr ""
+
+msgid " --filter-* Filter items loaded by -Q, -G, -P and -x"
msgstr ""
msgid ""
-"Note that -F, -G and -Q can be combined with filter options --filter-*\n"
-"and formatting options --format-*. Consult the man page for details."
+" --format-* Rewrite output from -Q, -G and --dump-imported"
+msgstr ""
+
+msgid " --from <date> Limit day range of -Q."
+msgstr ""
+
+msgid " --to <date> Limit day range of -Q."
+msgstr ""
+
+msgid " --days <number> Limit day range of -Q."
+msgstr ""
+
+msgid " --limit, -l <number> Limit number of query results"
+msgstr ""
+
+msgid " --search, -S <regexp> Match regular expression in queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Consult the man page for details."
msgstr ""
msgid "Miscellaneous:"
msgstr ""
-msgid " -c, --calendar <file> Specify the calendar data file to use"
+msgid " -c, --calendar <file> The calendar data file to use"
+msgstr ""
+
+msgid " -C, --conf <directory> The configuration directory to use"
msgstr ""
msgid " --daemon Run notification daemon in the background"
msgstr ""
-msgid " -D, --directory <path> Specify the data directory to use"
+msgid " -D, --directory <dir> The data directory to use"
msgstr ""
-msgid " -g, --gc Run the garbage collector and exit"
+msgid " -g, --gc Run the garbage collector"
msgstr ""
-msgid " -h, --help Show this help text and exit"
+msgid " -h, --help Show this help text"
msgstr ""
-msgid " -i, --import <file> Import iCal data from a file"
+msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file"
msgstr ""
-msgid " -q, --quiet Do not show system dialogs"
+msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs"
msgstr ""
msgid " --read-only Do not save configuration or data files"
msgstr ""
-msgid " --status Display the status of running instances"
+msgid " --status Display status of running instances"
msgstr ""
-msgid " -v, --version Show version information and exit"
+msgid " -v, --version Show version information"
msgstr ""
-msgid " -x, --export [<format>] Export items, valid formats: ical, pcal"
+msgid ""
+" -x, --export[<format>] Export to stdout in ical (default) or pcal format"
msgstr ""
msgid ""
@@ -128,7 +164,8 @@ msgstr "calcurse está em execução (pid %d)\n"
msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n"
msgstr "calcurse está em execução em plano de fundo (pid %d)\n"
-msgid "calcurse is not running\n"
+#, fuzzy
+msgid "calcurse is not running"
msgstr "calcurse não está em execução\n"
msgid "completed tasks:\n"
@@ -141,11 +178,11 @@ msgid "next appointment:\n"
msgstr "próximo agendamento:\n"
#, c-format
-msgid "invalid date: %s"
+msgid "invalid range: %s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid range: %s"
+msgid "invalid date: %s"
msgstr ""
#, c-format
@@ -167,29 +204,92 @@ msgid "could not compile regular expression: %s"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "filter criterion already in use: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "invalid date range: %s"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "calcurse is running (pid = %d)"
+msgstr "calcurse está em execução (pid %d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input date format: %s"
+msgstr "Entre com formato da data: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid output date format: %s"
+msgstr "Entre com formato da data: "
+
msgid "invalid argument combination"
msgstr ""
msgid "cannot specify a range and an end date"
msgstr ""
+msgid "end date cannot come before start date"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to find documentation."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Data were saved successfully"
+msgstr "Os arquivos de dados foram recarregados com sucesso"
+
+#, fuzzy
+msgid "Data were saved/reloaded successfully"
+msgstr "Os arquivos de dados foram recarregados com sucesso"
+
+#, fuzzy
+msgid "Save cancelled"
+msgstr "Salva dados do calcurse."
+
+msgid "Data were already saved"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open data file"
+msgstr "falha na abertura do arquivo de tarefas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Data were reloaded successfully"
+msgstr "Os arquivos de dados foram recarregados com sucesso"
+
+#, fuzzy
+msgid "Date were merged/reloaded successfully"
+msgstr "Os arquivos de dados foram recarregados com sucesso"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reload cancelled"
+msgstr "manter e (c)cancelar"
+
+msgid "Data were already loaded"
+msgstr ""
+
msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?"
msgstr "Exportar para o formato (i)cal ou para (p)cal?"
msgid "[ip]"
msgstr "[ip]"
+msgid "There are unsaved changes. Should they be saved?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Tem certeza que deseja sair?"
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
+msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]"
+msgstr ""
+
+msgid "Read-only mode - use w!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "There are unsaved changes - use w or q!"
+msgstr "Há modificações não salvas:"
#, c-format
msgid "Help topic does not exist: %s"
@@ -216,6 +316,14 @@ msgstr ""
"Formato de arquivo de configuração pré-3.0.0 detectado. Favor, atualize com "
"\"calcurse-upgrade\"."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown user option: \"%s\""
+msgstr "tipo de repetição desconhecida"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option format: \"%s\""
+msgstr "diretiva de configuração inválida: \"%s\""
+
#, c-format
msgid "configuration variable unknown: \"%s\""
msgstr "variável de configuração desconhecida: \"%s\""
@@ -254,6 +362,26 @@ msgstr "TAREFA"
msgid "(specifies the panel that is selected by default)"
msgstr "(especifica o painel que fica selecionado por padrão)"
+#, fuzzy
+msgid "monthly"
+msgstr "(m)ensal"
+
+#, fuzzy
+msgid "weekly"
+msgstr "(s)emanal"
+
+msgid "(preferred calendar display)"
+msgstr ""
+
+msgid "show completed"
+msgstr ""
+
+msgid "hide completed"
+msgstr ""
+
+msgid "(preferred todo display)"
+msgstr ""
+
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
msgstr ""
"(se definida como SIM, salvamento automático será feito quando estiver de "
@@ -267,6 +395,9 @@ msgstr ""
"(se não nulo, automaticamente salva os dados a cada \"periodic_save\" "
"minutos)"
+msgid "(if YES, system events are turned into appointments (or else deleted))"
+msgstr ""
+
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
msgstr "(se definida como SIM, uma confirmação será necessária antes de sair)"
@@ -280,11 +411,6 @@ msgstr ""
"(se definida como SIM, mensagens sobre dados carregados e salvados serão "
"exibidos)"
-msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)"
-msgstr ""
-"(se definida como SIM, barra de progresso será exibida durante o salvamento "
-"dos dados)"
-
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
@@ -359,6 +485,10 @@ msgstr ""
"Sinto muito, cores não são suportadas em seu terminal\n"
"(Pressione [Enter] para continuar)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save %s."
+msgstr "Não foi possível fazer bifurcação: %s\n"
+
msgid "unknown item type"
msgstr "tipo de item desconhecido"
@@ -503,18 +633,6 @@ msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..."
msgstr ""
"Aviso: cabeçalho ical mal-formulado ou número de versão errado. Abortando..."
-msgid "Saving..."
-msgstr "Salvando..."
-
-msgid "Loading..."
-msgstr "Carregando..."
-
-msgid "Exporting..."
-msgstr "Exportando..."
-
-msgid "Internal error while displaying progress bar"
-msgstr "Erro interno enquanto exibia barra de progresso"
-
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
msgstr "Escolha o arquivo para o qual serão exportados os dados do calcurse:"
@@ -544,30 +662,23 @@ msgstr "Falha no fechamento de \"%s\" - %s\n"
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-msgid "Data files were changed since reading:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Data files have changed and will be overwritten:"
+msgstr "Arquivos de dados encontrados. Os dados serão carregados agora."
-msgid "(o)verwrite"
+msgid "(c)ontinue"
msgstr ""
msgid "(m)erge"
msgstr "(m)esclar"
-msgid "(k)eep and cancel"
-msgstr "manter e (c)cancelar"
+#, fuzzy
+msgid "c(a)ncel"
+msgstr "Cancelar"
-msgid "[omk]"
+msgid "[cma]"
msgstr ""
-msgid "Problems accessing data file ..."
-msgstr "Problemas no acesso do arquivo de dados..."
-
-msgid "The data files were successfully saved"
-msgstr "Os arquivos de dados foram salvos com sucesso"
-
-msgid "Press [ENTER] to continue"
-msgstr "Pressione [ENTER] para continuar"
-
msgid "failed to open appointment file"
msgstr "falha na abertura do arquivo de agendamento"
@@ -592,17 +703,8 @@ msgstr "erro de sintaxe na repetição do item"
msgid "failed to open todo file"
msgstr "falha na abertura do arquivo de tarefas"
-msgid "The data files were reloaded successfully"
-msgstr "Os arquivos de dados foram recarregados com sucesso"
-
-msgid "There are unsaved modifications:"
-msgstr "Há modificações não salvas:"
-
-msgid "(d)iscard"
-msgstr "(d)escartar"
-
-msgid "[dmk]"
-msgstr "[dmc]"
+msgid "Screen data have changed and will be lost:"
+msgstr ""
msgid "failed to open key file"
msgstr "falha na abertura do arquivo de teclas"
@@ -632,7 +734,8 @@ msgstr "Erro na leitura da tecla: \"%s\""
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
msgstr "\"%s\" alocada múltiplas vezes!"
-msgid "There were some errors when loading keys file, see log file?"
+#, fuzzy
+msgid "There were some errors when loading keys file."
msgstr ""
"Ocorreram alguns erros ao carregar o arquivo de teclas; ver arquivo de log?"
@@ -643,6 +746,9 @@ msgstr "Erros demais na leitura do arquivo de chaves, abortando..."
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "ERRO FATAL: não foi possível criar %s: %s\n"
+msgid "Press [ENTER] to continue"
+msgstr "Pressione [ENTER] para continuar"
+
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr ""
"Bem-vindo ao Calcurse. Arquivos de dados não encontrados foram criados."
@@ -697,7 +803,8 @@ msgstr[1] "%d tarefas"
msgid "%d skipped"
msgstr "%d ignorado(s)"
-msgid "Some items could not be imported, see log file?"
+#, fuzzy
+msgid "Some items could not be imported."
msgstr "Alguns itens não puderam ser importados; ver arquivo de log?"
msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..."
@@ -711,6 +818,13 @@ msgid "No log file to display!"
msgstr "Nenhum arquivo de log para ser exibido!"
#, c-format
+msgid "See %s for details."
+msgstr ""
+
+msgid "Display log file?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..."
msgstr ""
"Aviso: não foi possível apagar o arquivo temporário de log %s. Abortando..."
@@ -718,6 +832,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid delay"
msgstr "Atraso inválido"
+msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1231,6 +1348,10 @@ msgstr ""
"(se definida como SIM, salvamento automático será feito quando estiver de "
"saída)"
+#, fuzzy
+msgid "System event"
+msgstr "%d evento"
+
msgid "unknown repetition type"
msgstr "tipo de repetição desconhecida"
@@ -1273,22 +1394,41 @@ msgstr ""
msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s"
msgstr "Insira o dia para ir para [ENTER para hoje] : %s"
-#, fuzzy
-msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]) or date:"
+#, c-format
+msgid "The move failed (%d/%d/%d, ret=%d)."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter start date [%s] and/or time ([hh:mm] or [hhmm]):"
msgstr "Insira o horário início ([hh:mm] ou [hhmm]):"
msgid "Press [Enter] to continue"
msgstr "Pressione [Enter] para continuar"
-msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
-msgstr "Você inseriu um horário inválido, deveria ser [hh:mm] ou [hhmm]"
+msgid "Invalid date or time."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid time: start time must come before end time!"
+msgstr ""
+"Horário inválido: horário de início deve ser antes do horário de término!"
+
+msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
+msgstr ""
-msgid "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):"
+#, c-format
+msgid "Date: %s, year or month may be omitted."
msgstr ""
-"Insira um horário de término ([hh:mm], [hhmm]) ou duração ([+hh:mm], "
-"[+xxxdxxhxxm]):"
-msgid "Invalid time: start time must be before end time!"
+msgid "Time: hh:mm (hh: or :mm) or hhmm. Duration: +mm, +hh:mm, +??d??h??m."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid time or duration."
+msgstr "erro de sintaxe no horário ou duração do item"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid date: end time must come after start time."
msgstr ""
"Horário inválido: horário de início deve ser antes do horário de término!"
@@ -1321,21 +1461,31 @@ msgstr "[dsma]"
msgid "Invalid frequency."
msgstr "Atraso inválido"
-msgid "The entered date is not valid."
-msgstr "A data informada não é válida."
+#, fuzzy
+msgid "Enter the repetition frequency:"
+msgstr "Insira a frequência de repetição:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):"
+msgstr ""
+"Entre com o formato da data (veja \"man 3 strftime\" para formatos "
+"possíveis) "
#, c-format
-msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition."
-msgstr "Formatos possíveis são [%s] ou \"0\" para repetição sem fim."
+msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter the new repetition frequency:"
-msgstr "Entre com uma nova frequência de repetição:"
+msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d."
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0':"
+msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Invalid date."
+msgstr "Atraso inválido"
+
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
@@ -1362,19 +1512,20 @@ msgstr ""
"Insira o horário de início ([hh:mm] ou [hhmm]); deixe em branco para um "
"evento de dia inteiro:"
+msgid ""
+"Enter end time as date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
+msgstr ""
+
msgid "Enter description:"
msgstr "Insera uma descrição:"
-msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
+#, c-format
+msgid "Date: %s (and/or time), year or month may be omitted."
msgstr ""
-"Você inseriu um horário de início inválido - deveria ser [hh:mm] ou [hhmm]"
-msgid ""
-"Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], "
-"[+xxxdxxhxxm] or [+mm]"
-msgstr ""
-"Horário de término/duração inválido, deveria ser [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], "
-"[+xxxdxxhxxm] ou [+mm]"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid start time."
+msgstr "Horário de início"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir este item?"
@@ -1397,25 +1548,13 @@ msgstr "[in]"
msgid "Enter the repetition type:"
msgstr "Insira o tipo da repetição:"
-#, fuzzy
-msgid "Enter the repetition frequency:"
-msgstr "Insira a frequência de repetição:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0' for endless repetition:"
-msgstr ""
-
#, c-format
-msgid "Possible formats are [%s], [+xxwxxd] or '0'."
+msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'."
msgstr ""
msgid "This item is already a repeated one."
msgstr "Este é um item repetido."
-msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
-msgstr "Desculpe, a data que foi informou é mais antiga que a data inicial."
-
msgid "wrong item type"
msgstr "tipo de item errado"
@@ -1551,6 +1690,71 @@ msgstr "Atualizar diretivas de configuração..."
msgid "Remove temporary backup..."
msgstr "Excluir backup temporário..."
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Comando:"
+
+#~ msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(se definida como SIM, barra de progresso será exibida durante o "
+#~ "salvamento dos dados)"
+
+#~ msgid "Saving..."
+#~ msgstr "Salvando..."
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Carregando..."
+
+#~ msgid "Exporting..."
+#~ msgstr "Exportando..."
+
+#~ msgid "Internal error while displaying progress bar"
+#~ msgstr "Erro interno enquanto exibia barra de progresso"
+
+#~ msgid "Problems accessing data file ..."
+#~ msgstr "Problemas no acesso do arquivo de dados..."
+
+#~ msgid "The data files were successfully saved"
+#~ msgstr "Os arquivos de dados foram salvos com sucesso"
+
+#~ msgid "(d)iscard"
+#~ msgstr "(d)escartar"
+
+#~ msgid "[dmk]"
+#~ msgstr "[dmc]"
+
+#~ msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
+#~ msgstr "Você inseriu um horário inválido, deveria ser [hh:mm] ou [hhmm]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Insira um horário de término ([hh:mm], [hhmm]) ou duração ([+hh:mm], "
+#~ "[+xxxdxxhxxm]):"
+
+#~ msgid "The entered date is not valid."
+#~ msgstr "A data informada não é válida."
+
+#~ msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition."
+#~ msgstr "Formatos possíveis são [%s] ou \"0\" para repetição sem fim."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the new repetition frequency:"
+#~ msgstr "Entre com uma nova frequência de repetição:"
+
+#~ msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você inseriu um horário de início inválido - deveria ser [hh:mm] ou [hhmm]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], "
+#~ "[+xxxdxxhxxm] or [+mm]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Horário de término/duração inválido, deveria ser [hh:mm], [hhmm], [+hh:"
+#~ "mm], [+xxxdxxhxxm] ou [+mm]"
+
+#~ msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
+#~ msgstr "Desculpe, a data que foi informou é mais antiga que a data inicial."
+
#~ msgid "Enter an option number to change its value"
#~ msgstr "Entre com o número de uma opção para alterar seu valor"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5792fc3..143bffb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-12 10:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/"
@@ -33,9 +33,13 @@ msgid "no such appointment"
msgstr "задача отсутствует"
msgid ""
-"usage: calcurse [--daemon|-F|-G|-g|-i<file>|-Q|--status|-x[<format>]]\n"
-" [-c<file>] [-D<path>] [-h] [-q] [--read-only] [-v]\n"
-" [--filter-*] [--format-*]"
+"Usage:\n"
+"calcurse [-D <directory>] [-C <directory>] [-c <calendar file>]\n"
+"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n"
+"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -"
+"t[<number>]\n"
+"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --"
+"daemon"
msgstr ""
msgid "Try `calcurse -h` for more information."
@@ -51,57 +55,89 @@ msgstr ""
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
msgstr ""
-msgid "Operations in non-interactive mode:"
+msgid "Operations in command line mode:"
msgstr ""
-msgid " -F, --filter Read items, filter them, and write them back"
+msgid " -Q, --query Print items in a given query range"
msgstr ""
msgid " -G, --grep Grep items from the data files"
msgstr ""
-msgid " -Q, --query Print items in a given query range"
+msgid " -P, --purge Read items and write them back"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Query short forms:\n"
+"-a, -d <date>|<number>, -n, -r[<number>], -s[<date>], -t<number>"
+msgstr ""
+
+msgid "Note that filter, format and day-range options affect input or output:"
+msgstr ""
+
+msgid " --filter-* Filter items loaded by -Q, -G, -P and -x"
msgstr ""
msgid ""
-"Note that -F, -G and -Q can be combined with filter options --filter-*\n"
-"and formatting options --format-*. Consult the man page for details."
+" --format-* Rewrite output from -Q, -G and --dump-imported"
+msgstr ""
+
+msgid " --from <date> Limit day range of -Q."
+msgstr ""
+
+msgid " --to <date> Limit day range of -Q."
+msgstr ""
+
+msgid " --days <number> Limit day range of -Q."
+msgstr ""
+
+msgid " --limit, -l <number> Limit number of query results"
+msgstr ""
+
+msgid " --search, -S <regexp> Match regular expression in queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Consult the man page for details."
msgstr ""
msgid "Miscellaneous:"
msgstr ""
-msgid " -c, --calendar <file> Specify the calendar data file to use"
+msgid " -c, --calendar <file> The calendar data file to use"
+msgstr ""
+
+msgid " -C, --conf <directory> The configuration directory to use"
msgstr ""
msgid " --daemon Run notification daemon in the background"
msgstr ""
-msgid " -D, --directory <path> Specify the data directory to use"
+msgid " -D, --directory <dir> The data directory to use"
msgstr ""
-msgid " -g, --gc Run the garbage collector and exit"
+msgid " -g, --gc Run the garbage collector"
msgstr ""
-msgid " -h, --help Show this help text and exit"
+msgid " -h, --help Show this help text"
msgstr ""
-msgid " -i, --import <file> Import iCal data from a file"
+msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file"
msgstr ""
-msgid " -q, --quiet Do not show system dialogs"
+msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs"
msgstr ""
msgid " --read-only Do not save configuration or data files"
msgstr ""
-msgid " --status Display the status of running instances"
+msgid " --status Display status of running instances"
msgstr ""
-msgid " -v, --version Show version information and exit"
+msgid " -v, --version Show version information"
msgstr ""
-msgid " -x, --export [<format>] Export items, valid formats: ical, pcal"
+msgid ""
+" -x, --export[<format>] Export to stdout in ical (default) or pcal format"
msgstr ""
msgid ""
@@ -132,7 +168,8 @@ msgstr "calcurse запущен (pid: %d)\n"
msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n"
msgstr "calcurse запущен в фоновом режиме (pid: %d)\n"
-msgid "calcurse is not running\n"
+#, fuzzy
+msgid "calcurse is not running"
msgstr "calcurse не запущен\n"
msgid "completed tasks:\n"
@@ -145,11 +182,11 @@ msgid "next appointment:\n"
msgstr "Следующая задача:\n"
#, c-format
-msgid "invalid date: %s"
+msgid "invalid range: %s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid range: %s"
+msgid "invalid date: %s"
msgstr ""
#, c-format
@@ -171,29 +208,91 @@ msgid "could not compile regular expression: %s"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "filter criterion already in use: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "invalid date range: %s"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "calcurse is running (pid = %d)"
+msgstr "calcurse запущен (pid: %d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input date format: %s"
+msgstr "Задайте формат даты: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid output date format: %s"
+msgstr "Задайте формат даты: "
+
msgid "invalid argument combination"
msgstr ""
msgid "cannot specify a range and an end date"
msgstr ""
+msgid "end date cannot come before start date"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to find documentation."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Data were saved successfully"
+msgstr "Файлы данных полностью обновлены"
+
+#, fuzzy
+msgid "Data were saved/reloaded successfully"
+msgstr "Файлы данных полностью обновлены"
+
+#, fuzzy
+msgid "Save cancelled"
+msgstr "Сохр. данные calcurse"
+
+msgid "Data were already saved"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open data file"
+msgstr "ошибка открытия todo-файла"
+
+#, fuzzy
+msgid "Data were reloaded successfully"
+msgstr "Файлы данных полностью обновлены"
+
+#, fuzzy
+msgid "Date were merged/reloaded successfully"
+msgstr "Файлы данных полностью обновлены"
+
+msgid "Reload cancelled"
+msgstr ""
+
+msgid "Data were already loaded"
+msgstr ""
+
msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?"
msgstr "Формат экспорта (i)cal или (p)cal?"
msgid "[ip]"
msgstr "[ip]"
+msgid "There are unsaved changes. Should they be saved?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
-msgid "Command:"
-msgstr "Команда:"
+msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]"
+msgstr ""
+
+msgid "Read-only mode - use w!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "There are unsaved changes - use w or q!"
+msgstr "Не сохранённые изменения:"
#, c-format
msgid "Help topic does not exist: %s"
@@ -220,6 +319,14 @@ msgstr ""
"Обнаружен конфгурационный файл версии ниже 3.0.0. Обновите, пожалуйста, "
"запустив `calcurse-upgrade`."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown user option: \"%s\""
+msgstr "неизвестный тип повторения"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option format: \"%s\""
+msgstr "invalid configuration directive: \"%s\""
+
#, c-format
msgid "configuration variable unknown: \"%s\""
msgstr "неизвестная настройка переменной: \"%s\""
@@ -258,6 +365,26 @@ msgstr "Дело"
msgid "(specifies the panel that is selected by default)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "monthly"
+msgstr "(m)ежемесячно"
+
+#, fuzzy
+msgid "weekly"
+msgstr "(w)еженедельно"
+
+msgid "(preferred calendar display)"
+msgstr ""
+
+msgid "show completed"
+msgstr ""
+
+msgid "hide completed"
+msgstr ""
+
+msgid "(preferred todo display)"
+msgstr ""
+
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
msgstr "(yes/no) Автосохранение при выходе из программы"
@@ -267,6 +394,9 @@ msgstr "(yes/no) запустить сборщик мусора при выхо
msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)"
msgstr "(N/0) Автосохранение каждые N минут. (для отмены '0')"
+msgid "(if YES, system events are turned into appointments (or else deleted))"
+msgstr ""
+
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
msgstr "(yes/no) Подтверждение выхода из программы"
@@ -276,9 +406,6 @@ msgstr "(yes/no) Подтверждение удаления событий"
msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
msgstr "(yes/no) Отображение уведомления о загрузке и сохранении данных"
-msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)"
-msgstr "(yes/no) Отображение полосы загрузки сохранения данных"
-
msgid "Monday"
msgstr "Пн"
@@ -348,6 +475,10 @@ msgid ""
"(Press [ENTER] to continue)"
msgstr "Цвета не поддерживаются вашим терминалом (Нажмите [ENTER])"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save %s."
+msgstr "Невозможно разделить: %s\n"
+
msgid "unknown item type"
msgstr "неизвестный тип записи"
@@ -494,18 +625,6 @@ msgstr ""
"Внимание: заголовок ical повреждён или неправильный номер версии. "
"Завершение..."
-msgid "Saving..."
-msgstr "Сохранение..."
-
-msgid "Loading..."
-msgstr "Загрузка..."
-
-msgid "Exporting..."
-msgstr "Экспорт..."
-
-msgid "Internal error while displaying progress bar"
-msgstr "Внутренняя ошибка во время вывода полосы загрузки"
-
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
msgstr "Выберите файл для экспорта данных:"
@@ -534,30 +653,23 @@ msgstr "Ошибка закрытия \"%s\" - %s\n"
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-msgid "Data files were changed since reading:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Data files have changed and will be overwritten:"
+msgstr "Данные найдены и будут загружены"
-msgid "(o)verwrite"
+msgid "(c)ontinue"
msgstr ""
msgid "(m)erge"
msgstr "(m)слияние"
-msgid "(k)eep and cancel"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "c(a)ncel"
+msgstr "Отменить"
-msgid "[omk]"
+msgid "[cma]"
msgstr ""
-msgid "Problems accessing data file ..."
-msgstr "Проблемы с доступом к файлу данных..."
-
-msgid "The data files were successfully saved"
-msgstr "Файл данных успешно сохранён"
-
-msgid "Press [ENTER] to continue"
-msgstr "Нажмите [ENTER]"
-
msgid "failed to open appointment file"
msgstr "ошибка открытия файла задач"
@@ -582,17 +694,8 @@ msgstr "опечатка в записи повторения"
msgid "failed to open todo file"
msgstr "ошибка открытия todo-файла"
-msgid "The data files were reloaded successfully"
-msgstr "Файлы данных полностью обновлены"
-
-msgid "There are unsaved modifications:"
-msgstr "Не сохранённые изменения:"
-
-msgid "(d)iscard"
-msgstr "(d)отменить"
-
-msgid "[dmk]"
-msgstr "[dmk]"
+msgid "Screen data have changed and will be lost:"
+msgstr ""
msgid "failed to open key file"
msgstr "ошибка открытия файла ключа"
@@ -622,7 +725,8 @@ msgstr "Ошибка чтения клавиши: \"%s\""
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
msgstr "\"%s\" определено множество времён!"
-msgid "There were some errors when loading keys file, see log file?"
+#, fuzzy
+msgid "There were some errors when loading keys file."
msgstr "Возникли ошибки при загрузке keys-файла. Смотреть log-файл?"
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
@@ -632,6 +736,9 @@ msgstr "Обнаружены ошибки при чтении keys-файла,
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: невозможно создать %s: %s\n"
+msgid "Press [ENTER] to continue"
+msgstr "Нажмите [ENTER]"
+
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Добро пожаловать в Calcurse. Отсутствующие файлы данных будут созданы."
@@ -691,7 +798,8 @@ msgstr[3] "%d дела"
msgid "%d skipped"
msgstr "%d пропущен"
-msgid "Some items could not be imported, see log file?"
+#, fuzzy
+msgid "Some items could not be imported."
msgstr "Некоторые записи не были импортированы. Открыть log-файл?"
msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..."
@@ -704,12 +812,22 @@ msgid "No log file to display!"
msgstr "Нет log-файла для отображения!"
#, c-format
+msgid "See %s for details."
+msgstr ""
+
+msgid "Display log file?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..."
msgstr "Внимание: невозможно очистить временный log-файл %s. Завершение..."
msgid "Invalid delay"
msgstr "Неверная задержка"
+msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1194,6 +1312,10 @@ msgstr "настройки уведомления"
msgid "incoherent repetition type"
msgstr "бессвязный тип повторения"
+#, fuzzy
+msgid "System event"
+msgstr "%d событие"
+
msgid "unknown repetition type"
msgstr "неизвестный тип повторения"
@@ -1236,20 +1358,40 @@ msgstr ""
msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s"
msgstr "Переход на N-ый день [ENTER для текущего дня] : %s"
-#, fuzzy
-msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]) or date:"
+#, c-format
+msgid "The move failed (%d/%d/%d, ret=%d)."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter start date [%s] and/or time ([hh:mm] or [hhmm]):"
msgstr "Начало ([чч:мм] или [ччмм]): "
msgid "Press [Enter] to continue"
msgstr "Нажмите [Enter]"
-msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
-msgstr "Неверно указано время, должно быть [чч:мм] или [ччмм]"
+msgid "Invalid date or time."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid time: start time must come before end time!"
+msgstr "Неверное время: время начала должно идти до времени конца"
-msgid "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):"
-msgstr "Окончание ([чч:мм], [ччмм]) или задержка ([+чч:мм], [+хххdххhххm]): "
+msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
+msgstr ""
-msgid "Invalid time: start time must be before end time!"
+#, c-format
+msgid "Date: %s, year or month may be omitted."
+msgstr ""
+
+msgid "Time: hh:mm (hh: or :mm) or hhmm. Duration: +mm, +hh:mm, +??d??h??m."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid time or duration."
+msgstr "опечатка в записи даты или продолжительности"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid date: end time must come after start time."
msgstr "Неверное время: время начала должно идти до времени конца"
msgid "Enter the new item description:"
@@ -1281,21 +1423,29 @@ msgstr "[днмг]"
msgid "Invalid frequency."
msgstr "Неверная задержка"
-msgid "The entered date is not valid."
-msgstr "Неверно введена дата."
+#, fuzzy
+msgid "Enter the repetition frequency:"
+msgstr "Количество повторений: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):"
+msgstr "Задайте формат даты (см. 'man 3 strftime' для возможных форматов)"
#, c-format
-msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition."
-msgstr "[%s] или '0'- возможные форматы для окончания повторения."
+msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Enter the new repetition frequency:"
-msgstr "Новая частота повторения:"
+msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d."
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0':"
+msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Invalid date."
+msgstr "Неверная задержка"
+
msgid "Description"
msgstr "Описание"
@@ -1321,18 +1471,20 @@ msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]), leave blank for an all-day event:"
msgstr ""
"Начало ([чч:мм] или [ччмм]). Оставьте пустым если событие займёт весь день: "
+msgid ""
+"Enter end time as date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
+msgstr ""
+
msgid "Enter description:"
msgstr "Описание: "
-msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
-msgstr "Неверно указано начальное время, должно быть [чч:мм] или [ччмм]"
-
-msgid ""
-"Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], "
-"[+xxxdxxhxxm] or [+mm]"
+#, c-format
+msgid "Date: %s (and/or time), year or month may be omitted."
msgstr ""
-"Неверно указано конечное время/задержка, должно быть [+чч:мм], [+хххДххЧххМ] "
-"или [+мм]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid start time."
+msgstr "Начальное время"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Удалить?"
@@ -1354,25 +1506,13 @@ msgstr "[в]"
msgid "Enter the repetition type:"
msgstr "Назначить тип повторения:"
-#, fuzzy
-msgid "Enter the repetition frequency:"
-msgstr "Количество повторений: "
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0' for endless repetition:"
-msgstr ""
-
#, c-format
-msgid "Possible formats are [%s], [+xxwxxd] or '0'."
+msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'."
msgstr ""
msgid "This item is already a repeated one."
msgstr "Эта запись уже повторяется."
-msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
-msgstr "Заданная дата не соответствует времени начала записи."
-
msgid "wrong item type"
msgstr "неправильный тип записи"
@@ -1505,6 +1645,67 @@ msgstr "Обновление конфигурации..."
msgid "Remove temporary backup..."
msgstr "Удалить временный архивный файл..."
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Команда:"
+
+#~ msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)"
+#~ msgstr "(yes/no) Отображение полосы загрузки сохранения данных"
+
+#~ msgid "Saving..."
+#~ msgstr "Сохранение..."
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Загрузка..."
+
+#~ msgid "Exporting..."
+#~ msgstr "Экспорт..."
+
+#~ msgid "Internal error while displaying progress bar"
+#~ msgstr "Внутренняя ошибка во время вывода полосы загрузки"
+
+#~ msgid "Problems accessing data file ..."
+#~ msgstr "Проблемы с доступом к файлу данных..."
+
+#~ msgid "The data files were successfully saved"
+#~ msgstr "Файл данных успешно сохранён"
+
+#~ msgid "(d)iscard"
+#~ msgstr "(d)отменить"
+
+#~ msgid "[dmk]"
+#~ msgstr "[dmk]"
+
+#~ msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
+#~ msgstr "Неверно указано время, должно быть [чч:мм] или [ччмм]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Окончание ([чч:мм], [ччмм]) или задержка ([+чч:мм], [+хххdххhххm]): "
+
+#~ msgid "The entered date is not valid."
+#~ msgstr "Неверно введена дата."
+
+#~ msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition."
+#~ msgstr "[%s] или '0'- возможные форматы для окончания повторения."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the new repetition frequency:"
+#~ msgstr "Новая частота повторения:"
+
+#~ msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
+#~ msgstr "Неверно указано начальное время, должно быть [чч:мм] или [ччмм]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], "
+#~ "[+xxxdxxhxxm] or [+mm]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неверно указано конечное время/задержка, должно быть [+чч:мм], "
+#~ "[+хххДххЧххМ] или [+мм]"
+
+#~ msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
+#~ msgstr "Заданная дата не соответствует времени начала записи."
+
#~ msgid "Enter an option number to change its value"
#~ msgstr "Введите номер настройки для изменения её параметра"