summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po526
-rw-r--r--po/en.po512
-rw-r--r--po/es.po530
-rwxr-xr-xpo/fr.po528
-rw-r--r--po/nl.po556
5 files changed, 1649 insertions, 1003 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 792b42d..a57093f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# $calcurse: de.po,v 1.10 2007/10/23 17:49:37 culot Exp $
+# $calcurse: de.po,v 1.11 2008/03/02 08:50:17 culot Exp $
#
# German translations for calcurse package.
# Copyright (C) 2006-2007 Michael Schulz <bloodshower@web.de>
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-21 15:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-16 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Michael\n"
"Language-Team: Michael Schulz <bloodshower@freenet.de>\n"
@@ -18,53 +18,58 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/apoint.c:116
+#: src/apoint.c:117
msgid ""
"Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : "
msgstr ""
"Geben Sie den Beginn ein ([SS:MM] oder [S:MM]), keine Eingabe für ein "
"ganztägiges Ereignis:"
-#: src/apoint.c:117
+#: src/apoint.c:118
msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : "
msgstr "Geben Sie das Ende ein ([SS:MM] oder [S:MM]) oder Dauer (in Minuten) :"
-#: src/apoint.c:118
+#: src/apoint.c:119
msgid "Enter description :"
msgstr "Geben Sie eine Beschreibung ein :"
-#: src/apoint.c:119
+#: src/apoint.c:120
msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
msgstr ""
"Sie gaben einen ungültigen Startzeitpunkt an! Format [S:MM] oder [SS:MM]."
-#: src/apoint.c:120
+#: src/apoint.c:121
msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]"
msgstr ""
"Sie gaben einen ungültigen Endzeitpunkt an! Format [S:MM] oder [SS:MM] oder "
"[MM]."
-#: src/apoint.c:121 src/day.c:435 src/day.c:487
+#: src/apoint.c:122 src/day.c:500 src/day.c:525 src/day.c:583
msgid "Press [Enter] to continue"
msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren"
-#: src/apoint.c:214
+#: src/apoint.c:215
msgid "Do you really want to delete this item ?"
msgstr "Möchten Sie wirklich diesen Eintrag löschen ?"
-#: src/apoint.c:215
+#: src/apoint.c:216
msgid "FATAL ERROR in apoint_delete: no such type\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in apoint_delete: Typ nicht gefunden\n"
-#: src/apoint.c:357 src/recur.c:233
+#: src/apoint.c:359 src/recur.c:239
msgid "FATAL ERROR in apoint_scan: date error in the appointment\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in apoint_scan: Termin hat fehlerhafte Zeit\n"
-#: src/apoint.c:392
+#: src/apoint.c:381
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in apoint_get: no such item\n"
+msgstr "SCHWERER FEHLER in apoint_delete: Typ nicht gefunden\n"
+
+#: src/apoint.c:421
msgid "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment"
msgstr "SCHWERER FEHLER in apoint_delete_bynum: Termin nicht vorhanden"
-#: src/apoint.c:569
+#: src/apoint.c:573
msgid "FATAL ERROR in apoint_switch_notify: no such appointment"
msgstr "SCHWERER FEHLER in apoint_switch_notify: Termin nicht vorhanden"
@@ -230,8 +235,8 @@ msgid ""
"12/31/2037)"
msgstr ""
-#: src/calendar.c:344 src/custom.c:211 src/io.c:394 src/io.c:679 src/io.c:766
-#: src/io.c:785
+#: src/calendar.c:344 src/custom.c:211 src/io.c:401 src/io.c:707 src/io.c:816
+#: src/io.c:835
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren"
@@ -333,181 +338,198 @@ msgstr ""
msgid "('0' for no color, 'Q' to exit) :"
msgstr "('0' für keine Farbe, 'Q' zum Beenden) :"
-#: src/custom.c:454
+#: src/custom.c:455
#, c-format
msgid "CalCurse %s | color theme"
msgstr "Calcurse %s | Farbwerte"
-#: src/custom.c:642
+#: src/custom.c:644
msgid "FATAL ERROR in custom_color_theme_name: unknown color\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in custom_color_theme_name: unbekannte Farbe\n"
-#: src/custom.c:670
+#: src/custom.c:672
msgid "auto_save = "
msgstr "automatisches_speichern = "
-#: src/custom.c:671
+#: src/custom.c:673
msgid "confirm_quit = "
msgstr "Beenden_bestätigen = "
-#: src/custom.c:672
+#: src/custom.c:674
msgid "confirm_delete = "
msgstr "Löschen_bestätigen = "
-#: src/custom.c:673
+#: src/custom.c:675
msgid "skip_system_dialogs = "
msgstr "Systemdialoge_überspringen = "
-#: src/custom.c:674
+#: src/custom.c:676
msgid "skip_progress_bar = "
msgstr "Fortschrittsanzeige_überspringen = "
-#: src/custom.c:675
+#: src/custom.c:677
msgid "week_begins_on_monday = "
msgstr "Wochenbeginn_am_Montag = "
-#: src/custom.c:684
+#: src/custom.c:686
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
msgstr "(ist JA gewählt, wird beim Beenden automatisch gespeichert)"
-#: src/custom.c:690
+#: src/custom.c:692
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
msgstr ""
"(ist JA gewählt, ist eine Bestätigung erforderlich, um das Programm zu "
"beenden)"
-#: src/custom.c:696
+#: src/custom.c:698
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr ""
"(ist JA gewählt, ist eine Bestätigung erforderlich, um ein Ereignis zu "
"löschen)"
-#: src/custom.c:702
+#: src/custom.c:704
msgid ""
"(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)"
msgstr ""
"(ist JA gewählt, werden Mitteilungen über geladene und gespeicherte Daten "
"nicht angezeigt)"
-#: src/custom.c:708
+#: src/custom.c:710
msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)"
msgstr ""
"(ist JA gewählt, wird der Fortschrittsbalken während des Speicherns der "
"Daten nicht angezeigt.)"
-#: src/custom.c:714
+#: src/custom.c:716
msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)"
msgstr "(ist JA gewählt, beginnt die Woche am Montag, ansonsten am Sonntag)"
-#: src/custom.c:726 src/notify.c:500
+#: src/custom.c:728 src/notify.c:505
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgstr ""
"Bitte eine Optionsnummer eingeben, um den Wert zu ändern [Q um zu beenden]"
-#: src/custom.c:731
+#: src/custom.c:733
#, c-format
msgid "CalCurse %s | general options"
msgstr "CalCurse %s | allgemeine Optionen"
-#: src/day.c:376
+#: src/day.c:438
msgid "FATAL ERROR in day_popup_item: unknown item type\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in day_popup_item: unbekannter Eintragstyp\n"
-#: src/day.c:379
+#: src/day.c:441
msgid "Event :"
msgstr "Ereignis :"
-#: src/day.c:383
+#: src/day.c:445
msgid "Appointment :"
msgstr "Termin :"
-#: src/day.c:434
+#: src/day.c:499
msgid "Enter the new time ([hh:mm] or [h:mm]) : "
msgstr "Neue Uhrzeit: ([SS:MM] oder [S:MM]):"
-#: src/day.c:437
+#: src/day.c:502
msgid "You entered an invalid time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
msgstr ""
"Ungültige Zeitangabe! Verwenden Sie das folgende Format: [S:MM] oder [SS:MM]"
-#: src/day.c:474
-msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?"
-msgstr "Bearbeite: (1)Beginn (2)Ende oder (3)Beschreibung?"
-
-#: src/day.c:477
-msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?"
-msgstr "Bearbeite: (1)Beginn (2)Ende (3)Beschreibung oder (4)Wiederholung?"
-
-#: src/day.c:479
-msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?"
-msgstr "Bearbeite: (1)Beschreibung oder (2)Wiederholung?"
-
-#: src/day.c:482 src/recur.c:593
-msgid "The entered date is not valid."
-msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig."
-
-#: src/day.c:484 src/recur.c:595
-msgid "Possible formats are [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetetition"
-msgstr "Mögliche Eingaben sind [MM/TT/JJJJ] oder '0' für unbegrenzt."
-
-#: src/day.c:486
+#: src/day.c:524 src/day.c:579
msgid "Invalid time: start time must be before end time!"
msgstr "Ungültige Zeitangabe: Der Startzeitpunkt muss vor dem Ende liegen!"
-#: src/day.c:488
+#: src/day.c:562
msgid "Enter the new item description:"
msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
-#: src/day.c:490
+#: src/day.c:574
msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
msgstr ""
"Art der neuen Wiederholung: (D) täglich, (W)öchentlich, (M)onatlich, (Y) "
"jährlich"
-#: src/day.c:491 src/recur.c:586
+#: src/day.c:576 src/recur.c:615
msgid "[D/W/M/Y] "
msgstr "[T/W/M/J]"
-#: src/day.c:492
-msgid "Enter the new repetition frequence:"
-msgstr "Geben Sie das neue Wiederholungsintervall an:"
-
-#: src/day.c:493 src/recur.c:590
+#: src/day.c:577 src/recur.c:619
msgid "The frequence you entered is not valid."
msgstr "Das eingegebene Intervall ist ungültig."
-#: src/day.c:495
+#: src/day.c:580 src/recur.c:622
+msgid "The entered date is not valid."
+msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig."
+
+#: src/day.c:581 src/recur.c:624
+msgid "Possible formats are [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetetition"
+msgstr "Mögliche Eingaben sind [MM/TT/JJJJ] oder '0' für unbegrenzt."
+
+#: src/day.c:600
+msgid "Enter the new repetition frequence:"
+msgstr "Geben Sie das neue Wiederholungsintervall an:"
+
+#: src/day.c:618
msgid "Enter the new ending date: [mm/dd/yyyy] or '0'"
msgstr "Geben Sie das neue Enddatum ein: [MM/TT/JJ] oder '0'"
-#: src/day.c:677
+#: src/day.c:692
+msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?"
+msgstr "Bearbeite: (1)Beschreibung oder (2)Wiederholung?"
+
+#: src/day.c:714
+msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?"
+msgstr "Bearbeite: (1)Beginn (2)Ende (3)Beschreibung oder (4)Wiederholung?"
+
+#: src/day.c:738
+msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?"
+msgstr "Bearbeite: (1)Beginn (2)Ende oder (3)Beschreibung?"
+
+#: src/day.c:770
msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?"
msgstr ""
"Es handelt sich um einen wiederkehrenden Termin. (a)lle Termine oder nur (o) "
"diesen löschen ?"
-#: src/day.c:680
+#: src/day.c:773
+#, fuzzy
+msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote ?"
+msgstr ""
+"Es handelt sich um einen wiederkehrenden Termin. (a)lle Termine oder nur (o) "
+"diesen löschen ?"
+
+#: src/day.c:775
+#, fuzzy
+msgid "[i/n] "
+msgstr "[a/o]"
+
+#: src/day.c:776
msgid "[a/o] "
msgstr "[a/o]"
-#: src/event.c:109
+#: src/event.c:113
msgid "FATAL ERROR in event_scan: date error in the event\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in event_scan: fehlerhafte Zeit für das Ereignis\n"
-#: src/event.c:137
+#: src/event.c:135
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in event_get: no such item\n"
+msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_get_event: Eintrag nicht vorhanden\n"
+
+#: src/event.c:166
msgid "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in event_delete_bynum: Ereignis nicht vorhanden\n"
-#: src/help.c:107
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid "CalCurse %s | help"
msgstr "Calcurse %s | Hilfe"
-#: src/help.c:257
+#: src/help.c:267
msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n"
msgstr " Willkommen zu Calcurse. Dies ist Hauptseite der Hilfe.\n"
-#: src/help.c:259
+#: src/help.c:269
msgid ""
" Moving around: Press CTRL-P or CTRL-N to scroll text upward or\n"
" downward inside help screens, if necessary.\n"
@@ -540,11 +562,11 @@ msgstr ""
"\n"
" Autoren: Betätigen Sie '@' um die Autoren von Calcurse zu sehen."
-#: src/help.c:272
+#: src/help.c:282
msgid "Save:\n"
msgstr "Speichern:\n"
-#: src/help.c:274
+#: src/help.c:284
msgid ""
"Pressing 'S' saves the Calcurse data.\n"
"\n"
@@ -570,11 +592,11 @@ msgstr ""
"Im Einstellungsmenü können Sie eine Option wählen, welche die\n"
"Calcurse-Daten automatisch vor dem Verlassen des Programms speichert."
-#: src/help.c:284
+#: src/help.c:294
msgid "Export:\n"
msgstr "Exportieren:\n"
-#: src/help.c:286
+#: src/help.c:296
msgid ""
"Pressing 'X' exports the Calcurse data to iCalendar format.\n"
"\n"
@@ -597,11 +619,11 @@ msgstr ""
"Alle calcurse Daten sind in folgender Anordung exportiert worden:\n"
"Ereignisse, Termine, Aufgaben.\n"
-#: src/help.c:293
+#: src/help.c:303
msgid "Displacement keys:\n"
msgstr "Navigations-Tasten:\n"
-#: src/help.c:295
+#: src/help.c:305
msgid ""
"You can use either 'H','J','K','L' or the arrow keys '<','v','^','>'\n"
"to move into the calendar.\n"
@@ -633,11 +655,11 @@ msgstr ""
"die Auf-und Abtasten (respektive K bzw. Pfeil auf und J bzw. Pfeil ab)\n"
"die Auswahl eines Eintrags aus dieser Liste."
-#: src/help.c:307
+#: src/help.c:317
msgid "View:\n"
msgstr "Ansicht:\n"
-#: src/help.c:309
+#: src/help.c:319
msgid ""
"Pressing 'V' allows you to view the item you select in either the ToDo\n"
"or Appointment panel.\n"
@@ -663,11 +685,11 @@ msgstr ""
"Betätigen Sie eine beliebige Taste um das Fenster zu schließen und zum\n"
"Hauptfenster des Programms zurückzukehren."
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:329
msgid "Tab:\n"
msgstr "Tabulator:\n"
-#: src/help.c:321
+#: src/help.c:331
msgid ""
"Pressing 'Tab' allows you to switch between panels.\n"
"The panel currently in use has its border colorized.\n"
@@ -696,11 +718,11 @@ msgstr ""
"Aktionen\n"
"auf dem gewählten Panel durchgeführt werden können."
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:341
msgid "Goto:\n"
msgstr "Gehe zu:\n"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:343
msgid ""
"Pressing 'G' allows you to jump to a specific day in the calendar.\n"
"\n"
@@ -718,11 +740,11 @@ msgstr ""
"das aktuelle\n"
"Systemdatum und wählt automatisch diesen Tag aus."
-#: src/help.c:339
+#: src/help.c:349
msgid "Delete:\n"
msgstr "Löschen:\n"
-#: src/help.c:341
+#: src/help.c:351
msgid ""
"Pressing 'D' deletes an element in the ToDo or Appointment list.\n"
"\n"
@@ -751,11 +773,11 @@ msgstr ""
"Ihre vorgenommenen Veränderungen beim nächsten Start von Calcurse ver-\n"
"lorengehen."
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:363
msgid "Add:\n"
msgstr "Hinzufügen:\n"
-#: src/help.c:355
+#: src/help.c:365
msgid ""
"Pressing 'A' allows you to add an item in either the ToDo or Appointment\n"
"list, depending on which panel is selected when you press 'A'.\n"
@@ -826,11 +848,11 @@ msgstr ""
" o Versäumen Sie nicht Ihre Kalenderdaten abzuspeichern, wenn Sie\n"
" beim nächsten Start von Calcurse Ihre Eingaben behalten möchten."
-#: src/help.c:386
+#: src/help.c:396
msgid "Edit Item:\n"
msgstr "Bearb. Eintrag\n"
-#: src/help.c:388
+#: src/help.c:398
msgid ""
"Pressing 'E' allows you to edit the item which is currently selected.\n"
"Depending on the item type (appointment, event, or todo), and if it is\n"
@@ -866,11 +888,61 @@ msgstr ""
" o Vergessen Sie nicht zu speichern damit die vorgenommenen Ver-\n"
" änderungen beim nächsten Start von Calcurse erhalten bleiben."
-#: src/help.c:403
+#: src/help.c:413
+#, fuzzy
+msgid "EditNote:\n"
+msgstr "Bearb. Eintrag\n"
+
+#: src/help.c:415
+msgid ""
+"Pressing 'N' allows you to attach a note to any type of item, or to\n"
+"edit an already existing note.\n"
+"This feature is useful if you do not have enough space to store all\n"
+"of your item description, or if you would like to add sub-tasks to an\n"
+"already existing todo item for example.\n"
+"Before pressing the 'N' key, you first need to highlight the item you\n"
+"want the note to be attached to. Then you will be driven to an\n"
+"external editor to edit your note. This editor is chosen the following\n"
+"way:\n"
+" o if the 'VISUAL' environment variable is set, then this will be\n"
+" the default editor to be called.\n"
+" o if 'VISUAL' is not set, then the 'EDITOR' environment variable\n"
+" will be used as the default editor.\n"
+" o if none of the above environment variables is set, then\n"
+" '/usr/bin/vi' will be used.\n"
+"\n"
+"Once the item note is edited and saved, quit your favorite editor.\n"
+"You will then go back to Calcurse, and the '>' sign will appear in front\n"
+"of the highlighted item, meaning there is a note attached to it."
+msgstr ""
+
+#: src/help.c:434
+#, fuzzy
+msgid "ViewNote:\n"
+msgstr "Ansicht:\n"
+
+#: src/help.c:436
+msgid ""
+"Pressing the '>' key allows you to view a note which was previously\n"
+"attached to an item (an item which owns a note has a '>' sign in front\n"
+"of it). This command only permits to view the note, not to\n"
+"edit it (to do so, use the 'EditNote' command, using the 'N' key).\n"
+"Once you highlighted an item with a note attached to it, and the 'N' key\n"
+"was pressed, you will be driven to an external pager to view that note.\n"
+"The default pager is chosen the following way:\n"
+" o if the 'PAGER' environment variable is set, then this will be\n"
+" the default viewer to be called.\n"
+" o if the above environment variable is not set, then\n"
+" '/usr/bin/less' will be used.\n"
+"As for the 'N' key, quit the pager and you will be driven back to\n"
+"Calcurse."
+msgstr ""
+
+#: src/help.c:450
msgid "Priority:\n"
msgstr "Priorität:\n"
-#: src/help.c:405
+#: src/help.c:452
msgid ""
"Pressing '+' or '-' allows you to change the priority of the currently\n"
"selected item in the ToDo list. Priorities are represented by the number\n"
@@ -901,11 +973,11 @@ msgstr ""
"Dringlichkeit. Die Plazierung des Eintrags im Aufgaben-Panel verringert\n"
"sich abhängig von der Dringlichkeit der sich darunterbefindlichen Einträge."
-#: src/help.c:417
+#: src/help.c:464
msgid "Repeat:\n"
msgstr "Wiederholen:\n"
-#: src/help.c:419
+#: src/help.c:466
msgid ""
"Pressing 'R' allows you to repeat an event or an appointment. You must\n"
"first select the item to be repeated by moving inside the appointment\n"
@@ -967,11 +1039,11 @@ msgstr ""
" zeugen. Beispielsweise ist es möglich, nur ein einziges Vor-\n"
" kommen eines wiederkehrenden Eintrags zu löschen."
-#: src/help.c:443
+#: src/help.c:490
msgid "Flag Item:\n"
msgstr "Zusatzsymbol\n"
-#: src/help.c:445
+#: src/help.c:492
msgid ""
"Pressing '!' toggles an appointment's 'important' flag.\n"
"\n"
@@ -983,11 +1055,11 @@ msgid ""
"and how long before it he gets notified."
msgstr ""
-#: src/help.c:453
+#: src/help.c:500
msgid "Config:\n"
msgstr "Einstellungen:\n"
-#: src/help.c:455
+#: src/help.c:502
msgid ""
"Pressing 'C' leads to the configuration submenu, from which you can\n"
"select between color, layout, and general options.\n"
@@ -1023,11 +1095,11 @@ msgstr ""
"Vergessen Sie bitte nicht Ihre Kalenderdaten abzuspeichern, um sie beim\n"
"nächsten Start von Calcurse wieder zu erhalten."
-#: src/help.c:466
+#: src/help.c:513
msgid "General keybindings:\n"
msgstr "Allgemeingültige Tasten:\n"
-#: src/help.c:468
+#: src/help.c:515
msgid ""
"Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n"
"called general keybinding and involve the <CONTROL> key, which is\n"
@@ -1065,11 +1137,11 @@ msgstr ""
" '^K' : -1 Woche -> Ansteuern der vorangegangen Woche\n"
" '^J' : +1 Woche -> Ansteuern der folgenden Woche"
-#: src/help.c:484
+#: src/help.c:531
msgid "OtherCmd:\n"
msgstr "WeitereBefehle:\n"
-#: src/help.c:486
+#: src/help.c:533
msgid ""
"Pressing 'O' allows you to switch between status bar help pages.\n"
"Because the terminal screen is too narrow to display all of the\n"
@@ -1086,11 +1158,11 @@ msgstr ""
"Drücken Sie 'O' erneut sobald Sie die letzte Seite erreicht haben um\n"
"wieder auf die erste Seite zu gelangen."
-#: src/help.c:493
+#: src/help.c:540
msgid "Calcurse - text-based organizer"
msgstr "Calcurse - textbasierender Terminkalender"
-#: src/help.c:495
+#: src/help.c:542
msgid ""
"Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot\n"
"\n"
@@ -1124,93 +1196,98 @@ msgstr ""
"Senden Sie Ihre Kritik oder Kommentare an : calcurse@culot.org\n"
"Calcurse Homepage : http://culot.org/calcurse"
-#: src/io.c:58
+#: src/io.c:59
msgid "Saving..."
msgstr "Speichere..."
-#: src/io.c:59
+#: src/io.c:60
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
-#: src/io.c:60
+#: src/io.c:61
msgid "Exporting..."
msgstr "Exportiere..."
-#: src/io.c:123
+#: src/io.c:124
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
msgstr "Wählen Sie die Datei in die exportiert werden soll:"
-#: src/io.c:125
+#: src/io.c:126
msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name."
msgstr ""
"Auf die Datei kann nicht zugegriffen werden, bitte einen anderen Dateinamen "
"eingeben."
-#: src/io.c:127 src/recur.c:597
+#: src/io.c:128 src/recur.c:626
msgid "Press [ENTER] to continue."
msgstr "[EINGABE] um fortzufahren."
-#: src/io.c:338
+#: src/io.c:345
#, c-format
msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? "
msgstr "%s existiert nicht, jetzt erzeugen [y oder n] ? "
-#: src/io.c:343 src/io.c:360
+#: src/io.c:350 src/io.c:367
#, c-format
msgid "aborting...\n"
msgstr "abbrechen...\n"
-#: src/io.c:354
+#: src/io.c:361
#, c-format
msgid "%s successfully created\n"
msgstr "%s erfolgreich erzeugt\n"
-#: src/io.c:355
+#: src/io.c:362
#, c-format
msgid "starting interactive mode...\n"
msgstr "starte interaktiven Modus...\n"
-#: src/io.c:390
+#: src/io.c:397
msgid "Problems accessing data file ..."
msgstr "Probleme beim Zugriff auf Benutzerdaten ..."
-#: src/io.c:393
+#: src/io.c:400
msgid "The data files were successfully saved"
msgstr "Die Benutzerdaten wurden erfolgreich gespeichert"
-#: src/io.c:545
+#: src/io.c:560
msgid "FATAL ERROR in io_load_app: wrong format in the appointment or event\n"
msgstr ""
"SCHWERER FEHLER in io_load_app: falsches Format für den Termin oder das "
"Ereignis\n"
-#: src/io.c:564
+#: src/io.c:579
msgid "FATAL ERROR in io_load_app: syntax error in the item date\n"
msgstr ""
"SCHWERER FEHLER in io_load_app: syntaktischer Fehler im Datumseintrag\n"
-#: src/io.c:579
+#: src/io.c:594
msgid "FATAL ERROR in io_load_app: no event nor appointment found\n"
msgstr ""
"SCHWERER FEHLER in load_app: weder ein Ereignis noch einen Termin gefunden\n"
-#: src/io.c:678
+#: src/io.c:706
msgid "Failed to open todo file"
msgstr "Aufgabendatei kann nicht geöffnet werden"
-#: src/io.c:764
+#: src/io.c:757 src/io.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
+msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen"
+
+#: src/io.c:814
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Willkommen zu Calcurse. Nicht vorhandene Benutzerdaten werden erzeugt."
-#: src/io.c:765
+#: src/io.c:815
msgid "Data files found. Data will be loaded now."
msgstr "Benutzerdaten gefunden. Daten werden geladen."
-#: src/io.c:783
+#: src/io.c:833
msgid "FATAL ERROR in io_export_data: wrong export mode\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in io_export_data: falscher Exportiermoduns\n"
-#: src/io.c:784
+#: src/io.c:834
msgid "The data were successfully exported"
msgstr "Die Daten wurden erfolgreich exportiert"
@@ -1218,299 +1295,350 @@ msgstr "Die Daten wurden erfolgreich exportiert"
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not fork"
msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen"
-#: src/notify.c:138
+#: src/notify.c:139
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command"
msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen"
-#: src/notify.c:429
+#: src/notify.c:434
msgid "notify-bar_show = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_anzeigen = "
-#: src/notify.c:430
+#: src/notify.c:435
msgid "notify-bar_date = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_Datum = "
-#: src/notify.c:431
+#: src/notify.c:436
msgid "notify-bar_clock = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_Uhrzeit = "
-#: src/notify.c:432
+#: src/notify.c:437
msgid "notify-bar_warning = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_Alarm = "
-#: src/notify.c:433
+#: src/notify.c:438
msgid "notify-bar_command = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_Befehl = "
-#: src/notify.c:436
+#: src/notify.c:441
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(Ist JA gewählt, wird die Benachrichtigungszeile nicht angezeigt)"
-#: src/notify.c:439
+#: src/notify.c:444
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Datumsformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)"
-#: src/notify.c:442
+#: src/notify.c:447
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Uhrzeitformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)"
-#: src/notify.c:445
+#: src/notify.c:450
msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr ""
"Nutzer auf einen Termin innerhalb der nächsten "
"'Benachrichtigungszeile_Alarm' hinweisen"
-#: src/notify.c:449
+#: src/notify.c:454
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr "(Befehl um Benutzer auf einen bevorstehenden Termin hinzuweisen)"
-#: src/notify.c:502
+#: src/notify.c:507
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geben Sie das Datumsformat an (vgl. 'man 3 strftime')"
-#: src/notify.c:504
+#: src/notify.c:509
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geben Sie das Zeitformat an (vgl. 'man 3 strftime')"
-#: src/notify.c:506
+#: src/notify.c:511
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr ""
"Geben Sie die Anzahl der Sekunden ein (0, um keine Hinweis zu erhalten)."
-#: src/notify.c:507
+#: src/notify.c:512
msgid "Enter the notification command "
msgstr "Geben Sie den Befehl für Ihre Notiz ein "
-#: src/notify.c:511
+#: src/notify.c:516
#, c-format
msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
msgstr "CalCurse %s | Optionen der Benachrichtigungszeile"
-#: src/recur.c:123
+#: src/recur.c:127
msgid "FATAL ERROR in recur_def2char: unknown recur type\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_def2char: unbekannter Typ\n"
-#: src/recur.c:152
+#: src/recur.c:158
msgid "FATAL ERROR in recur_char2def: unknown char\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_char2def: unbekanntes Zeichen\n"
-#: src/recur.c:274
+#: src/recur.c:281
msgid "FATAL ERROR in recur_event_scan: date error in the event\n"
msgstr ""
"SCHWERER FEHLER in recur_event_scan: fehlerhaftes Datum für das Ereignis\n"
-#: src/recur.c:388
+#: src/recur.c:399
msgid "FATAL ERROR in recur_item_inday: unknown item type\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_item_inday: unbekannter Typ\n"
-#: src/recur.c:502
+#: src/recur.c:522
msgid "FATAL ERROR in recur_event_erase: no such event\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_event_erase: Ereignis nicht vorhanden\n"
-#: src/recur.c:562
+#: src/recur.c:591
msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_erase: no such appointment\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_apoint_erase: Termin nicht vorhanden\n"
-#: src/recur.c:585
+#: src/recur.c:614
msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
msgstr ""
"Art der Wiederholung: (D) täglich, (W)öchentlich, (M)onatlich, (Y) jährlich"
-#: src/recur.c:588
+#: src/recur.c:617
msgid "Enter the repetition frequence:"
msgstr "Geben Sie das Wiederholungsintervall an:"
-#: src/recur.c:592
+#: src/recur.c:621
msgid "Enter the ending date: [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetition"
msgstr "Ende der Wiederholung : [MM/TT/JJJJ] bzw. '0' für keine Begrenzung"
-#: src/recur.c:596
+#: src/recur.c:625
msgid "This item is already a repeated one."
msgstr "Es handelt sich bereits um einen wiederkehrenden Eintrag."
-#: src/recur.c:599
+#: src/recur.c:628
msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
msgstr "Das eingegebene Datum liegt vor dem Anfangszeitpunkt."
-#: src/recur.c:688
+#: src/recur.c:717
msgid "FATAL ERROR in recur_repeat_item: wrong item type\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_repeat_item: falscher Eintragstyp\n"
-#: src/recur.c:713
+#: src/recur.c:744
msgid "FATAL ERROR in recur_exc_scan: syntax error in the item date\n"
msgstr ""
"SCHWERER FEHLER in recur_exc_scan: syntaktischer Fehler im Datumseintrag\n"
-#: src/recur.c:779
+#: src/recur.c:811
msgid "FATAL ERROR in recur_get_apoint: no such item\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_get_apoint: Eintrag nicht vorhanden\n"
-#: src/recur.c:799
+#: src/recur.c:832
msgid "FATAL ERROR in recur_get_event: no such item\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in recur_get_event: Eintrag nicht vorhanden\n"
-#: src/recur.c:832
+#: src/recur.c:865
msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_switch_notify: no such item\n"
msgstr ""
"SCHWERER FEHLER in recur_apoint_switch_notify: Eintrag nicht vorhanden\n"
-#: src/todo.c:121
+#: src/todo.c:137
msgid "Enter the new ToDo item : "
msgstr "Geben Sie die neue Aufgabe ein : "
-#: src/todo.c:123
+#: src/todo.c:139
msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :"
msgstr "Dringlichkeit der Aufgabe [1 (höchste) - 9 (niedrigste)] :"
-#: src/todo.c:179
+#: src/todo.c:189
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no note attached\n"
+msgstr "SCHWERER FEHLER in todo_delete_bynum: Aufgabe nicht gefunden\n"
+
+#: src/todo.c:198
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no such todo\n"
+msgstr "SCHWERER FEHLER in todo_delete_bynum: Aufgabe nicht gefunden\n"
+
+#: src/todo.c:225
msgid "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in todo_delete_bynum: Aufgabe nicht gefunden\n"
-#: src/todo.c:188
+#: src/todo.c:235
msgid "Do you really want to delete this task ?"
msgstr "Möchten Sie wirklich diese Aufgabe löschen ?"
#: src/todo.c:237
+#, fuzzy
+msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?"
+msgstr ""
+"Es handelt sich um einen wiederkehrenden Termin. (a)lle Termine oder nur (o) "
+"diesen löschen ?"
+
+#: src/todo.c:240
+#, fuzzy
+msgid "[t/n] "
+msgstr "[a/o]"
+
+#: src/todo.c:312
msgid "FATAL ERROR in todo_get_position: todo not found\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in todo_get_position: Aufgabe nicht gefunden\n"
-#: src/todo.c:274
+#: src/todo.c:337
msgid "FATAL ERROR in todo_chg_priority: no such action\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in todo_chg_priority: Aktion nicht gefunden\n"
-#: src/todo.c:289
+#: src/todo.c:352
msgid "Enter the new ToDo description :"
msgstr "Geben Sie die neue Beschreibung der Aufgabe ein: "
-#: src/utils.c:56
+#: src/utils.c:60
msgid "INTERNAL ERROR"
msgstr "INTERNER FEHLER"
-#: src/utils.c:57
+#: src/utils.c:61
msgid "calcurse will now exit..."
msgstr "calcurse wird jetzt beendet..."
-#: src/utils.c:58
+#: src/utils.c:62
msgid "Please report the following bug:"
msgstr "Bitte den folgenden Programmfehler melden:"
-#: src/utils.c:130
+#: src/utils.c:137
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Eine beliebige Taste um fortzufahren..."
-#: src/utils.c:353
+#: src/utils.c:360
msgid "FATAL ERROR in updatestring: out of memory"
msgstr "SCHWERER FEHLER in updatestring: Nicht genügend Speicher"
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:400
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: src/utils.c:393
+#: src/utils.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: src/utils.c:394
+#: src/utils.c:402
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:403
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: src/utils.c:396
+#: src/utils.c:404
msgid "Add Item"
msgstr "Neuer Eintrag"
-#: src/utils.c:397
+#: src/utils.c:405
msgid "Del Item"
msgstr "LöscheEintrag"
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:406
msgid "Edit Itm"
msgstr "Bearb. Eintrag"
-#: src/utils.c:399
+#: src/utils.c:407
msgid "Flag Itm"
msgstr "Zusatzsymbol"
-#: src/utils.c:400 src/utils.c:412
+#: src/utils.c:408 src/utils.c:422
msgid "-+1 Day"
msgstr "-/+1 Tag"
-#: src/utils.c:401 src/utils.c:413
+#: src/utils.c:409 src/utils.c:423
msgid "-+1 Week"
msgstr "-/+ Woche"
-#: src/utils.c:402
+#: src/utils.c:410
msgid "Up/Down"
msgstr "Auf/Ab"
-#: src/utils.c:403
+#: src/utils.c:411
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholen"
-#: src/utils.c:404
+#: src/utils.c:412
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
-#: src/utils.c:405
+#: src/utils.c:413
msgid "Chg View"
msgstr "Ändere Ansicht"
-#: src/utils.c:406
+#: src/utils.c:414
msgid "Go to"
msgstr "Gehe zu"
-#: src/utils.c:407
+#: src/utils.c:415
msgid "Config"
msgstr "Einstellung"
-#: src/utils.c:408
+#: src/utils.c:416
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: src/utils.c:409
+#: src/utils.c:417
msgid "Redraw"
msgstr "Neu aufbauen"
-#: src/utils.c:410
+#: src/utils.c:418
msgid "Add Appt"
msgstr "Neuer Termin"
-#: src/utils.c:411
+#: src/utils.c:419
msgid "Add Todo"
msgstr "Neue Aufgabe"
-#: src/utils.c:414
+#: src/utils.c:420
+#, fuzzy
+msgid "EditNote"
+msgstr "Bearb. Eintrag\n"
+
+#: src/utils.c:421
+#, fuzzy
+msgid "ViewNote"
+msgstr "Ansicht"
+
+#: src/utils.c:424
msgid "OtherCmd"
msgstr "Zus. Befehle"
-#: src/utils.c:478
+#: src/utils.c:488
msgid "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in date2sec: Fehler in mktime\n"
-#: src/utils.c:732
+#: src/utils.c:743
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"
-#: src/utils.c:782
+#: src/utils.c:766
msgid "FATAL ERROR in other_status_page: unknown panel\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in other_status_page: unbekanntes Panel\n"
-#: src/utils.c:853
+#: src/utils.c:834
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in mystrtol: could not convert string"
+msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen"
+
+#: src/utils.c:836
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in mystrtol: number is out of range"
+msgstr "SCHWERER FEHLER in updatestring: Nicht genügend Speicher"
+
+#: src/utils.c:857
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/utils.c:856
+#: src/utils.c:860
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: src/utils.c:859
+#: src/utils.c:863
msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()"
msgstr "Option nicht definiert - Problem in print_option_incolor()"
+#: src/utils.c:900
+msgid "FATAL ERROR: temporary file could not be created!"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:914
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in erase_note: could not remove note\n"
+msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen"
+
#: src/vars.c:48
msgid "January"
msgstr "Januar"
@@ -1587,23 +1715,23 @@ msgstr " Fr"
msgid "Sat"
msgstr " Sa"
-#: src/wins.c:98
+#: src/wins.c:99
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: src/wins.c:102
+#: src/wins.c:103
#, c-format
msgid "Appointments"
msgstr "Termine"
# Ist "Aufgabe" besser als "Zu erledigen"? - Ja doch!
-#: src/wins.c:108
+#: src/wins.c:109
#, c-format
msgid "ToDo"
msgstr "Aufgaben"
-#: src/wins.c:340
+#: src/wins.c:341
msgid "FATAL ERROR in wins_update: no window selected\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in wins_update: kein Fenster gewählt\n"
diff --git a/po/en.po b/po/en.po
index c06fe7c..ed39fbf 100644
--- a/po/en.po
+++ b/po/en.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# $calcurse: en.po,v 1.5 2007/10/23 17:49:37 culot Exp $
+# $calcurse: en.po,v 1.6 2008/03/02 08:50:17 culot Exp $
#
# English/GB translation of calcurse.
# Copyright (C) 2006 Copyright (c) Frederic Culot <frederic@culot.org>
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-21 15:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-16 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>\n"
"Language-Team: English/GB <en_GB@li.org>\n"
@@ -19,51 +19,56 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/apoint.c:116
+#: src/apoint.c:117
msgid ""
"Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : "
msgstr ""
"Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : "
-#: src/apoint.c:117
+#: src/apoint.c:118
msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : "
msgstr "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : "
-#: src/apoint.c:118
+#: src/apoint.c:119
msgid "Enter description :"
msgstr "Enter description :"
-#: src/apoint.c:119
+#: src/apoint.c:120
msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
msgstr "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
-#: src/apoint.c:120
+#: src/apoint.c:121
msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]"
msgstr "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]"
-#: src/apoint.c:121 src/day.c:435 src/day.c:487
+#: src/apoint.c:122 src/day.c:500 src/day.c:525 src/day.c:583
msgid "Press [Enter] to continue"
msgstr "Press [Enter] to continue"
-#: src/apoint.c:214
+#: src/apoint.c:215
msgid "Do you really want to delete this item ?"
msgstr "Do you really want to delete this item ?"
-#: src/apoint.c:215
+#: src/apoint.c:216
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in apoint_delete: no such type\n"
msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
-#: src/apoint.c:357 src/recur.c:233
+#: src/apoint.c:359 src/recur.c:239
msgid "FATAL ERROR in apoint_scan: date error in the appointment\n"
msgstr "FATAL ERROR in apoint_scan: date error in the appointment\n"
-#: src/apoint.c:392
+#: src/apoint.c:381
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in apoint_get: no such item\n"
+msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
+
+#: src/apoint.c:421
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment"
msgstr "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment\n"
-#: src/apoint.c:569
+#: src/apoint.c:573
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in apoint_switch_notify: no such appointment"
msgstr "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment\n"
@@ -206,8 +211,8 @@ msgid ""
"12/31/2037)"
msgstr ""
-#: src/calendar.c:344 src/custom.c:211 src/io.c:394 src/io.c:679 src/io.c:766
-#: src/io.c:785
+#: src/calendar.c:344 src/custom.c:211 src/io.c:401 src/io.c:707 src/io.c:816
+#: src/io.c:835
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Press [ENTER] to continue"
@@ -306,177 +311,190 @@ msgstr ""
msgid "('0' for no color, 'Q' to exit) :"
msgstr ""
-#: src/custom.c:454
+#: src/custom.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "CalCurse %s | color theme"
msgstr "CalCurse %s | help"
-#: src/custom.c:642
+#: src/custom.c:644
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in custom_color_theme_name: unknown color\n"
msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
-#: src/custom.c:670
+#: src/custom.c:672
msgid "auto_save = "
msgstr "auto_save = "
-#: src/custom.c:671
+#: src/custom.c:673
msgid "confirm_quit = "
msgstr "confirm_quit = "
-#: src/custom.c:672
+#: src/custom.c:674
msgid "confirm_delete = "
msgstr "confirm_delete = "
-#: src/custom.c:673
+#: src/custom.c:675
msgid "skip_system_dialogs = "
msgstr "skip_system_dialogues = "
-#: src/custom.c:674
+#: src/custom.c:676
msgid "skip_progress_bar = "
msgstr "skip_progress_bar = "
-#: src/custom.c:675
+#: src/custom.c:677
msgid "week_begins_on_monday = "
msgstr "week_begins_on_monday = "
-#: src/custom.c:684
+#: src/custom.c:686
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
msgstr "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
-#: src/custom.c:690
+#: src/custom.c:692
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
msgstr "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
-#: src/custom.c:696
+#: src/custom.c:698
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
-#: src/custom.c:702
+#: src/custom.c:704
msgid ""
"(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)"
msgstr ""
"(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)"
-#: src/custom.c:708
+#: src/custom.c:710
msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)"
msgstr "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)"
-#: src/custom.c:714
+#: src/custom.c:716
msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)"
msgstr ""
"(if set to YES, monday is the first day of the week, otherwise it is sunday)"
-#: src/custom.c:726 src/notify.c:500
+#: src/custom.c:728 src/notify.c:505
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgstr "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
-#: src/custom.c:731
+#: src/custom.c:733
#, c-format
msgid "CalCurse %s | general options"
msgstr "CalCurse %s | general options"
-#: src/day.c:376
+#: src/day.c:438
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in day_popup_item: unknown item type\n"
msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
-#: src/day.c:379
+#: src/day.c:441
msgid "Event :"
msgstr "Event :"
-#: src/day.c:383
+#: src/day.c:445
msgid "Appointment :"
msgstr "Appointment :"
-#: src/day.c:434
+#: src/day.c:499
#, fuzzy
msgid "Enter the new time ([hh:mm] or [h:mm]) : "
msgstr "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : "
-#: src/day.c:437
+#: src/day.c:502
#, fuzzy
msgid "You entered an invalid time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
msgstr "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
-#: src/day.c:474
-msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?"
+#: src/day.c:524 src/day.c:579
+msgid "Invalid time: start time must be before end time!"
msgstr ""
-#: src/day.c:477
-msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?"
+#: src/day.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new item description:"
+msgstr "Enter description :"
+
+#: src/day.c:574
+msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
msgstr ""
-#: src/day.c:479
-msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?"
+#: src/day.c:576 src/recur.c:615
+msgid "[D/W/M/Y] "
msgstr ""
-#: src/day.c:482 src/recur.c:593
+#: src/day.c:577 src/recur.c:619
+#, fuzzy
+msgid "The frequence you entered is not valid."
+msgstr "The day you entered is not valid"
+
+#: src/day.c:580 src/recur.c:622
#, fuzzy
msgid "The entered date is not valid."
msgstr "The day you entered is not valid"
-#: src/day.c:484 src/recur.c:595
+#: src/day.c:581 src/recur.c:624
#, fuzzy
msgid "Possible formats are [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetetition"
msgstr "Possible argument formats are : 'mm/dd/yyyy' or 'n'\n"
-#: src/day.c:486
-msgid "Invalid time: start time must be before end time!"
+#: src/day.c:600
+msgid "Enter the new repetition frequence:"
msgstr ""
-#: src/day.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Enter the new item description:"
-msgstr "Enter description :"
+#: src/day.c:618
+msgid "Enter the new ending date: [mm/dd/yyyy] or '0'"
+msgstr ""
-#: src/day.c:490
-msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
+#: src/day.c:692
+msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?"
msgstr ""
-#: src/day.c:491 src/recur.c:586
-msgid "[D/W/M/Y] "
+#: src/day.c:714
+msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?"
msgstr ""
-#: src/day.c:492
-msgid "Enter the new repetition frequence:"
+#: src/day.c:738
+msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?"
msgstr ""
-#: src/day.c:493 src/recur.c:590
-#, fuzzy
-msgid "The frequence you entered is not valid."
-msgstr "The day you entered is not valid"
+#: src/day.c:770
+msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?"
+msgstr ""
-#: src/day.c:495
-msgid "Enter the new ending date: [mm/dd/yyyy] or '0'"
+#: src/day.c:773
+msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote ?"
msgstr ""
-#: src/day.c:677
-msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?"
+#: src/day.c:775
+msgid "[i/n] "
msgstr ""
-#: src/day.c:680
+#: src/day.c:776
msgid "[a/o] "
msgstr ""
-#: src/event.c:109
+#: src/event.c:113
msgid "FATAL ERROR in event_scan: date error in the event\n"
msgstr "FATAL ERROR in event_scan: date error in the event\n"
-#: src/event.c:137
+#: src/event.c:135
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in event_get: no such item\n"
+msgstr "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n"
+
+#: src/event.c:166
msgid "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n"
msgstr "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n"
-#: src/help.c:107
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid "CalCurse %s | help"
msgstr "CalCurse %s | help"
-#: src/help.c:257
+#: src/help.c:267
msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n"
msgstr " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n"
-#: src/help.c:259
+#: src/help.c:269
msgid ""
" Moving around: Press CTRL-P or CTRL-N to scroll text upward or\n"
" downward inside help screens, if necessary.\n"
@@ -510,11 +528,11 @@ msgstr ""
"\n"
" Credits: Press '@' for credits."
-#: src/help.c:272
+#: src/help.c:282
msgid "Save:\n"
msgstr "Save:\n"
-#: src/help.c:274
+#: src/help.c:284
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing 'S' saves the Calcurse data.\n"
@@ -541,11 +559,11 @@ msgstr ""
"In the config menu, you can choose to save the Calcurse data\n"
"automatically before quitting."
-#: src/help.c:284
+#: src/help.c:294
msgid "Export:\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:286
+#: src/help.c:296
msgid ""
"Pressing 'X' exports the Calcurse data to iCalendar format.\n"
"\n"
@@ -558,11 +576,11 @@ msgid ""
"events, appointments, todos.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:293
+#: src/help.c:303
msgid "Displacement keys:\n"
msgstr "Displacement keys:\n"
-#: src/help.c:295
+#: src/help.c:305
msgid ""
"You can use either 'H','J','K','L' or the arrow keys '<','v','^','>'\n"
"to move into the calendar.\n"
@@ -594,11 +612,11 @@ msgstr ""
"(respectively K or up arrow, and J or down arrow) allows you to select\n"
"an item from those lists."
-#: src/help.c:307
+#: src/help.c:317
msgid "View:\n"
msgstr "View:\n"
-#: src/help.c:309
+#: src/help.c:319
msgid ""
"Pressing 'V' allows you to view the item you select in either the ToDo\n"
"or Appointment panel.\n"
@@ -624,11 +642,11 @@ msgstr ""
"Press any key to close the popup window and go back to the main\n"
"Calcurse screen."
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:329
msgid "Tab:\n"
msgstr "Tab:\n"
-#: src/help.c:321
+#: src/help.c:331
msgid ""
"Pressing 'Tab' allows you to switch between panels.\n"
"The panel currently in use has its border colorized.\n"
@@ -654,11 +672,11 @@ msgstr ""
"change while pressing 'Tab', so you always know what action can be\n"
"performed on the selected panel."
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:341
msgid "Goto:\n"
msgstr "Goto:\n"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:343
msgid ""
"Pressing 'G' allows you to jump to a specific day in the calendar.\n"
"\n"
@@ -674,11 +692,11 @@ msgstr ""
"If you hit [ENTER] without specifying any date, Calcurse checks the\n"
"system current date and you will be taken to that date."
-#: src/help.c:339
+#: src/help.c:349
msgid "Delete:\n"
msgstr "Delete:\n"
-#: src/help.c:341
+#: src/help.c:351
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing 'D' deletes an element in the ToDo or Appointment list.\n"
@@ -707,11 +725,11 @@ msgstr ""
"Do not forget to save the calendar data to retrieve the modifications\n"
"next time you launch Calcurse."
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:363
msgid "Add:\n"
msgstr "Add:\n"
-#: src/help.c:355
+#: src/help.c:365
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing 'A' allows you to add an item in either the ToDo or Appointment\n"
@@ -780,12 +798,12 @@ msgstr ""
" o do not forget to save the calendar data to retrieve the new\n"
" event next time you launch Calcurse."
-#: src/help.c:386
+#: src/help.c:396
#, fuzzy
msgid "Edit Item:\n"
msgstr "Add Item"
-#: src/help.c:388
+#: src/help.c:398
msgid ""
"Pressing 'E' allows you to edit the item which is currently selected.\n"
"Depending on the item type (appointment, event, or todo), and if it is\n"
@@ -804,11 +822,61 @@ msgid ""
" modified properties next time you launch Calcurse."
msgstr ""
-#: src/help.c:403
+#: src/help.c:413
+#, fuzzy
+msgid "EditNote:\n"
+msgstr "Add Item"
+
+#: src/help.c:415
+msgid ""
+"Pressing 'N' allows you to attach a note to any type of item, or to\n"
+"edit an already existing note.\n"
+"This feature is useful if you do not have enough space to store all\n"
+"of your item description, or if you would like to add sub-tasks to an\n"
+"already existing todo item for example.\n"
+"Before pressing the 'N' key, you first need to highlight the item you\n"
+"want the note to be attached to. Then you will be driven to an\n"
+"external editor to edit your note. This editor is chosen the following\n"
+"way:\n"
+" o if the 'VISUAL' environment variable is set, then this will be\n"
+" the default editor to be called.\n"
+" o if 'VISUAL' is not set, then the 'EDITOR' environment variable\n"
+" will be used as the default editor.\n"
+" o if none of the above environment variables is set, then\n"
+" '/usr/bin/vi' will be used.\n"
+"\n"
+"Once the item note is edited and saved, quit your favorite editor.\n"
+"You will then go back to Calcurse, and the '>' sign will appear in front\n"
+"of the highlighted item, meaning there is a note attached to it."
+msgstr ""
+
+#: src/help.c:434
+#, fuzzy
+msgid "ViewNote:\n"
+msgstr "View:\n"
+
+#: src/help.c:436
+msgid ""
+"Pressing the '>' key allows you to view a note which was previously\n"
+"attached to an item (an item which owns a note has a '>' sign in front\n"
+"of it). This command only permits to view the note, not to\n"
+"edit it (to do so, use the 'EditNote' command, using the 'N' key).\n"
+"Once you highlighted an item with a note attached to it, and the 'N' key\n"
+"was pressed, you will be driven to an external pager to view that note.\n"
+"The default pager is chosen the following way:\n"
+" o if the 'PAGER' environment variable is set, then this will be\n"
+" the default viewer to be called.\n"
+" o if the above environment variable is not set, then\n"
+" '/usr/bin/less' will be used.\n"
+"As for the 'N' key, quit the pager and you will be driven back to\n"
+"Calcurse."
+msgstr ""
+
+#: src/help.c:450
msgid "Priority:\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:405
+#: src/help.c:452
msgid ""
"Pressing '+' or '-' allows you to change the priority of the currently\n"
"selected item in the ToDo list. Priorities are represented by the number\n"
@@ -825,12 +893,12 @@ msgid ""
"may also change depending on the priority of the items below."
msgstr ""
-#: src/help.c:417
+#: src/help.c:464
#, fuzzy
msgid "Repeat:\n"
msgstr "Redraw:\n"
-#: src/help.c:419
+#: src/help.c:466
msgid ""
"Pressing 'R' allows you to repeat an event or an appointment. You must\n"
"first select the item to be repeated by moving inside the appointment\n"
@@ -861,12 +929,12 @@ msgid ""
" one occurence of a repeated item."
msgstr ""
-#: src/help.c:443
+#: src/help.c:490
#, fuzzy
msgid "Flag Item:\n"
msgstr "Add Item"
-#: src/help.c:445
+#: src/help.c:492
msgid ""
"Pressing '!' toggles an appointment's 'important' flag.\n"
"\n"
@@ -878,11 +946,11 @@ msgid ""
"and how long before it he gets notified."
msgstr ""
-#: src/help.c:453
+#: src/help.c:500
msgid "Config:\n"
msgstr "Config:\n"
-#: src/help.c:455
+#: src/help.c:502
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing 'C' leads to the configuration submenu, from which you can\n"
@@ -915,11 +983,11 @@ msgstr ""
"Do not forget to save the calendar data to retrieve your configuration\n"
"next time you launch Calcurse."
-#: src/help.c:466
+#: src/help.c:513
msgid "General keybindings:\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:468
+#: src/help.c:515
msgid ""
"Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n"
"called general keybinding and involve the <CONTROL> key, which is\n"
@@ -939,11 +1007,11 @@ msgid ""
" '^J' : +1 Week -> move to next week"
msgstr ""
-#: src/help.c:484
+#: src/help.c:531
msgid "OtherCmd:\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:486
+#: src/help.c:533
msgid ""
"Pressing 'O' allows you to switch between status bar help pages.\n"
"Because the terminal screen is too narrow to display all of the\n"
@@ -953,11 +1021,11 @@ msgid ""
"leads you back to the first page."
msgstr ""
-#: src/help.c:493
+#: src/help.c:540
msgid "Calcurse - text-based organizer"
msgstr "Calcurse - text-based organizer"
-#: src/help.c:495
+#: src/help.c:542
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot\n"
@@ -992,93 +1060,98 @@ msgstr ""
"Send your feedback or comments to : calcurse@culot.org\n"
"Calcurse home page : http://culot.org/calcurse"
-#: src/io.c:58
+#: src/io.c:59
msgid "Saving..."
msgstr "Saving..."
-#: src/io.c:59
+#: src/io.c:60
msgid "Loading..."
msgstr "Loading..."
-#: src/io.c:60
+#: src/io.c:61
#, fuzzy
msgid "Exporting..."
msgstr "aborting...\n"
-#: src/io.c:123
+#: src/io.c:124
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
msgstr ""
-#: src/io.c:125
+#: src/io.c:126
msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name."
msgstr ""
-#: src/io.c:127 src/recur.c:597
+#: src/io.c:128 src/recur.c:626
#, fuzzy
msgid "Press [ENTER] to continue."
msgstr "Press [ENTER] to continue"
-#: src/io.c:338
+#: src/io.c:345
#, c-format
msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? "
msgstr "%s does not exist, create it now [y or n] ? "
-#: src/io.c:343 src/io.c:360
+#: src/io.c:350 src/io.c:367
#, c-format
msgid "aborting...\n"
msgstr "aborting...\n"
-#: src/io.c:354
+#: src/io.c:361
#, c-format
msgid "%s successfully created\n"
msgstr "%s successfully created\n"
-#: src/io.c:355
+#: src/io.c:362
#, c-format
msgid "starting interactive mode...\n"
msgstr "starting interactive mode...\n"
-#: src/io.c:390
+#: src/io.c:397
msgid "Problems accessing data file ..."
msgstr "Problems accessing data file ..."
-#: src/io.c:393
+#: src/io.c:400
msgid "The data files were successfully saved"
msgstr "The data files were successfully saved"
-#: src/io.c:545
+#: src/io.c:560
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in io_load_app: wrong format in the appointment or event\n"
msgstr "FATAL ERROR in load_app: wrong format in the appointment or event\n"
-#: src/io.c:564
+#: src/io.c:579
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in io_load_app: syntax error in the item date\n"
msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n"
-#: src/io.c:579
+#: src/io.c:594
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in io_load_app: no event nor appointment found\n"
msgstr "FATAL ERROR in load_app: no event nor appointment found\n"
-#: src/io.c:678
+#: src/io.c:706
msgid "Failed to open todo file"
msgstr "Failed to open todo file"
-#: src/io.c:764
+#: src/io.c:757 src/io.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
+msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
+
+#: src/io.c:814
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
-#: src/io.c:765
+#: src/io.c:815
msgid "Data files found. Data will be loaded now."
msgstr "Data files found. Data will be loaded now."
-#: src/io.c:783
+#: src/io.c:833
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in io_export_data: wrong export mode\n"
msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
-#: src/io.c:784
+#: src/io.c:834
#, fuzzy
msgid "The data were successfully exported"
msgstr "The data files were successfully saved"
@@ -1088,316 +1161,363 @@ msgstr "The data files were successfully saved"
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not fork"
msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
-#: src/notify.c:138
+#: src/notify.c:139
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command"
msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
-#: src/notify.c:429
+#: src/notify.c:434
msgid "notify-bar_show = "
msgstr ""
-#: src/notify.c:430
+#: src/notify.c:435
msgid "notify-bar_date = "
msgstr ""
-#: src/notify.c:431
+#: src/notify.c:436
msgid "notify-bar_clock = "
msgstr ""
-#: src/notify.c:432
+#: src/notify.c:437
msgid "notify-bar_warning = "
msgstr ""
-#: src/notify.c:433
+#: src/notify.c:438
msgid "notify-bar_command = "
msgstr ""
-#: src/notify.c:436
+#: src/notify.c:441
#, fuzzy
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)"
-#: src/notify.c:439
+#: src/notify.c:444
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr ""
-#: src/notify.c:442
+#: src/notify.c:447
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr ""
-#: src/notify.c:445
+#: src/notify.c:450
msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr ""
-#: src/notify.c:449
+#: src/notify.c:454
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr ""
-#: src/notify.c:502
+#: src/notify.c:507
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr ""
-#: src/notify.c:504
+#: src/notify.c:509
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr ""
-#: src/notify.c:506
+#: src/notify.c:511
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr ""
-#: src/notify.c:507
+#: src/notify.c:512
msgid "Enter the notification command "
msgstr ""
-#: src/notify.c:511
+#: src/notify.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
msgstr "CalCurse %s | general options"
-#: src/recur.c:123
+#: src/recur.c:127
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in recur_def2char: unknown recur type\n"
msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
-#: src/recur.c:152
+#: src/recur.c:158
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in recur_char2def: unknown char\n"
msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
-#: src/recur.c:274
+#: src/recur.c:281
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in recur_event_scan: date error in the event\n"
msgstr "FATAL ERROR in event_scan: date error in the event\n"
-#: src/recur.c:388
+#: src/recur.c:399
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in recur_item_inday: unknown item type\n"
msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
-#: src/recur.c:502
+#: src/recur.c:522
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in recur_event_erase: no such event\n"
msgstr "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n"
-#: src/recur.c:562
+#: src/recur.c:591
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_erase: no such appointment\n"
msgstr "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment\n"
-#: src/recur.c:585
+#: src/recur.c:614
msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
msgstr ""
-#: src/recur.c:588
+#: src/recur.c:617
msgid "Enter the repetition frequence:"
msgstr ""
-#: src/recur.c:592
+#: src/recur.c:621
msgid "Enter the ending date: [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetition"
msgstr ""
-#: src/recur.c:596
+#: src/recur.c:625
msgid "This item is already a repeated one."
msgstr ""
-#: src/recur.c:599
+#: src/recur.c:628
msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
msgstr ""
-#: src/recur.c:688
+#: src/recur.c:717
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in recur_repeat_item: wrong item type\n"
msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
-#: src/recur.c:713
+#: src/recur.c:744
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in recur_exc_scan: syntax error in the item date\n"
msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n"
-#: src/recur.c:779
+#: src/recur.c:811
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in recur_get_apoint: no such item\n"
msgstr "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment\n"
-#: src/recur.c:799
+#: src/recur.c:832
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in recur_get_event: no such item\n"
msgstr "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n"
-#: src/recur.c:832
+#: src/recur.c:865
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_switch_notify: no such item\n"
msgstr "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment\n"
-#: src/todo.c:121
+#: src/todo.c:137
msgid "Enter the new ToDo item : "
msgstr "Enter the new ToDo item : "
-#: src/todo.c:123
+#: src/todo.c:139
msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :"
msgstr ""
-#: src/todo.c:179
+#: src/todo.c:189
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no note attached\n"
+msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
+
+#: src/todo.c:198
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no such todo\n"
+msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
+
+#: src/todo.c:225
msgid "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
-#: src/todo.c:188
+#: src/todo.c:235
msgid "Do you really want to delete this task ?"
msgstr "Do you really want to delete this task ?"
#: src/todo.c:237
+msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?"
+msgstr ""
+
+#: src/todo.c:240
+msgid "[t/n] "
+msgstr ""
+
+#: src/todo.c:312
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in todo_get_position: todo not found\n"
msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
-#: src/todo.c:274
+#: src/todo.c:337
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in todo_chg_priority: no such action\n"
msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
-#: src/todo.c:289
+#: src/todo.c:352
#, fuzzy
msgid "Enter the new ToDo description :"
msgstr "Enter the new ToDo item : "
-#: src/utils.c:56
+#: src/utils.c:60
msgid "INTERNAL ERROR"
msgstr ""
-#: src/utils.c:57
+#: src/utils.c:61
msgid "calcurse will now exit..."
msgstr ""
-#: src/utils.c:58
+#: src/utils.c:62
msgid "Please report the following bug:"
msgstr ""
-#: src/utils.c:130
+#: src/utils.c:137
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Press any key to continue..."
-#: src/utils.c:353
+#: src/utils.c:360
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in updatestring: out of memory"
msgstr "FATAL ERROR in update_windows: no window selected\n"
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:400
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: src/utils.c:393
+#: src/utils.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
-#: src/utils.c:394
+#: src/utils.c:402
msgid "Save"
msgstr "Save"
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:403
msgid "Export"
msgstr ""
-#: src/utils.c:396
+#: src/utils.c:404
msgid "Add Item"
msgstr "Add Item"
-#: src/utils.c:397
+#: src/utils.c:405
msgid "Del Item"
msgstr "Del Item"
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:406
#, fuzzy
msgid "Edit Itm"
msgstr "Add Item"
-#: src/utils.c:399
+#: src/utils.c:407
#, fuzzy
msgid "Flag Itm"
msgstr "Del Item"
-#: src/utils.c:400 src/utils.c:412
+#: src/utils.c:408 src/utils.c:422
#, fuzzy
msgid "-+1 Day"
msgstr "-/+1 Day"
-#: src/utils.c:401 src/utils.c:413
+#: src/utils.c:409 src/utils.c:423
#, fuzzy
msgid "-+1 Week"
msgstr "-/+1 Week"
-#: src/utils.c:402
+#: src/utils.c:410
msgid "Up/Down"
msgstr "Up/Down"
-#: src/utils.c:403
+#: src/utils.c:411
msgid "Repeat"
msgstr ""
-#: src/utils.c:404
+#: src/utils.c:412
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: src/utils.c:405
+#: src/utils.c:413
msgid "Chg View"
msgstr "Chg View"
-#: src/utils.c:406
+#: src/utils.c:414
#, fuzzy
msgid "Go to"
msgstr "Goto:\n"
-#: src/utils.c:407
+#: src/utils.c:415
msgid "Config"
msgstr "Config"
-#: src/utils.c:408
+#: src/utils.c:416
msgid "View"
msgstr "View"
-#: src/utils.c:409
+#: src/utils.c:417
msgid "Redraw"
msgstr "Redraw"
-#: src/utils.c:410
+#: src/utils.c:418
#, fuzzy
msgid "Add Appt"
msgstr "Add Item"
-#: src/utils.c:411
+#: src/utils.c:419
msgid "Add Todo"
msgstr ""
-#: src/utils.c:414
+#: src/utils.c:420
+#, fuzzy
+msgid "EditNote"
+msgstr "Add Item"
+
+#: src/utils.c:421
+#, fuzzy
+msgid "ViewNote"
+msgstr "View"
+
+#: src/utils.c:424
msgid "OtherCmd"
msgstr ""
-#: src/utils.c:478
+#: src/utils.c:488
msgid "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n"
msgstr "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n"
-#: src/utils.c:732
+#: src/utils.c:743
msgid "Appointment"
msgstr "Appointment"
-#: src/utils.c:782
+#: src/utils.c:766
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in other_status_page: unknown panel\n"
msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
-#: src/utils.c:853
+#: src/utils.c:834
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in mystrtol: could not convert string"
+msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
+
+#: src/utils.c:836
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in mystrtol: number is out of range"
+msgstr "FATAL ERROR in update_windows: no window selected\n"
+
+#: src/utils.c:857
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: src/utils.c:856
+#: src/utils.c:860
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/utils.c:859
+#: src/utils.c:863
msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()"
msgstr "option not defined - Problem in print_option_incolor()"
+#: src/utils.c:900
+msgid "FATAL ERROR: temporary file could not be created!"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:914
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in erase_note: could not remove note\n"
+msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
+
#: src/vars.c:48
msgid "January"
msgstr "January"
@@ -1474,22 +1594,22 @@ msgstr "Fri"
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
-#: src/wins.c:98
+#: src/wins.c:99
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
-#: src/wins.c:102
+#: src/wins.c:103
#, c-format
msgid "Appointments"
msgstr "Appointments"
-#: src/wins.c:108
+#: src/wins.c:109
#, c-format
msgid "ToDo"
msgstr "ToDo"
-#: src/wins.c:340
+#: src/wins.c:341
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in wins_update: no window selected\n"
msgstr "FATAL ERROR in update_windows: no window selected\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index eb101d7..ebe4a65 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# $calcurse: es.po,v 1.6 2007/10/23 17:49:37 culot Exp $
+# $calcurse: es.po,v 1.7 2008/03/02 08:50:17 culot Exp $
#
# Spanish translations for calcurse package.
# Copyright (c) Jose Lopez <testinground@gmail.com> 2006 Free Software Foundation, Inc.
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calcurse 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-21 15:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-16 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 08:06+0200\n"
"Last-Translator: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n"
"Language-Team: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n"
@@ -17,54 +17,59 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/apoint.c:116
+#: src/apoint.c:117
msgid ""
"Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : "
msgstr ""
"¿ Hora de inicio ? ([hh:mm]), ([h:mm]) o <ENTER> para un evento de todo el\n"
"dia :"
-#: src/apoint.c:117
+#: src/apoint.c:118
msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : "
msgstr "Introduce la hora final ([hh:mm]) o ([h:mm]) o duracion (en minutos) :"
-#: src/apoint.c:118
+#: src/apoint.c:119
msgid "Enter description :"
msgstr "Introduce la descripcion :"
-#: src/apoint.c:119
+#: src/apoint.c:120
msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
msgstr ""
"Has introducido una fecha de inicio no valida, debe ser [h:mm] o [hh:mm]"
-#: src/apoint.c:120
+#: src/apoint.c:121
msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]"
msgstr ""
"Has introducido una hora final no valida, debe ser [h:mm] o [hh:mm] o [mm]"
-#: src/apoint.c:121 src/day.c:435 src/day.c:487
+#: src/apoint.c:122 src/day.c:500 src/day.c:525 src/day.c:583
msgid "Press [Enter] to continue"
msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar"
-#: src/apoint.c:214
+#: src/apoint.c:215
msgid "Do you really want to delete this item ?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este elemento?"
-#: src/apoint.c:215
+#: src/apoint.c:216
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in apoint_delete: no such type\n"
msgstr "ERROR FATAL en del_item: no exite ese tipo\n"
-#: src/apoint.c:357 src/recur.c:233
+#: src/apoint.c:359 src/recur.c:239
msgid "FATAL ERROR in apoint_scan: date error in the appointment\n"
msgstr "ERROR FATAL en apoint_scan: error en la fecha de la cita\n"
-#: src/apoint.c:392
+#: src/apoint.c:381
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in apoint_get: no such item\n"
+msgstr "ERROR FATAL en del_item: no exite ese tipo\n"
+
+#: src/apoint.c:421
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment"
msgstr "ERROR FATAL en apoint_delete_bynum: no existe la cita\n"
-#: src/apoint.c:569
+#: src/apoint.c:573
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in apoint_switch_notify: no such appointment"
msgstr "ERROR FATAL en apoint_switch_notify: no existe la cita\n"
@@ -231,8 +236,8 @@ msgid ""
"12/31/2037)"
msgstr ""
-#: src/calendar.c:344 src/custom.c:211 src/io.c:394 src/io.c:679 src/io.c:766
-#: src/io.c:785
+#: src/calendar.c:344 src/custom.c:211 src/io.c:401 src/io.c:707 src/io.c:816
+#: src/io.c:835
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar"
@@ -333,175 +338,192 @@ msgstr ""
msgid "('0' for no color, 'Q' to exit) :"
msgstr "('0' para no color, 'Q' para salir) :"
-#: src/custom.c:454
+#: src/custom.c:455
#, c-format
msgid "CalCurse %s | color theme"
msgstr "Calcurse %s | color del tema"
-#: src/custom.c:642
+#: src/custom.c:644
msgid "FATAL ERROR in custom_color_theme_name: unknown color\n"
msgstr "ERROR FATAL en custom_color_theme_name: color desconocido\n"
-#: src/custom.c:670
+#: src/custom.c:672
msgid "auto_save = "
msgstr " auto_guardar = "
-#: src/custom.c:671
+#: src/custom.c:673
msgid "confirm_quit = "
msgstr "confirmar_salir = "
-#: src/custom.c:672
+#: src/custom.c:674
msgid "confirm_delete = "
msgstr "confirmar_borrar = "
-#: src/custom.c:673
+#: src/custom.c:675
msgid "skip_system_dialogs = "
msgstr "saltar_dialogos_sistema = "
-#: src/custom.c:674
+#: src/custom.c:676
msgid "skip_progress_bar = "
msgstr "saltar_barra_progreso = "
-#: src/custom.c:675
+#: src/custom.c:677
msgid "week_begins_on_monday = "
msgstr "empezar_semana_en_lunes = "
-#: src/custom.c:684
+#: src/custom.c:686
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
msgstr "(si se fija en SI, se guardan automaticamente los datos al salir)"
-#: src/custom.c:690
+#: src/custom.c:692
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
msgstr "(si se fija en SI, se requiere confirmacion antes de salir)"
-#: src/custom.c:696
+#: src/custom.c:698
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr "(si se fija en SI, se requiere confirmacion antes de borrar un evento)"
-#: src/custom.c:702
+#: src/custom.c:704
msgid ""
"(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)"
msgstr ""
"(si se fija en SI, no se mostraran los mensajes de carga y guardado de los "
"datos)"
-#: src/custom.c:708
+#: src/custom.c:710
msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)"
msgstr ""
"(si se fija en SI, no se mostrara la barra de progreso al salvar los datos)"
-#: src/custom.c:714
+#: src/custom.c:716
msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)"
msgstr ""
"(si se fija en SI, el Lunes sera el primer dia de la semana, sino el Domingo)"
-#: src/custom.c:726 src/notify.c:500
+#: src/custom.c:728 src/notify.c:505
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgstr "Introduce un numero para cambiar su valor [Q para salir] "
-#: src/custom.c:731
+#: src/custom.c:733
#, c-format
msgid "CalCurse %s | general options"
msgstr "Calcurse %s | opciones generales"
-#: src/day.c:376
+#: src/day.c:438
msgid "FATAL ERROR in day_popup_item: unknown item type\n"
msgstr "ERROR FATAL en day_popup_item: no existe ese tipo\n"
-#: src/day.c:379
+#: src/day.c:441
msgid "Event :"
msgstr "Evento :"
-#: src/day.c:383
+#: src/day.c:445
msgid "Appointment :"
msgstr "Cita :"
-#: src/day.c:434
+#: src/day.c:499
msgid "Enter the new time ([hh:mm] or [h:mm]) : "
msgstr "Introduce la nueva hora ([hh:mm] o [h:mm]) :"
-#: src/day.c:437
+#: src/day.c:502
msgid "You entered an invalid time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
msgstr "Has introducido una hora no valida, debe ser [h:mm] o [hh:mm]"
-#: src/day.c:474
-msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?"
-msgstr "Editar: (1)Hora de inicio, (2)Hora final o (3)Descripcion?"
-
-#: src/day.c:477
-msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?"
-msgstr ""
-"Editar: (1)Hora de inicio, (2)Hora final, (3)Descripcion o (4)Repeticion?"
-
-#: src/day.c:479
-msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?"
-msgstr "Editar: (1)Descripcion o (2)Repeticion?"
-
-#: src/day.c:482 src/recur.c:593
-msgid "The entered date is not valid."
-msgstr "La fecha introducida no es valida."
-
-#: src/day.c:484 src/recur.c:595
-msgid "Possible formats are [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetetition"
-msgstr ""
-"Los formatos posibles son [mm/dd/aaaa] o '0' para una repeticion infinita"
-
-#: src/day.c:486
+#: src/day.c:524 src/day.c:579
msgid "Invalid time: start time must be before end time!"
msgstr "Hora no valida: La hora de inicio debe ser anterior a la hora final!"
-#: src/day.c:488
+#: src/day.c:562
msgid "Enter the new item description:"
msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:"
-#: src/day.c:490
+#: src/day.c:574
msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
msgstr "Tipo de repeticion: (D) diario, (W) semanal, (M) mensual, (Y) anual?"
-#: src/day.c:491 src/recur.c:586
+#: src/day.c:576 src/recur.c:615
msgid "[D/W/M/Y] "
msgstr "[D/W/M/Y] "
-#: src/day.c:492
-msgid "Enter the new repetition frequence:"
-msgstr "Introduce la nueva frecuencia de repeticion:"
-
-#: src/day.c:493 src/recur.c:590
+#: src/day.c:577 src/recur.c:619
msgid "The frequence you entered is not valid."
msgstr "La frecuencia que has introducido no es valida."
-#: src/day.c:495
+#: src/day.c:580 src/recur.c:622
+msgid "The entered date is not valid."
+msgstr "La fecha introducida no es valida."
+
+#: src/day.c:581 src/recur.c:624
+msgid "Possible formats are [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetetition"
+msgstr ""
+"Los formatos posibles son [mm/dd/aaaa] o '0' para una repeticion infinita"
+
+#: src/day.c:600
+msgid "Enter the new repetition frequence:"
+msgstr "Introduce la nueva frecuencia de repeticion:"
+
+#: src/day.c:618
msgid "Enter the new ending date: [mm/dd/yyyy] or '0'"
msgstr "Introduce la nueva fecha final: [mm/dd/aaaa] o '0'"
-#: src/day.c:677
+#: src/day.c:692
+msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?"
+msgstr "Editar: (1)Descripcion o (2)Repeticion?"
+
+#: src/day.c:714
+msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?"
+msgstr ""
+"Editar: (1)Hora de inicio, (2)Hora final, (3)Descripcion o (4)Repeticion?"
+
+#: src/day.c:738
+msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?"
+msgstr "Editar: (1)Hora de inicio, (2)Hora final o (3)Descripcion?"
+
+#: src/day.c:770
msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?"
msgstr ""
"Este evento es recurrente. ¿ Borrar todas las recurrencias (a) o solo esta\n"
"(o) ?"
-#: src/day.c:680
+#: src/day.c:773
+#, fuzzy
+msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote ?"
+msgstr ""
+"Este evento es recurrente. ¿ Borrar todas las recurrencias (a) o solo esta\n"
+"(o) ?"
+
+#: src/day.c:775
+#, fuzzy
+msgid "[i/n] "
+msgstr "[a/o] "
+
+#: src/day.c:776
msgid "[a/o] "
msgstr "[a/o] "
-#: src/event.c:109
+#: src/event.c:113
msgid "FATAL ERROR in event_scan: date error in the event\n"
msgstr "ERROR FATAL en event_scan: error en la fecha del evento\n"
-#: src/event.c:137
+#: src/event.c:135
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in event_get: no such item\n"
+msgstr "ERROR FATAL en recur_get_event: no existe el evento\n"
+
+#: src/event.c:166
msgid "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n"
msgstr "ERROR FATAL en event_delete_bynum: no existe ese tipo\n"
-#: src/help.c:107
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid "CalCurse %s | help"
msgstr "Calcurse %s | ayuda"
-#: src/help.c:257
+#: src/help.c:267
msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n"
msgstr " Bienvenid@ a Calcurse. Esta es la pantalla de ayuda inicial.\n"
-#: src/help.c:259
+#: src/help.c:269
msgid ""
" Moving around: Press CTRL-P or CTRL-N to scroll text upward or\n"
" downward inside help screens, if necessary.\n"
@@ -541,11 +563,11 @@ msgstr ""
"\n"
" Creditos: Pulsa @ para ver los creditos."
-#: src/help.c:272
+#: src/help.c:282
msgid "Save:\n"
msgstr "Guardar:\n"
-#: src/help.c:274
+#: src/help.c:284
msgid ""
"Pressing 'S' saves the Calcurse data.\n"
"\n"
@@ -571,11 +593,11 @@ msgstr ""
"En el menu de configuracion, puedes elegir guardar los datos\n"
"de Calcurse automaticamente antes de salir."
-#: src/help.c:284
+#: src/help.c:294
msgid "Export:\n"
msgstr "Exportar:\n"
-#: src/help.c:286
+#: src/help.c:296
msgid ""
"Pressing 'X' exports the Calcurse data to iCalendar format.\n"
"\n"
@@ -597,11 +619,11 @@ msgstr ""
"Todos los datos de Calcurse son exportados en el siguiente orden:\n"
"eventos, citas y tareas pendientes.\n"
-#: src/help.c:293
+#: src/help.c:303
msgid "Displacement keys:\n"
msgstr "Teclas de desplazamiento:\n"
-#: src/help.c:295
+#: src/help.c:305
msgid ""
"You can use either 'H','J','K','L' or the arrow keys '<','v','^','>'\n"
"to move into the calendar.\n"
@@ -633,11 +655,11 @@ msgstr ""
"pendientes (respectivamente K o flecha arriba, y J o flecha abajo) te\n"
"permite seleccionar un elemento de esas listas."
-#: src/help.c:307
+#: src/help.c:317
msgid "View:\n"
msgstr "Ver:\n"
-#: src/help.c:309
+#: src/help.c:319
msgid ""
"Pressing 'V' allows you to view the item you select in either the ToDo\n"
"or Appointment panel.\n"
@@ -659,11 +681,11 @@ msgstr ""
"al final aparece '...'. Para poder leer la descripcion completa, solo pulsa\n"
"'V' y aparecera una nueva ventana que contendra el evento completo."
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:329
msgid "Tab:\n"
msgstr "Tab:\n"
-#: src/help.c:321
+#: src/help.c:331
msgid ""
"Pressing 'Tab' allows you to switch between panels.\n"
"The panel currently in use has its border colorized.\n"
@@ -686,11 +708,11 @@ msgstr ""
"pendientes, primero debes cambiar a ese panel pulsando la tecla 'Tab'\n"
"(tabulador). Asi siempre sabes que accion puede realizarse en cada panel."
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:341
msgid "Goto:\n"
msgstr "Ir a:\n"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:343
msgid ""
"Pressing 'G' allows you to jump to a specific day in the calendar.\n"
"\n"
@@ -706,11 +728,11 @@ msgstr ""
"especificar una fecha, Calcurse comprueba la fecha actual del sistema y\n"
"te llevara hasta esa fecha."
-#: src/help.c:339
+#: src/help.c:349
msgid "Delete:\n"
msgstr "Borrar:\n"
-#: src/help.c:341
+#: src/help.c:351
msgid ""
"Pressing 'D' deletes an element in the ToDo or Appointment list.\n"
"\n"
@@ -738,11 +760,11 @@ msgstr ""
"No olvides salvar los datos del calendario antes de salir para mantener\n"
"las modificaciones la proxima vez que inicies Calcurse."
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:363
msgid "Add:\n"
msgstr "Añadir:\n"
-#: src/help.c:355
+#: src/help.c:365
msgid ""
"Pressing 'A' allows you to add an item in either the ToDo or Appointment\n"
"list, depending on which panel is selected when you press 'A'.\n"
@@ -820,11 +842,11 @@ msgstr ""
"mantener\n"
" las modificaciones la proxima vez que inicies Calcurse."
-#: src/help.c:386
+#: src/help.c:396
msgid "Edit Item:\n"
msgstr "Editar elemento:\n"
-#: src/help.c:388
+#: src/help.c:398
msgid ""
"Pressing 'E' allows you to edit the item which is currently selected.\n"
"Depending on the item type (appointment, event, or todo), and if it is\n"
@@ -860,11 +882,61 @@ msgstr ""
"propiedades\n"
" modificadas se muestren la proxima vez que arranques Calcurse."
-#: src/help.c:403
+#: src/help.c:413
+#, fuzzy
+msgid "EditNote:\n"
+msgstr "Editar elemento:\n"
+
+#: src/help.c:415
+msgid ""
+"Pressing 'N' allows you to attach a note to any type of item, or to\n"
+"edit an already existing note.\n"
+"This feature is useful if you do not have enough space to store all\n"
+"of your item description, or if you would like to add sub-tasks to an\n"
+"already existing todo item for example.\n"
+"Before pressing the 'N' key, you first need to highlight the item you\n"
+"want the note to be attached to. Then you will be driven to an\n"
+"external editor to edit your note. This editor is chosen the following\n"
+"way:\n"
+" o if the 'VISUAL' environment variable is set, then this will be\n"
+" the default editor to be called.\n"
+" o if 'VISUAL' is not set, then the 'EDITOR' environment variable\n"
+" will be used as the default editor.\n"
+" o if none of the above environment variables is set, then\n"
+" '/usr/bin/vi' will be used.\n"
+"\n"
+"Once the item note is edited and saved, quit your favorite editor.\n"
+"You will then go back to Calcurse, and the '>' sign will appear in front\n"
+"of the highlighted item, meaning there is a note attached to it."
+msgstr ""
+
+#: src/help.c:434
+#, fuzzy
+msgid "ViewNote:\n"
+msgstr "Ver:\n"
+
+#: src/help.c:436
+msgid ""
+"Pressing the '>' key allows you to view a note which was previously\n"
+"attached to an item (an item which owns a note has a '>' sign in front\n"
+"of it). This command only permits to view the note, not to\n"
+"edit it (to do so, use the 'EditNote' command, using the 'N' key).\n"
+"Once you highlighted an item with a note attached to it, and the 'N' key\n"
+"was pressed, you will be driven to an external pager to view that note.\n"
+"The default pager is chosen the following way:\n"
+" o if the 'PAGER' environment variable is set, then this will be\n"
+" the default viewer to be called.\n"
+" o if the above environment variable is not set, then\n"
+" '/usr/bin/less' will be used.\n"
+"As for the 'N' key, quit the pager and you will be driven back to\n"
+"Calcurse."
+msgstr ""
+
+#: src/help.c:450
msgid "Priority:\n"
msgstr "Prioridad:\n"
-#: src/help.c:405
+#: src/help.c:452
msgid ""
"Pressing '+' or '-' allows you to change the priority of the currently\n"
"selected item in the ToDo list. Priorities are represented by the number\n"
@@ -897,11 +969,11 @@ msgstr ""
"La posicion de la tarea puede tambien variar dependiendo de los elementos\n"
"que tenga por debajo."
-#: src/help.c:417
+#: src/help.c:464
msgid "Repeat:\n"
msgstr "Repetir:\n"
-#: src/help.c:419
+#: src/help.c:466
msgid ""
"Pressing 'R' allows you to repeat an event or an appointment. You must\n"
"first select the item to be repeated by moving inside the appointment\n"
@@ -961,11 +1033,11 @@ msgstr ""
" configuraciones complejas, de esta forma es posible borrar solo\n"
" una recurrencia o todo un elemento repetido."
-#: src/help.c:443
+#: src/help.c:490
msgid "Flag Item:\n"
msgstr "Marcar elemento:\n"
-#: src/help.c:445
+#: src/help.c:492
msgid ""
"Pressing '!' toggles an appointment's 'important' flag.\n"
"\n"
@@ -985,11 +1057,11 @@ msgstr ""
"configuracion te deja elegir el comando que se lanzara para avisarte\n"
"de la proximidad de una cita y con que antelacion se te avisara."
-#: src/help.c:453
+#: src/help.c:500
msgid "Config:\n"
msgstr "Config:\n"
-#: src/help.c:455
+#: src/help.c:502
msgid ""
"Pressing 'C' leads to the configuration submenu, from which you can\n"
"select between color, layout, and general options.\n"
@@ -1027,11 +1099,11 @@ msgstr ""
"No olvides guardar los datos del calendario para mantener tu configuracion\n"
"la proxima vez que inicies Calcurse."
-#: src/help.c:466
+#: src/help.c:513
msgid "General keybindings:\n"
msgstr "Teclas generales\n"
-#: src/help.c:468
+#: src/help.c:515
msgid ""
"Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n"
"called general keybinding and involve the <CONTROL> key, which is\n"
@@ -1068,11 +1140,11 @@ msgstr ""
" '^K' : -1 Semana -> moverte a la semana anterior\n"
" '^J' : +1 Semana -> moverte a la semana siguiente"
-#: src/help.c:484
+#: src/help.c:531
msgid "OtherCmd:\n"
msgstr "Otros comandos\n"
-#: src/help.c:486
+#: src/help.c:533
msgid ""
"Pressing 'O' allows you to switch between status bar help pages.\n"
"Because the terminal screen is too narrow to display all of the\n"
@@ -1088,11 +1160,11 @@ msgstr ""
"Una vez alcances la ultima pagina de la barra de estado, pulsa 'O' de nuevo\n"
"para volver a la primera pagina."
-#: src/help.c:493
+#: src/help.c:540
msgid "Calcurse - text-based organizer"
msgstr "Calcurse - organizador basado en modo texto"
-#: src/help.c:495
+#: src/help.c:542
msgid ""
"Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot\n"
"\n"
@@ -1127,90 +1199,95 @@ msgstr ""
"Envia tus impresiones y comentarios a: calcurse@culot.org\n"
"Pagina web de Calcurse : http://culot.org/calcurse"
-#: src/io.c:58
+#: src/io.c:59
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
-#: src/io.c:59
+#: src/io.c:60
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
-#: src/io.c:60
+#: src/io.c:61
msgid "Exporting..."
msgstr "Exportando..."
-#: src/io.c:123
+#: src/io.c:124
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
msgstr "Elige el archivo que se usara para exportar los datos de Calcurse:"
-#: src/io.c:125
+#: src/io.c:126
msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name."
msgstr "El archivo no es accesible, por favor elige otro nombre de archivo."
-#: src/io.c:127 src/recur.c:597
+#: src/io.c:128 src/recur.c:626
msgid "Press [ENTER] to continue."
msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar."
-#: src/io.c:338
+#: src/io.c:345
#, c-format
msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? "
msgstr "%s no existe, crearlo ahora [y o n] ?"
-#: src/io.c:343 src/io.c:360
+#: src/io.c:350 src/io.c:367
#, c-format
msgid "aborting...\n"
msgstr "abortando...\n"
-#: src/io.c:354
+#: src/io.c:361
#, c-format
msgid "%s successfully created\n"
msgstr "%s creado con exito\n"
-#: src/io.c:355
+#: src/io.c:362
#, c-format
msgid "starting interactive mode...\n"
msgstr "arrancando modo interactivo...\n"
-#: src/io.c:390
+#: src/io.c:397
msgid "Problems accessing data file ..."
msgstr "Problemas al acceder al fichero de datos..."
-#: src/io.c:393
+#: src/io.c:400
msgid "The data files were successfully saved"
msgstr "Los archivos de datos se han salvado con exito"
-#: src/io.c:545
+#: src/io.c:560
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in io_load_app: wrong format in the appointment or event\n"
msgstr "ERROR FATAL en load_app: formato incorrecto en la cita o evento\n"
-#: src/io.c:564
+#: src/io.c:579
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in io_load_app: syntax error in the item date\n"
msgstr "ERROR FATAL en load_app: error de sintaxis en la fecha del elemento\n"
-#: src/io.c:579
+#: src/io.c:594
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in io_load_app: no event nor appointment found\n"
msgstr "ERROR FATAL en load_app: no se encontro cita ni evento\n"
-#: src/io.c:678
+#: src/io.c:706
msgid "Failed to open todo file"
msgstr "Fallo al abrir el archivo del ToDo"
-#: src/io.c:764
+#: src/io.c:757 src/io.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
+msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n"
+
+#: src/io.c:814
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Bienvenid@ a Calcurse. Se crearon los archivos de datos que faltaban."
-#: src/io.c:765
+#: src/io.c:815
msgid "Data files found. Data will be loaded now."
msgstr "Archivos de datos encontrados. Ahora se cargaran los datos."
-#: src/io.c:783
+#: src/io.c:833
msgid "FATAL ERROR in io_export_data: wrong export mode\n"
msgstr "ERROR FATAL en io_export_data: modo de exportacion erroneo\n"
-#: src/io.c:784
+#: src/io.c:834
msgid "The data were successfully exported"
msgstr "Los datos se han exportado correctamente"
@@ -1219,306 +1296,357 @@ msgstr "Los datos se han exportado correctamente"
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not fork"
msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n"
-#: src/notify.c:138
+#: src/notify.c:139
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command"
msgstr "ERROR FATAL in notify_launch_cmd: no se puede lanzar el comando\n"
-#: src/notify.c:429
+#: src/notify.c:434
msgid "notify-bar_show = "
msgstr "mostrar-barra-notificaciones = "
-#: src/notify.c:430
+#: src/notify.c:435
msgid "notify-bar_date = "
msgstr "fecha_barra-notificaciones = "
-#: src/notify.c:431
+#: src/notify.c:436
msgid "notify-bar_clock = "
msgstr "hora_barra-notificaciones = "
-#: src/notify.c:432
+#: src/notify.c:437
msgid "notify-bar_warning = "
msgstr "alarma_barra-notificaciones = "
-#: src/notify.c:433
+#: src/notify.c:438
msgid "notify-bar_command = "
msgstr "comando_barra-notificaciones = "
-#: src/notify.c:436
+#: src/notify.c:441
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(si se fija en SI, se mostrara la barra de notificaciones)"
-#: src/notify.c:439
+#: src/notify.c:444
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Formato de la fecha dentro de la barra de notificaciones)"
-#: src/notify.c:442
+#: src/notify.c:447
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Formato de la hora dentro de la barra de notificaciones)"
-#: src/notify.c:445
+#: src/notify.c:450
msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr ""
"(Alarma de cita en los proximos 'alarma_barra-notificaciones' segundos)"
-#: src/notify.c:449
+#: src/notify.c:454
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr "(Comando usado para notificar al usuario una cita proxima)"
-#: src/notify.c:502
+#: src/notify.c:507
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr ""
"Introduce el formato de la fecha (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n"
"posibles) "
-#: src/notify.c:504
+#: src/notify.c:509
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr ""
"Introduce el formato de la hora (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n"
"posibles) "
-#: src/notify.c:506
+#: src/notify.c:511
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr ""
"Introduce el numero de segundos (con 0 no se avisara antes de una cita)"
-#: src/notify.c:507
+#: src/notify.c:512
msgid "Enter the notification command "
msgstr "Introduce el comando de notificacion"
-#: src/notify.c:511
+#: src/notify.c:516
#, c-format
msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
msgstr "Calcurse %s | opciones de la barra de notificaciones"
-#: src/recur.c:123
+#: src/recur.c:127
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in recur_def2char: unknown recur type\n"
msgstr "ERROR FATAL en recur_item_inday: tipo de elemento desconocido\n"
-#: src/recur.c:152
+#: src/recur.c:158
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in recur_char2def: unknown char\n"
msgstr "ERROR FATAL en custom_color_theme_name: color desconocido\n"
-#: src/recur.c:274
+#: src/recur.c:281
msgid "FATAL ERROR in recur_event_scan: date error in the event\n"
msgstr "ERROR FATAL en recur_event_scan: error de fecha en el evento\n"
-#: src/recur.c:388
+#: src/recur.c:399
msgid "FATAL ERROR in recur_item_inday: unknown item type\n"
msgstr "ERROR FATAL en recur_item_inday: tipo de elemento desconocido\n"
-#: src/recur.c:502
+#: src/recur.c:522
msgid "FATAL ERROR in recur_event_erase: no such event\n"
msgstr "ERROR FATAL en recur_event_erase: no existe el evento\n"
-#: src/recur.c:562
+#: src/recur.c:591
msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_erase: no such appointment\n"
msgstr "ERROR FATAL en recur_apoint_erase: no existe esa cita\n"
-#: src/recur.c:585
+#: src/recur.c:614
msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
msgstr "¿Tipo de repeticion: [D] diario, [W] semanal, [M] mensual, [Y] anual?"
-#: src/recur.c:588
+#: src/recur.c:617
msgid "Enter the repetition frequence:"
msgstr "Introduce la frecuencia de repeticion:"
-#: src/recur.c:592
+#: src/recur.c:621
msgid "Enter the ending date: [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetition"
msgstr ""
"Introduce la fecha final: [mm/dd/aaaa] o '0' para una repeticion infinita"
-#: src/recur.c:596
+#: src/recur.c:625
msgid "This item is already a repeated one."
msgstr "Este elemento es ya un elemento repetido."
-#: src/recur.c:599
+#: src/recur.c:628
msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
msgstr "La fecha que has introducido es anterior a la de inicio del elemento."
-#: src/recur.c:688
+#: src/recur.c:717
msgid "FATAL ERROR in recur_repeat_item: wrong item type\n"
msgstr "ERROR FATAL en recur_repeat_item: tipo de elemento erroneo\n"
-#: src/recur.c:713
+#: src/recur.c:744
msgid "FATAL ERROR in recur_exc_scan: syntax error in the item date\n"
msgstr ""
"ERROR FATAL en recur_exc_scan: error de sintaxis en la fecha del elemento\n"
-#: src/recur.c:779
+#: src/recur.c:811
msgid "FATAL ERROR in recur_get_apoint: no such item\n"
msgstr "ERROR FATAL en recur_get_apoint: no existe el elemento\n"
-#: src/recur.c:799
+#: src/recur.c:832
msgid "FATAL ERROR in recur_get_event: no such item\n"
msgstr "ERROR FATAL en recur_get_event: no existe el evento\n"
-#: src/recur.c:832
+#: src/recur.c:865
msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_switch_notify: no such item\n"
msgstr "ERROR FATAL en recur_apoint_switch_notify: no existe el elemento\n"
-#: src/todo.c:121
+#: src/todo.c:137
msgid "Enter the new ToDo item : "
msgstr "Introduce una nueva tarea pendiente :"
-#: src/todo.c:123
+#: src/todo.c:139
msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :"
msgstr ""
"Introduce la prioridad de la tarea [1 (la mas alta) - 9 (la mas baja)] :"
-#: src/todo.c:179
+#: src/todo.c:189
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no note attached\n"
+msgstr "ERROR FATAL en todo_delete_bynum: no existe esa tarea\n"
+
+#: src/todo.c:198
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no such todo\n"
+msgstr "ERROR FATAL en todo_delete_bynum: no existe esa tarea\n"
+
+#: src/todo.c:225
msgid "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
msgstr "ERROR FATAL en todo_delete_bynum: no existe esa tarea\n"
-#: src/todo.c:188
+#: src/todo.c:235
msgid "Do you really want to delete this task ?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta tarea ?"
#: src/todo.c:237
+#, fuzzy
+msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?"
+msgstr ""
+"Este evento es recurrente. ¿ Borrar todas las recurrencias (a) o solo esta\n"
+"(o) ?"
+
+#: src/todo.c:240
+#, fuzzy
+msgid "[t/n] "
+msgstr "[a/o] "
+
+#: src/todo.c:312
msgid "FATAL ERROR in todo_get_position: todo not found\n"
msgstr "ERROR FATAL en todo_get_position: tarea no encontrada\n"
-#: src/todo.c:274
+#: src/todo.c:337
msgid "FATAL ERROR in todo_chg_priority: no such action\n"
msgstr "ERROR FATAL en todo_chg_priority: no existe esa accion\n"
-#: src/todo.c:289
+#: src/todo.c:352
msgid "Enter the new ToDo description :"
msgstr "Introduce la descripcion de la nueva tarea :"
-#: src/utils.c:56
+#: src/utils.c:60
msgid "INTERNAL ERROR"
msgstr ""
-#: src/utils.c:57
+#: src/utils.c:61
msgid "calcurse will now exit..."
msgstr ""
-#: src/utils.c:58
+#: src/utils.c:62
msgid "Please report the following bug:"
msgstr ""
-#: src/utils.c:130
+#: src/utils.c:137
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Pulsa cualquier tecla para continuar..."
-#: src/utils.c:353
+#: src/utils.c:360
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in updatestring: out of memory"
msgstr "ERROR FATAL en updatestring: fuera de memoria\n"
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:400
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: src/utils.c:393
+#: src/utils.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: src/utils.c:394
+#: src/utils.c:402
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:403
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/utils.c:396
+#: src/utils.c:404
msgid "Add Item"
msgstr "Añadir elemento"
-#: src/utils.c:397
+#: src/utils.c:405
msgid "Del Item"
msgstr "Borrar elemento"
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:406
msgid "Edit Itm"
msgstr "Editar elemento"
-#: src/utils.c:399
+#: src/utils.c:407
msgid "Flag Itm"
msgstr "Marcar elemento"
-#: src/utils.c:400 src/utils.c:412
+#: src/utils.c:408 src/utils.c:422
msgid "-+1 Day"
msgstr "-+1 Dia"
-#: src/utils.c:401 src/utils.c:413
+#: src/utils.c:409 src/utils.c:423
msgid "-+1 Week"
msgstr "-+1 Semana"
-#: src/utils.c:402
+#: src/utils.c:410
msgid "Up/Down"
msgstr "Arriba/Abajo"
-#: src/utils.c:403
+#: src/utils.c:411
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: src/utils.c:404
+#: src/utils.c:412
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: src/utils.c:405
+#: src/utils.c:413
msgid "Chg View"
msgstr "Cambiar vista"
-#: src/utils.c:406
+#: src/utils.c:414
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
-#: src/utils.c:407
+#: src/utils.c:415
msgid "Config"
msgstr "Config"
-#: src/utils.c:408
+#: src/utils.c:416
msgid "View"
msgstr "Vista"
-#: src/utils.c:409
+#: src/utils.c:417
msgid "Redraw"
msgstr "Redibujar"
-#: src/utils.c:410
+#: src/utils.c:418
msgid "Add Appt"
msgstr "Añadir Cita"
-#: src/utils.c:411
+#: src/utils.c:419
msgid "Add Todo"
msgstr "Añadir tarea"
-#: src/utils.c:414
+#: src/utils.c:420
+#, fuzzy
+msgid "EditNote"
+msgstr "Editar elemento:\n"
+
+#: src/utils.c:421
+#, fuzzy
+msgid "ViewNote"
+msgstr "Vista"
+
+#: src/utils.c:424
msgid "OtherCmd"
msgstr "Otros comandos"
-#: src/utils.c:478
+#: src/utils.c:488
msgid "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n"
msgstr "ERROR FATAL en date2sec: fallo en mktime\n"
-#: src/utils.c:732
+#: src/utils.c:743
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"
-#: src/utils.c:782
+#: src/utils.c:766
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in other_status_page: unknown panel\n"
msgstr "ERROR FATAL en recur_item_inday: tipo de elemento desconocido\n"
-#: src/utils.c:853
+#: src/utils.c:834
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in mystrtol: could not convert string"
+msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n"
+
+#: src/utils.c:836
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in mystrtol: number is out of range"
+msgstr "ERROR FATAL en updatestring: fuera de memoria\n"
+
+#: src/utils.c:857
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: src/utils.c:856
+#: src/utils.c:860
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/utils.c:859
+#: src/utils.c:863
msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()"
msgstr "opcion no definida - Problema en print_option_incolor()"
+#: src/utils.c:900
+msgid "FATAL ERROR: temporary file could not be created!"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:914
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in erase_note: could not remove note\n"
+msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n"
+
#: src/vars.c:48
msgid "January"
msgstr "Enero"
@@ -1595,22 +1723,22 @@ msgstr "Vie"
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
-#: src/wins.c:98
+#: src/wins.c:99
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: src/wins.c:102
+#: src/wins.c:103
#, c-format
msgid "Appointments"
msgstr "Citas y eventos"
-#: src/wins.c:108
+#: src/wins.c:109
#, c-format
msgid "ToDo"
msgstr "Tareas pendientes"
-#: src/wins.c:340
+#: src/wins.c:341
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in wins_update: no window selected\n"
msgstr "ERROR FATAL en update_windows: no hay ventana seleccionada\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b0a37f7..cc2a52f 100755
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# $calcurse: fr.po,v 1.16 2007/10/23 17:49:37 culot Exp $
+# $calcurse: fr.po,v 1.17 2008/03/02 08:50:17 culot Exp $
#
# French translations for calcurse package.
# Copyright (C) 2004-2007 Frederic Culot <frederic@culot.org>
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-21 15:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-16 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-18 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Culot <frederic@culot.org>\n"
"Language-Team: French <calcurse-i18n@culot.org>\n"
@@ -18,52 +18,57 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/apoint.c:116
+#: src/apoint.c:117
msgid ""
"Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : "
msgstr ""
"Entrez l'heure de début ([hh:mm] ou [h:mm]), laissez vide pour toute la "
"journée:"
-#: src/apoint.c:117
+#: src/apoint.c:118
msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : "
msgstr "Entrez l'heure de fin ([hh:mm] ou [h:mm]) ou la durée (en minutes):"
-#: src/apoint.c:118
+#: src/apoint.c:119
msgid "Enter description :"
msgstr "Entrez la description :"
-#: src/apoint.c:119
+#: src/apoint.c:120
msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
msgstr "Erreur dans le format de l'heure de début: doit être [h:mm] ou [hh:mm]"
-#: src/apoint.c:120
+#: src/apoint.c:121
msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]"
msgstr ""
"Erreur dans le format de l'heure de fin: doit être [h:mm] ou [hh:mm] ou [mm]"
-#: src/apoint.c:121 src/day.c:435 src/day.c:487
+#: src/apoint.c:122 src/day.c:500 src/day.c:525 src/day.c:583
msgid "Press [Enter] to continue"
msgstr "Appuyez sur [ENTREE] pour continuer"
-#: src/apoint.c:214
+#: src/apoint.c:215
msgid "Do you really want to delete this item ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet élement ?"
-#: src/apoint.c:215
+#: src/apoint.c:216
msgid "FATAL ERROR in apoint_delete: no such type\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans apoint_delete: type inconnu\n"
-#: src/apoint.c:357 src/recur.c:233
+#: src/apoint.c:359 src/recur.c:239
msgid "FATAL ERROR in apoint_scan: date error in the appointment\n"
msgstr ""
"ERREUR FATALE dans apoint_scan: un rendez-vous contient une date erronée\n"
-#: src/apoint.c:392
+#: src/apoint.c:381
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in apoint_get: no such item\n"
+msgstr "ERREUR FATALE dans apoint_delete: type inconnu\n"
+
+#: src/apoint.c:421
msgid "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment"
msgstr "ERREUR FATALE dans apoint_delete_bynum: l'élement n'existe pas"
-#: src/apoint.c:569
+#: src/apoint.c:573
msgid "FATAL ERROR in apoint_switch_notify: no such appointment"
msgstr "ERREUR FATALE dans apoint_switch_notify: l'élement n'existe pas"
@@ -229,8 +234,8 @@ msgid ""
"12/31/2037)"
msgstr ""
-#: src/calendar.c:344 src/custom.c:211 src/io.c:394 src/io.c:679 src/io.c:766
-#: src/io.c:785
+#: src/calendar.c:344 src/custom.c:211 src/io.c:401 src/io.c:707 src/io.c:816
+#: src/io.c:835
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Appuyez sur [ENTREE] pour continuer"
@@ -330,175 +335,192 @@ msgstr ""
msgid "('0' for no color, 'Q' to exit) :"
msgstr "('0' pour noir et blanc"
-#: src/custom.c:454
+#: src/custom.c:455
#, c-format
msgid "CalCurse %s | color theme"
msgstr "Calcurse %s | thème graphique"
-#: src/custom.c:642
+#: src/custom.c:644
msgid "FATAL ERROR in custom_color_theme_name: unknown color\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans custom_color_theme_name: couleur inconnue\n"
-#: src/custom.c:670
+#: src/custom.c:672
msgid "auto_save = "
msgstr "sauvegarde_automatique = "
-#: src/custom.c:671
+#: src/custom.c:673
msgid "confirm_quit = "
msgstr "confirmer_pour_quitter = "
-#: src/custom.c:672
+#: src/custom.c:674
msgid "confirm_delete = "
msgstr "confirmer_pour_effacer = "
-#: src/custom.c:673
+#: src/custom.c:675
msgid "skip_system_dialogs = "
msgstr "masquer_messages_système = "
-#: src/custom.c:674
+#: src/custom.c:676
msgid "skip_progress_bar = "
msgstr "masquer_barre_progression = "
-#: src/custom.c:675
+#: src/custom.c:677
msgid "week_begins_on_monday = "
msgstr "semaine_commence_lundi = "
-#: src/custom.c:684
+#: src/custom.c:686
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
msgstr ""
"(si fixé à OUI, une sauvegarde est automatiquement effectuée en quittant)"
-#: src/custom.c:690
+#: src/custom.c:692
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
msgstr "(si fixé à OUI, il est nécessaire de confirmer pour quitter)"
-#: src/custom.c:696
+#: src/custom.c:698
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr ""
"(si fixé à OUI, il est nécessaire de confirmer pour effacer un élement)"
-#: src/custom.c:702
+#: src/custom.c:704
msgid ""
"(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)"
msgstr "(si fixé à OUI, les messages d'accès fichiers ne seront pas affichés)"
-#: src/custom.c:708
+#: src/custom.c:710
msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)"
msgstr "(si fixé à OUI, la barre ne sera pas affichée lors des sauvegardes)"
-#: src/custom.c:714
+#: src/custom.c:716
msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)"
msgstr ""
"(si fixé à OUI, la semaine débute le lundi, sinon elle débute le dimanche)"
-#: src/custom.c:726 src/notify.c:500
+#: src/custom.c:728 src/notify.c:505
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgstr "Entrez un numéro d'option pour changer sa valeur [Q pour quitter] "
-#: src/custom.c:731
+#: src/custom.c:733
#, c-format
msgid "CalCurse %s | general options"
msgstr "CalCurse %s | options générales"
-#: src/day.c:376
+#: src/day.c:438
msgid "FATAL ERROR in day_popup_item: unknown item type\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n"
-#: src/day.c:379
+#: src/day.c:441
msgid "Event :"
msgstr "Evénement :"
-#: src/day.c:383
+#: src/day.c:445
msgid "Appointment :"
msgstr "Rendez-vous :"
-#: src/day.c:434
+#: src/day.c:499
msgid "Enter the new time ([hh:mm] or [h:mm]) : "
msgstr "Entrez la nouvelle heure de fin ([hh:mm] ou [h:mm]) :"
-#: src/day.c:437
+#: src/day.c:502
msgid "You entered an invalid time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
msgstr "Erreur dans le format de l'heure: devrait être [h:mm] ou [hh:mm]"
-#: src/day.c:474
-msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?"
-msgstr "Editer: (1)heure de début, (2)heure de fin ou (3)répétition?"
-
-#: src/day.c:477
-msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?"
-msgstr ""
-"Editer: (1)heure de début, (2)heure de fin, (3)description ou (4)répétition?"
-
-#: src/day.c:479
-msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?"
-msgstr "Editer: (1)description ou (2)répétition?"
-
-#: src/day.c:482 src/recur.c:593
-msgid "The entered date is not valid."
-msgstr "Le jour que vous avez entré n'est pas valide."
-
-#: src/day.c:484 src/recur.c:595
-msgid "Possible formats are [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetetition"
-msgstr "Les formats autorisés sont : 'mm/jj/aaaa' ou '0'"
-
-#: src/day.c:486
+#: src/day.c:524 src/day.c:579
msgid "Invalid time: start time must be before end time!"
msgstr ""
"Entrée invalide: l'heure de début doit être antérieure à l'heure de fin!"
-#: src/day.c:488
+#: src/day.c:562
msgid "Enter the new item description:"
msgstr "Entrez la nouvelle description :"
-#: src/day.c:490
+#: src/day.c:574
msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
msgstr ""
"Entrez le nouveau type: (D) journ., (W) hebdo., (M) mensuel, (Y) annuel"
-#: src/day.c:491 src/recur.c:586
+#: src/day.c:576 src/recur.c:615
msgid "[D/W/M/Y] "
msgstr "[D/W/M/Y] "
-#: src/day.c:492
-msgid "Enter the new repetition frequence:"
-msgstr "Entrez la nouvelle fréquence de répétition:"
-
-#: src/day.c:493 src/recur.c:590
+#: src/day.c:577 src/recur.c:619
msgid "The frequence you entered is not valid."
msgstr "La fréquence que vous avez entrée n'est pas valide"
-#: src/day.c:495
+#: src/day.c:580 src/recur.c:622
+msgid "The entered date is not valid."
+msgstr "Le jour que vous avez entré n'est pas valide."
+
+#: src/day.c:581 src/recur.c:624
+msgid "Possible formats are [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetetition"
+msgstr "Les formats autorisés sont : 'mm/jj/aaaa' ou '0'"
+
+#: src/day.c:600
+msgid "Enter the new repetition frequence:"
+msgstr "Entrez la nouvelle fréquence de répétition:"
+
+#: src/day.c:618
msgid "Enter the new ending date: [mm/dd/yyyy] or '0'"
msgstr "Entrez la nouvelle date de fin: [mm/dd/yyyy] ou '0'"
-#: src/day.c:677
+#: src/day.c:692
+msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?"
+msgstr "Editer: (1)description ou (2)répétition?"
+
+#: src/day.c:714
+msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?"
+msgstr ""
+"Editer: (1)heure de début, (2)heure de fin, (3)description ou (4)répétition?"
+
+#: src/day.c:738
+msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?"
+msgstr "Editer: (1)heure de début, (2)heure de fin ou (3)répétition?"
+
+#: src/day.c:770
msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?"
msgstr ""
"Cet élément est récurrent. Effacer (a) toutes les occurences ou (o) celle-"
"ci ?"
-#: src/day.c:680
+#: src/day.c:773
+#, fuzzy
+msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote ?"
+msgstr ""
+"Cet élément est récurrent. Effacer (a) toutes les occurences ou (o) celle-"
+"ci ?"
+
+#: src/day.c:775
+#, fuzzy
+msgid "[i/n] "
+msgstr "[a/o]"
+
+#: src/day.c:776
msgid "[a/o] "
msgstr "[a/o]"
-#: src/event.c:109
+#: src/event.c:113
msgid "FATAL ERROR in event_scan: date error in the event\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans event_scan: date erronée dans l'évenement\n"
-#: src/event.c:137
+#: src/event.c:135
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in event_get: no such item\n"
+msgstr "ERREUR FATALE dans recur_get_event: aucun évenement correspondant\n"
+
+#: src/event.c:166
msgid "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans event_delete_bynum: aucun évenement correspondant\n"
-#: src/help.c:107
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid "CalCurse %s | help"
msgstr "Calcurse %s | aide"
-#: src/help.c:257
+#: src/help.c:267
msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n"
msgstr " Bienvenue dans Calcurse. Vous êtes dans l'écran principal.\n"
-#: src/help.c:259
+#: src/help.c:269
msgid ""
" Moving around: Press CTRL-P or CTRL-N to scroll text upward or\n"
" downward inside help screens, if necessary.\n"
@@ -535,11 +557,11 @@ msgstr ""
" Auteurs: Appuyez sur '@' pour obtenir l'écran présentant les \n"
" auteurs de Calcurse."
-#: src/help.c:272
+#: src/help.c:282
msgid "Save:\n"
msgstr "Sauvegarde:\n"
-#: src/help.c:274
+#: src/help.c:284
msgid ""
"Pressing 'S' saves the Calcurse data.\n"
"\n"
@@ -565,11 +587,11 @@ msgstr ""
"Dans le menu de configuration, vous pouvez choisir de sauvegarder les\n"
"données automatiquement avant de quitter."
-#: src/help.c:284
+#: src/help.c:294
msgid "Export:\n"
msgstr "Exporter:\n"
-#: src/help.c:286
+#: src/help.c:296
msgid ""
"Pressing 'X' exports the Calcurse data to iCalendar format.\n"
"\n"
@@ -592,11 +614,11 @@ msgstr ""
"Toutes les données utilisateurs seront exportées, dans l'ordre suivant:\n"
"évenements, rendez-vous, tâches.\n"
-#: src/help.c:293
+#: src/help.c:303
msgid "Displacement keys:\n"
msgstr "Touches de déplacement:\n"
-#: src/help.c:295
+#: src/help.c:305
msgid ""
"You can use either 'H','J','K','L' or the arrow keys '<','v','^','>'\n"
"to move into the calendar.\n"
@@ -628,11 +650,11 @@ msgstr ""
"les touches haut et bas (respectivement K ou flèche haut, et J ou\n"
"flèche bas) vous permettent de sélectionner un élément de ce panneau."
-#: src/help.c:307
+#: src/help.c:317
msgid "View:\n"
msgstr "Visualiser:\n"
-#: src/help.c:309
+#: src/help.c:319
msgid ""
"Pressing 'V' allows you to view the item you select in either the ToDo\n"
"or Appointment panel.\n"
@@ -659,11 +681,11 @@ msgstr ""
"la description de l'élément et revenir à l'affichage principal de\n"
"Calcurse."
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:329
msgid "Tab:\n"
msgstr "Tabulation:\n"
-#: src/help.c:321
+#: src/help.c:331
msgid ""
"Pressing 'Tab' allows you to switch between panels.\n"
"The panel currently in use has its border colorized.\n"
@@ -693,11 +715,11 @@ msgstr ""
"toujours savoir quelles actions sont accessibles à partir du\n"
"panneau actuellement sélectionné."
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:341
msgid "Goto:\n"
msgstr "Aller à:\n"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:343
msgid ""
"Pressing 'G' allows you to jump to a specific day in the calendar.\n"
"\n"
@@ -715,11 +737,11 @@ msgstr ""
"Si vous appuyez sur [ENTREE] sans spécifier de date, vous serez\n"
"directement placé à la date du jour."
-#: src/help.c:339
+#: src/help.c:349
msgid "Delete:\n"
msgstr "Effacer:\n"
-#: src/help.c:341
+#: src/help.c:351
msgid ""
"Pressing 'D' deletes an element in the ToDo or Appointment list.\n"
"\n"
@@ -751,11 +773,11 @@ msgstr ""
"N'oubliez pas de sauvegarder les données du calendrier pour\n"
"retrouver vos modifications au prochain lancement de Calcurse."
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:363
msgid "Add:\n"
msgstr "Ajouter:\n"
-#: src/help.c:355
+#: src/help.c:365
msgid ""
"Pressing 'A' allows you to add an item in either the ToDo or Appointment\n"
"list, depending on which panel is selected when you press 'A'.\n"
@@ -828,11 +850,11 @@ msgstr ""
" sera annulé.\n"
" o N'oubliez pas de sauvegarder vos nouvelles données."
-#: src/help.c:386
+#: src/help.c:396
msgid "Edit Item:\n"
msgstr "Editer:\n"
-#: src/help.c:388
+#: src/help.c:398
msgid ""
"Pressing 'E' allows you to edit the item which is currently selected.\n"
"Depending on the item type (appointment, event, or todo), and if it is\n"
@@ -869,11 +891,61 @@ msgstr ""
" o n'oubliez pas de sauvegarder les données du calendrier pour\n"
" retrouver vos modifications au prochain lancement de calcurse."
-#: src/help.c:403
+#: src/help.c:413
+#, fuzzy
+msgid "EditNote:\n"
+msgstr "Editer:\n"
+
+#: src/help.c:415
+msgid ""
+"Pressing 'N' allows you to attach a note to any type of item, or to\n"
+"edit an already existing note.\n"
+"This feature is useful if you do not have enough space to store all\n"
+"of your item description, or if you would like to add sub-tasks to an\n"
+"already existing todo item for example.\n"
+"Before pressing the 'N' key, you first need to highlight the item you\n"
+"want the note to be attached to. Then you will be driven to an\n"
+"external editor to edit your note. This editor is chosen the following\n"
+"way:\n"
+" o if the 'VISUAL' environment variable is set, then this will be\n"
+" the default editor to be called.\n"
+" o if 'VISUAL' is not set, then the 'EDITOR' environment variable\n"
+" will be used as the default editor.\n"
+" o if none of the above environment variables is set, then\n"
+" '/usr/bin/vi' will be used.\n"
+"\n"
+"Once the item note is edited and saved, quit your favorite editor.\n"
+"You will then go back to Calcurse, and the '>' sign will appear in front\n"
+"of the highlighted item, meaning there is a note attached to it."
+msgstr ""
+
+#: src/help.c:434
+#, fuzzy
+msgid "ViewNote:\n"
+msgstr "Visualiser:\n"
+
+#: src/help.c:436
+msgid ""
+"Pressing the '>' key allows you to view a note which was previously\n"
+"attached to an item (an item which owns a note has a '>' sign in front\n"
+"of it). This command only permits to view the note, not to\n"
+"edit it (to do so, use the 'EditNote' command, using the 'N' key).\n"
+"Once you highlighted an item with a note attached to it, and the 'N' key\n"
+"was pressed, you will be driven to an external pager to view that note.\n"
+"The default pager is chosen the following way:\n"
+" o if the 'PAGER' environment variable is set, then this will be\n"
+" the default viewer to be called.\n"
+" o if the above environment variable is not set, then\n"
+" '/usr/bin/less' will be used.\n"
+"As for the 'N' key, quit the pager and you will be driven back to\n"
+"Calcurse."
+msgstr ""
+
+#: src/help.c:450
msgid "Priority:\n"
msgstr "Priorité\n"
-#: src/help.c:405
+#: src/help.c:452
msgid ""
"Pressing '+' or '-' allows you to change the priority of the currently\n"
"selected item in the ToDo list. Priorities are represented by the number\n"
@@ -907,11 +979,11 @@ msgstr ""
"de l'élément pourra également changer en fonction de la priorité des\n"
"éléments placés en dessous de lui."
-#: src/help.c:417
+#: src/help.c:464
msgid "Repeat:\n"
msgstr "Répéter:\n"
-#: src/help.c:419
+#: src/help.c:466
msgid ""
"Pressing 'R' allows you to repeat an event or an appointment. You must\n"
"first select the item to be repeated by moving inside the appointment\n"
@@ -970,11 +1042,11 @@ msgstr ""
" possible d'effacer les occurences des éléments répétés une par\n"
" une."
-#: src/help.c:443
+#: src/help.c:490
msgid "Flag Item:\n"
msgstr "Marquer un rendez-vous:\n"
-#: src/help.c:445
+#: src/help.c:492
msgid ""
"Pressing '!' toggles an appointment's 'important' flag.\n"
"\n"
@@ -995,11 +1067,11 @@ msgstr ""
"de modifier la commande à executer dans le menu de configuration, et de\n"
"spécifier combien de temps à l'avance cette commande devra être lancée."
-#: src/help.c:453
+#: src/help.c:500
msgid "Config:\n"
msgstr "Configuration:\n"
-#: src/help.c:455
+#: src/help.c:502
msgid ""
"Pressing 'C' leads to the configuration submenu, from which you can\n"
"select between color, layout, and general options.\n"
@@ -1033,11 +1105,11 @@ msgstr ""
"N'oubliez pas de sauvegarder les données pour retrouver votre\n"
"configuration au prochain lancement de Calcurse."
-#: src/help.c:466
+#: src/help.c:513
msgid "General keybindings:\n"
msgstr "Raccourcis clavier globaux:\n"
-#: src/help.c:468
+#: src/help.c:515
msgid ""
"Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n"
"called general keybinding and involve the <CONTROL> key, which is\n"
@@ -1073,11 +1145,11 @@ msgstr ""
" '^K' : -1 Sem. -> aller à la semaine précédente\n"
" '^J' : +1 Sem. -> aller à la semaine suivante"
-#: src/help.c:484
+#: src/help.c:531
msgid "OtherCmd:\n"
msgstr "Autres Commandes:\n"
-#: src/help.c:486
+#: src/help.c:533
msgid ""
"Pressing 'O' allows you to switch between status bar help pages.\n"
"Because the terminal screen is too narrow to display all of the\n"
@@ -1094,11 +1166,11 @@ msgstr ""
"Une fois que la dernière page a été atteinte, appuyer une nouvelle\n"
"fois sur 'O' vous ramènera automatiquement à la première page."
-#: src/help.c:493
+#: src/help.c:540
msgid "Calcurse - text-based organizer"
msgstr "Calcurse - organiseur personnel en mode texte"
-#: src/help.c:495
+#: src/help.c:542
msgid ""
"Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot\n"
"\n"
@@ -1132,90 +1204,95 @@ msgstr ""
"Envoyez vos remarques ou commentaires à : calcurse@culot.org\n"
"Page web de Calcurse : http://culot.org/calcurse"
-#: src/io.c:58
+#: src/io.c:59
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrement..."
-#: src/io.c:59
+#: src/io.c:60
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
-#: src/io.c:60
+#: src/io.c:61
msgid "Exporting..."
msgstr "Export..."
-#: src/io.c:123
+#: src/io.c:124
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
msgstr "Choisissez le fichier dans lequel exporter les données:"
-#: src/io.c:125
+#: src/io.c:126
msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name."
msgstr "Le fichier ne peut être ouvert, veuillez entrer un nouveau nom."
-#: src/io.c:127 src/recur.c:597
+#: src/io.c:128 src/recur.c:626
msgid "Press [ENTER] to continue."
msgstr "Appuyez sur [ENTREE] pour continuer."
-#: src/io.c:338
+#: src/io.c:345
#, c-format
msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? "
msgstr "%s n'existe pas, le créer maintenant [y ou n] ? "
-#: src/io.c:343 src/io.c:360
+#: src/io.c:350 src/io.c:367
#, c-format
msgid "aborting...\n"
msgstr "annulation...\n"
-#: src/io.c:354
+#: src/io.c:361
#, c-format
msgid "%s successfully created\n"
msgstr "%s correctement créé\n"
-#: src/io.c:355
+#: src/io.c:362
#, c-format
msgid "starting interactive mode...\n"
msgstr "lancement du mode intéractif...\n"
-#: src/io.c:390
+#: src/io.c:397
msgid "Problems accessing data file ..."
msgstr "Problème d'accession aux fichiers de données ..."
-#: src/io.c:393
+#: src/io.c:400
msgid "The data files were successfully saved"
msgstr "Les données ont été correctement enregistrées"
-#: src/io.c:545
+#: src/io.c:560
msgid "FATAL ERROR in io_load_app: wrong format in the appointment or event\n"
msgstr ""
"ERREUR FATALE dans io_load_app: mauvais format dans le rendez-vous ou "
"l'évenement\n"
-#: src/io.c:564
+#: src/io.c:579
msgid "FATAL ERROR in io_load_app: syntax error in the item date\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans io_load_app: mauvais format de date\n"
-#: src/io.c:579
+#: src/io.c:594
msgid "FATAL ERROR in io_load_app: no event nor appointment found\n"
msgstr ""
"ERREUR FATALE dans io_load_app: aucun évenement ou rendez-vous trouvé\n"
-#: src/io.c:678
+#: src/io.c:706
msgid "Failed to open todo file"
msgstr "Problème d'ouverture du fichier des tâches"
-#: src/io.c:764
+#: src/io.c:757 src/io.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
+msgstr "ERREUR FATALE dans launch_cmd: impossibilité de forker"
+
+#: src/io.c:814
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Bienvenue dans Calcurse. Les fichiers manquants ont été créés."
-#: src/io.c:765
+#: src/io.c:815
msgid "Data files found. Data will be loaded now."
msgstr "Fichiers de données trouvés. Les données seront chargées."
-#: src/io.c:783
+#: src/io.c:833
msgid "FATAL ERROR in io_export_data: wrong export mode\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans io_export_data: mauvais mode d'export\n"
-#: src/io.c:784
+#: src/io.c:834
msgid "The data were successfully exported"
msgstr "Les données ont été correctement exportées"
@@ -1223,298 +1300,349 @@ msgstr "Les données ont été correctement exportées"
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not fork"
msgstr "ERREUR FATALE dans launch_cmd: impossibilité de forker"
-#: src/notify.c:138
+#: src/notify.c:139
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command"
msgstr "ERREUR FATALE dans launch_cmd: impossible de lancer la commande"
-#: src/notify.c:429
+#: src/notify.c:434
msgid "notify-bar_show = "
msgstr "barre-notification_afficher = "
-#: src/notify.c:430
+#: src/notify.c:435
msgid "notify-bar_date = "
msgstr "barre-notification_date = "
-#: src/notify.c:431
+#: src/notify.c:436
msgid "notify-bar_clock = "
msgstr "barre-notification_heure = "
-#: src/notify.c:432
+#: src/notify.c:437
msgid "notify-bar_warning = "
msgstr "barre-notification_alerte = "
-#: src/notify.c:433
+#: src/notify.c:438
msgid "notify-bar_command = "
msgstr "barre-notification_commande = "
-#: src/notify.c:436
+#: src/notify.c:441
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(si fixé à OUI, la barre de notification sera affichée)"
-#: src/notify.c:439
+#: src/notify.c:444
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Format de la date à afficher dans la barre de notification)"
-#: src/notify.c:442
+#: src/notify.c:447
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Format de l'heure à afficher dans la barre de notification)"
-#: src/notify.c:445
+#: src/notify.c:450
msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr "(Alerte si il y a un rendez-vous dans ce prochain nombre de secondes)"
-#: src/notify.c:449
+#: src/notify.c:454
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr ""
"(Commande utilisée pour prévenir l'utilisateur d'un nouveau rendez-vous)"
-#: src/notify.c:502
+#: src/notify.c:507
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr ""
"Entrez le format de la date (voir 'man 3 strftime' pour les formats "
"possibles)"
-#: src/notify.c:504
+#: src/notify.c:509
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr ""
"Entrez le format de l'heure (voir 'man 3 strftime' pour les formats "
"possibles)"
-#: src/notify.c:506
+#: src/notify.c:511
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr "Entrez le nombre de secondes (0 pour ne pas être alerté)"
-#: src/notify.c:507
+#: src/notify.c:512
msgid "Enter the notification command "
msgstr "Entrez la commande de notification"
-#: src/notify.c:511
+#: src/notify.c:516
#, c-format
msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
msgstr "CalCurse %s | options de la barre de notification"
-#: src/recur.c:123
+#: src/recur.c:127
msgid "FATAL ERROR in recur_def2char: unknown recur type\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans recur_def2char: type inconnu\n"
-#: src/recur.c:152
+#: src/recur.c:158
msgid "FATAL ERROR in recur_char2def: unknown char\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans recur_char2def: caractère inconnu\n"
-#: src/recur.c:274
+#: src/recur.c:281
msgid "FATAL ERROR in recur_event_scan: date error in the event\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans event_scan: date erronée dans l'évenement\n"
-#: src/recur.c:388
+#: src/recur.c:399
msgid "FATAL ERROR in recur_item_inday: unknown item type\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n"
-#: src/recur.c:502
+#: src/recur.c:522
msgid "FATAL ERROR in recur_event_erase: no such event\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans event_delete_bynum: aucun évenement correspondant\n"
-#: src/recur.c:562
+#: src/recur.c:591
msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_erase: no such appointment\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans apoint_delete_bynum: l'élement n'existe pas\n"
-#: src/recur.c:585
+#: src/recur.c:614
msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
msgstr "Entrez le type: (D) journ., (W) hebdo., (M) mensuel, (Y) annuel"
-#: src/recur.c:588
+#: src/recur.c:617
msgid "Enter the repetition frequence:"
msgstr "Entrez la fréquence de répétition:"
-#: src/recur.c:592
+#: src/recur.c:621
msgid "Enter the ending date: [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetition"
msgstr "Entrez la date de fin: [mm/dd/yyyy] ou '0' pour répéter indéfiniment"
-#: src/recur.c:596
+#: src/recur.c:625
msgid "This item is already a repeated one."
msgstr "Cet élément est déjà recurrent."
-#: src/recur.c:599
+#: src/recur.c:628
msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
msgstr "La date que vous avez entrée est antérieure à la date de l'élément!"
-#: src/recur.c:688
+#: src/recur.c:717
msgid "FATAL ERROR in recur_repeat_item: wrong item type\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n"
-#: src/recur.c:713
+#: src/recur.c:744
msgid "FATAL ERROR in recur_exc_scan: syntax error in the item date\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans load_app: mauvais format de date\n"
-#: src/recur.c:779
+#: src/recur.c:811
msgid "FATAL ERROR in recur_get_apoint: no such item\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans recur_get_apoint: l'élement n'existe pas\n"
-#: src/recur.c:799
+#: src/recur.c:832
msgid "FATAL ERROR in recur_get_event: no such item\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans recur_get_event: aucun évenement correspondant\n"
-#: src/recur.c:832
+#: src/recur.c:865
msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_switch_notify: no such item\n"
msgstr ""
"ERREUR FATALE dans recur_apoint_switch_notify: l'élement n'existe pas\n"
-#: src/todo.c:121
+#: src/todo.c:137
msgid "Enter the new ToDo item : "
msgstr "Entrez la nouvelle tâche : "
-#: src/todo.c:123
+#: src/todo.c:139
msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :"
msgstr "Entrez la priorité [1 (plus important) - 9 (moins important)] :"
-#: src/todo.c:179
+#: src/todo.c:189
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no note attached\n"
+msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n"
+
+#: src/todo.c:198
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no such todo\n"
+msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n"
+
+#: src/todo.c:225
msgid "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n"
-#: src/todo.c:188
+#: src/todo.c:235
msgid "Do you really want to delete this task ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cette tâche ?"
#: src/todo.c:237
+#, fuzzy
+msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?"
+msgstr ""
+"Cet élément est récurrent. Effacer (a) toutes les occurences ou (o) celle-"
+"ci ?"
+
+#: src/todo.c:240
+#, fuzzy
+msgid "[t/n] "
+msgstr "[a/o]"
+
+#: src/todo.c:312
msgid "FATAL ERROR in todo_get_position: todo not found\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n"
-#: src/todo.c:274
+#: src/todo.c:337
msgid "FATAL ERROR in todo_chg_priority: no such action\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n"
-#: src/todo.c:289
+#: src/todo.c:352
msgid "Enter the new ToDo description :"
msgstr "Entrez la nouvelle description pour cette tâche : "
-#: src/utils.c:56
+#: src/utils.c:60
msgid "INTERNAL ERROR"
msgstr "ERREUR INTERNE"
-#: src/utils.c:57
+#: src/utils.c:61
msgid "calcurse will now exit..."
msgstr "calcurse va maintenant quitter..."
-#: src/utils.c:58
+#: src/utils.c:62
msgid "Please report the following bug:"
msgstr "Merci de reporter le bogue suivant:"
-#: src/utils.c:130
+#: src/utils.c:137
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
-#: src/utils.c:353
+#: src/utils.c:360
msgid "FATAL ERROR in updatestring: out of memory"
msgstr "ERREUR FATALE dans updatestring: mémoire insuffisante"
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:400
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: src/utils.c:393
+#: src/utils.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/utils.c:394
+#: src/utils.c:402
msgid "Save"
msgstr "Sauver"
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:403
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: src/utils.c:396
+#: src/utils.c:404
msgid "Add Item"
msgstr "Ajouter"
-#: src/utils.c:397
+#: src/utils.c:405
msgid "Del Item"
msgstr "Effacer"
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:406
msgid "Edit Itm"
msgstr "Editer"
-#: src/utils.c:399
+#: src/utils.c:407
msgid "Flag Itm"
msgstr "Marq rdv"
-#: src/utils.c:400 src/utils.c:412
+#: src/utils.c:408 src/utils.c:422
msgid "-+1 Day"
msgstr "-+1 Jour"
-#: src/utils.c:401 src/utils.c:413
+#: src/utils.c:409 src/utils.c:423
msgid "-+1 Week"
msgstr "-+1 Sem."
-#: src/utils.c:402
+#: src/utils.c:410
msgid "Up/Down"
msgstr "Haut/Bas"
-#: src/utils.c:403
+#: src/utils.c:411
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
-#: src/utils.c:404
+#: src/utils.c:412
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
-#: src/utils.c:405
+#: src/utils.c:413
msgid "Chg View"
msgstr "Chg Vue"
-#: src/utils.c:406
+#: src/utils.c:414
msgid "Go to"
msgstr "Aller à"
-#: src/utils.c:407
+#: src/utils.c:415
msgid "Config"
msgstr "Config"
-#: src/utils.c:408
+#: src/utils.c:416
msgid "View"
msgstr "Voir"
-#: src/utils.c:409
+#: src/utils.c:417
msgid "Redraw"
msgstr "Retracer"
-#: src/utils.c:410
+#: src/utils.c:418
msgid "Add Appt"
msgstr "Ajt rdv"
-#: src/utils.c:411
+#: src/utils.c:419
msgid "Add Todo"
msgstr "Ajt todo"
-#: src/utils.c:414
+#: src/utils.c:420
+#, fuzzy
+msgid "EditNote"
+msgstr "Editer:\n"
+
+#: src/utils.c:421
+#, fuzzy
+msgid "ViewNote"
+msgstr "Voir"
+
+#: src/utils.c:424
msgid "OtherCmd"
msgstr "Autres"
-#: src/utils.c:478
+#: src/utils.c:488
msgid "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans date2sec: dysfonctionnement dans mktime\n"
-#: src/utils.c:732
+#: src/utils.c:743
msgid "Appointment"
msgstr "Rendez-vous"
-#: src/utils.c:782
+#: src/utils.c:766
msgid "FATAL ERROR in other_status_page: unknown panel\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans other_status_page: panneau inconnu\n"
-#: src/utils.c:853
+#: src/utils.c:834
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in mystrtol: could not convert string"
+msgstr "ERREUR FATALE dans launch_cmd: impossibilité de forker"
+
+#: src/utils.c:836
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in mystrtol: number is out of range"
+msgstr "ERREUR FATALE dans updatestring: mémoire insuffisante"
+
+#: src/utils.c:857
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: src/utils.c:856
+#: src/utils.c:860
msgid "no"
msgstr "non"
-#: src/utils.c:859
+#: src/utils.c:863
msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()"
msgstr "Problème dans print_option_incolor(): option non définié"
+#: src/utils.c:900
+msgid "FATAL ERROR: temporary file could not be created!"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:914
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in erase_note: could not remove note\n"
+msgstr "ERREUR FATALE dans launch_cmd: impossibilité de forker"
+
#: src/vars.c:48
msgid "January"
msgstr "Janvier"
@@ -1591,22 +1719,22 @@ msgstr "Ven"
msgid "Sat"
msgstr "Sam"
-#: src/wins.c:98
+#: src/wins.c:99
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: src/wins.c:102
+#: src/wins.c:103
#, c-format
msgid "Appointments"
msgstr "Rendez-vous"
-#: src/wins.c:108
+#: src/wins.c:109
#, c-format
msgid "ToDo"
msgstr "Tâches"
-#: src/wins.c:340
+#: src/wins.c:341
msgid "FATAL ERROR in wins_update: no window selected\n"
msgstr "ERREUR FATALE dans wins_update: aucune fenêtre sélectionnée\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6efdf4d..7466ef7 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# $calcurse: nl.po,v 1.3 2007/10/23 17:49:37 culot Exp $
+# $calcurse: nl.po,v 1.4 2008/03/02 08:50:17 culot Exp $
#
# Dutch translations for calcurse package.
-# Copyright (C) 2007 Jeremy Roon <p.roon@chello.nl>
+# Copyright (C) 2007-2008 Jeremy Roon <p.roon@chello.nl>
# This file is distributed under the same license as the calcurse package.
# Frederic Culot <frederic@culot.org>, 2006-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: calcurse 1.9\n"
+"Project-Id-Version: calcurse 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-21 15:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-16 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Jeremy Roon\n"
"Language-Team: Jeremy Roon <p.roon@chello.nl>\n"
@@ -18,49 +18,53 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/apoint.c:116
+#: src/apoint.c:117
msgid ""
"Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : "
msgstr ""
"Voer aanvangstijd in ([hh:mm] of [h:mm]), laat leeg voor de gehele dag:"
-#: src/apoint.c:117
+#: src/apoint.c:118
msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : "
msgstr "Voer de eindtijd in ([hh:mm] of [h:mm]) of duur (in minuten) :"
-#: src/apoint.c:118
+#: src/apoint.c:119
msgid "Enter description :"
msgstr "Voer beschrijving in :"
-#: src/apoint.c:119
+#: src/apoint.c:120
msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
msgstr "De aanvangstijd is ongeldig! Formaat kan [h:mm] of [hh:mm] zijn"
-#: src/apoint.c:120
+#: src/apoint.c:121
msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]"
msgstr "De eindtijd is ongeldig! Formaat kan [h:mm] of [hh:mm] of [mm] zijn"
-#: src/apoint.c:121 src/day.c:435 src/day.c:487
+#: src/apoint.c:122 src/day.c:500 src/day.c:525 src/day.c:583
msgid "Press [Enter] to continue"
msgstr "Druk op [Enter] om door te gaan)"
-#: src/apoint.c:214
+#: src/apoint.c:215
msgid "Do you really want to delete this item ?"
msgstr "Wilt u werkelijk dit item wissen ?"
-#: src/apoint.c:215
+#: src/apoint.c:216
msgid "FATAL ERROR in apoint_delete: no such type\n"
msgstr "FATALE FOUT in apoint_delete: Type bestaat niet\n"
-#: src/apoint.c:357 src/recur.c:233
+#: src/apoint.c:359 src/recur.c:239
msgid "FATAL ERROR in apoint_scan: date error in the appointment\n"
msgstr "FATALE FOUT in apoint_scan: datafout in de afspraak\n"
-#: src/apoint.c:392
+#: src/apoint.c:381
+msgid "FATAL ERROR in apoint_get: no such item\n"
+msgstr "FATALE FOUT in apoint_get: item bestaat niet\n"
+
+#: src/apoint.c:421
msgid "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment"
msgstr "FATALE FOUT in apoint_delete_bynum: Afspraak bestaat niet"
-#: src/apoint.c:569
+#: src/apoint.c:573
msgid "FATAL ERROR in apoint_switch_notify: no such appointment"
msgstr "FATALE FOUT in apoint_switch_notify: Afspraak bestaat niet"
@@ -219,9 +223,11 @@ msgid ""
"The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and "
"12/31/2037)"
msgstr ""
+"De ingevoerde datum is ongeldig (voer datum tussen 01/01/1902 en 12/31/2037) "
+"in"
-#: src/calendar.c:344 src/custom.c:211 src/io.c:394 src/io.c:679 src/io.c:766
-#: src/io.c:785
+#: src/calendar.c:344 src/custom.c:211 src/io.c:401 src/io.c:707 src/io.c:816
+#: src/io.c:835
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Druk op [ENTER] om door te gaan)"
@@ -317,171 +323,184 @@ msgstr ""
msgid "('0' for no color, 'Q' to exit) :"
msgstr "('0' voor geen kleur, 'Q' voor einde) :"
-#: src/custom.c:454
+#: src/custom.c:455
#, c-format
msgid "CalCurse %s | color theme"
msgstr "Calcurse %s | kleurschema"
-#: src/custom.c:642
+#: src/custom.c:644
msgid "FATAL ERROR in custom_color_theme_name: unknown color\n"
msgstr "FATALE FOUT in custom_color_theme_name: kleur onbekend\n"
-#: src/custom.c:670
+#: src/custom.c:672
msgid "auto_save = "
msgstr "automatisch_opslaan = "
-#: src/custom.c:671
+#: src/custom.c:673
msgid "confirm_quit = "
msgstr "einde_bevestigen = "
-#: src/custom.c:672
+#: src/custom.c:674
msgid "confirm_delete = "
msgstr "bevestig_verwijderen= "
-#: src/custom.c:673
+#: src/custom.c:675
msgid "skip_system_dialogs = "
msgstr "overslaan_systeem_dialoog = "
-#: src/custom.c:674
+#: src/custom.c:676
msgid "skip_progress_bar = "
msgstr "overslaan_progressie_balk = "
-#: src/custom.c:675
+#: src/custom.c:677
msgid "week_begins_on_monday = "
msgstr "week_begint_op_maandag = "
-#: src/custom.c:684
+#: src/custom.c:686
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
msgstr "(Bij JA, wordt er automatisch opgeslagen bij einde programma)"
-#: src/custom.c:690
+#: src/custom.c:692
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
msgstr "(Bij JA, wordt er een bevestiging gevraagd bij eindigen programma"
-#: src/custom.c:696
+#: src/custom.c:698
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr "(Bij JA, is een bevestiging nodig voor het wissen van een gebeurtenis)"
-#: src/custom.c:702
+#: src/custom.c:704
msgid ""
"(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)"
msgstr ""
"(Bij JA, worden geen mededelingen getoond bij het laden/opslaan van data)"
-#: src/custom.c:708
+#: src/custom.c:710
msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)"
msgstr "(Bij JA, wordt geen progressiebalk getoond bij het opslaan van data)"
-#: src/custom.c:714
+#: src/custom.c:716
msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)"
msgstr "(Bij JA, is maandag de eerste weekdag, anders zondag)"
-#: src/custom.c:726 src/notify.c:500
+#: src/custom.c:728 src/notify.c:505
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgstr "Geef een nummer om de waarde te veranderen [Q om te stoppen]"
-#: src/custom.c:731
+#: src/custom.c:733
#, c-format
msgid "CalCurse %s | general options"
msgstr "CalCurse %s | algemene Opties"
-#: src/day.c:376
+#: src/day.c:438
msgid "FATAL ERROR in day_popup_item: unknown item type\n"
msgstr "FATALE FOUT in day_popup_item: onbekend itemtype\n"
-#: src/day.c:379
+#: src/day.c:441
msgid "Event :"
msgstr "Gebeurtenis :"
-#: src/day.c:383
+#: src/day.c:445
msgid "Appointment :"
msgstr "Afspraak :"
-#: src/day.c:434
+#: src/day.c:499
msgid "Enter the new time ([hh:mm] or [h:mm]) : "
msgstr "Voer nieuwe tijd in: ([hh:mm] of [h:mm]):"
-#: src/day.c:437
+#: src/day.c:502
msgid "You entered an invalid time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
msgstr "Ongeldige tijd ingevoerd! Mogelijke formaten zijn: [h:mm] of [hh:mm]"
-#: src/day.c:474
-msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?"
-msgstr "Wijzig: (1)Aanvang (2)Einde of (3)Beschrijving?"
-
-#: src/day.c:477
-msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?"
-msgstr "Wijzig: (1)Aanvang (2)Einde (3)Beschrijving of (4)Herhaling"
-
-#: src/day.c:479
-msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?"
-msgstr "Wijzig: (1)Beschrijving of (2)Herhaling"
-
-#: src/day.c:482 src/recur.c:593
-msgid "The entered date is not valid."
-msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig."
-
-#: src/day.c:484 src/recur.c:595
-msgid "Possible formats are [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetetition"
-msgstr "Mogelijk formaat is: [mm/dd/jjjj] of '0' voor oneindig."
-
-#: src/day.c:486
+#: src/day.c:524 src/day.c:579
msgid "Invalid time: start time must be before end time!"
msgstr "Ongeldige tijd: aanvangstijd moet voor eindtijd zijn!"
-#: src/day.c:488
+#: src/day.c:562
msgid "Enter the new item description:"
msgstr "Voer een nieuwe beschrijving in:"
-#: src/day.c:490
+#: src/day.c:574
msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
msgstr ""
"Voer type herhaling in: (D)agelijks, (W)ekelijks, (M)aandelijks, (Y) "
"jaarlijks"
-#: src/day.c:491 src/recur.c:586
+#: src/day.c:576 src/recur.c:615
msgid "[D/W/M/Y] "
msgstr "[D/W/M/Y]"
-#: src/day.c:492
-msgid "Enter the new repetition frequence:"
-msgstr "Voer herhalingsinterval in:"
-
-#: src/day.c:493 src/recur.c:590
+#: src/day.c:577 src/recur.c:619
msgid "The frequence you entered is not valid."
msgstr "Het ingevoerde interval is ongeldig."
-#: src/day.c:495
+#: src/day.c:580 src/recur.c:622
+msgid "The entered date is not valid."
+msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig."
+
+#: src/day.c:581 src/recur.c:624
+msgid "Possible formats are [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetetition"
+msgstr "Mogelijk formaat is: [mm/dd/jjjj] of '0' voor oneindig."
+
+#: src/day.c:600
+msgid "Enter the new repetition frequence:"
+msgstr "Voer herhalingsinterval in:"
+
+#: src/day.c:618
msgid "Enter the new ending date: [mm/dd/yyyy] or '0'"
msgstr "Nieuw einde van de herhaling: [mm/dd/jjjj] of '0' voor oneindig"
-#: src/day.c:677
+#: src/day.c:692
+msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?"
+msgstr "Wijzig: (1)Beschrijving of (2)Herhaling"
+
+#: src/day.c:714
+msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?"
+msgstr "Wijzig: (1)Aanvang (2)Einde (3)Beschrijving of (4)Herhaling"
+
+#: src/day.c:738
+msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?"
+msgstr "Wijzig: (1)Aanvang (2)Einde of (3)Beschrijving?"
+
+#: src/day.c:770
msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?"
msgstr ""
"Dit is een herhalende afspraak. (a)lle afspraken of alleen (o) deze wissen ?"
-#: src/day.c:680
+#: src/day.c:773
+msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote ?"
+msgstr ""
+"Dit item heeft een bijgesloten noot. (i)tem wissen of alleen de (n)oot?"
+
+#: src/day.c:775
+msgid "[i/n] "
+msgstr "[i/n]"
+
+#: src/day.c:776
msgid "[a/o] "
msgstr "[a/o]"
-#: src/event.c:109
+#: src/event.c:113
msgid "FATAL ERROR in event_scan: date error in the event\n"
msgstr "FATALE FOUT in event_scan: datumfout in afspraak\n"
-#: src/event.c:137
+#: src/event.c:135
+msgid "FATAL ERROR in event_get: no such item\n"
+msgstr "FATALE FOUT in event_get: item bestaat niet\n"
+
+#: src/event.c:166
msgid "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n"
msgstr "FATALE FOUT in event_delete_bynum: Gebeurtenis bestaat niet\n"
-#: src/help.c:107
+#: src/help.c:109
#, c-format
msgid "CalCurse %s | help"
msgstr "Calcurse %s | Hulp"
-#: src/help.c:257
+#: src/help.c:267
msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n"
msgstr " Welkom in Calcurse. Dit is het centrale hulpscherm.\n"
-#: src/help.c:259
+#: src/help.c:269
msgid ""
" Moving around: Press CTRL-P or CTRL-N to scroll text upward or\n"
" downward inside help screens, if necessary.\n"
@@ -514,11 +533,11 @@ msgstr ""
"\n"
" Auteurs: Druk op '@' om de auteurs van Calcurse te zien."
-#: src/help.c:272
+#: src/help.c:282
msgid "Save:\n"
msgstr "Opslaan:\n"
-#: src/help.c:274
+#: src/help.c:284
msgid ""
"Pressing 'S' saves the Calcurse data.\n"
"\n"
@@ -544,11 +563,11 @@ msgstr ""
"In het venster instellingen kan een optie gekozen worden, \n"
"die de data automatisch opslaat bij het verlaten van Calcurse."
-#: src/help.c:284
+#: src/help.c:294
msgid "Export:\n"
msgstr "Exporteren:\n"
-#: src/help.c:286
+#: src/help.c:296
msgid ""
"Pressing 'X' exports the Calcurse data to iCalendar format.\n"
"\n"
@@ -570,11 +589,11 @@ msgstr ""
"Alle data wordt geëxporteerd, in deze volgorde:\n"
"gebeurtenissen, afspraken, taken.\n"
-#: src/help.c:293
+#: src/help.c:303
msgid "Displacement keys:\n"
msgstr "Navigatietoetsen:\n"
-#: src/help.c:295
+#: src/help.c:305
msgid ""
"You can use either 'H','J','K','L' or the arrow keys '<','v','^','>'\n"
"to move into the calendar.\n"
@@ -606,11 +625,11 @@ msgstr ""
"de op-en-neer toetsen (resp. k of pijl-omhoog, en j of pijl-beneden)\n"
"een item uit de lijst kiezen."
-#: src/help.c:307
+#: src/help.c:317
msgid "View:\n"
msgstr "Bekijk:\n"
-#: src/help.c:309
+#: src/help.c:319
msgid ""
"Pressing 'V' allows you to view the item you select in either the ToDo\n"
"or Appointment panel.\n"
@@ -636,11 +655,11 @@ msgstr ""
"Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten en terug te \n"
"keren naar het standaard Calcurse venster."
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:329
msgid "Tab:\n"
msgstr "Tab:\n"
-#: src/help.c:321
+#: src/help.c:331
msgid ""
"Pressing 'Tab' allows you to switch between panels.\n"
"The panel currently in use has its border colorized.\n"
@@ -665,11 +684,11 @@ msgstr ""
"acties mee verandert, zodat altijd te zien is, welke acties gedaan kunnen \n"
"worden in het actieve panel."
-#: src/help.c:331
+#: src/help.c:341
msgid "Goto:\n"
msgstr "Ga naar:\n"
-#: src/help.c:333
+#: src/help.c:343
msgid ""
"Pressing 'G' allows you to jump to a specific day in the calendar.\n"
"\n"
@@ -685,11 +704,11 @@ msgstr ""
"Indien men op [ENTER] drukt zonder een datum te geven, zal Calcurse \n"
"naar de huidige dag gaan die op het systeem is insteld."
-#: src/help.c:339
+#: src/help.c:349
msgid "Delete:\n"
msgstr "Wissen:\n"
-#: src/help.c:341
+#: src/help.c:351
msgid ""
"Pressing 'D' deletes an element in the ToDo or Appointment list.\n"
"\n"
@@ -719,11 +738,11 @@ msgstr ""
"Vergeet niet om de kalenderdata op te slaan, als je de veranderingen \n"
"wilt behouden."
-#: src/help.c:353
+#: src/help.c:363
msgid "Add:\n"
msgstr "Toevoegen:\n"
-#: src/help.c:355
+#: src/help.c:365
msgid ""
"Pressing 'A' allows you to add an item in either the ToDo or Appointment\n"
"list, depending on which panel is selected when you press 'A'.\n"
@@ -790,11 +809,11 @@ msgstr ""
" o vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe items voor\n"
" de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven."
-#: src/help.c:386
+#: src/help.c:396
msgid "Edit Item:\n"
msgstr "Item wijzigen:\n"
-#: src/help.c:388
+#: src/help.c:398
msgid ""
"Pressing 'E' allows you to edit the item which is currently selected.\n"
"Depending on the item type (appointment, event, or todo), and if it is\n"
@@ -829,11 +848,89 @@ msgstr ""
" o vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe items voor\n"
" de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven."
-#: src/help.c:403
+#: src/help.c:413
+msgid "EditNote:\n"
+msgstr "WzgNoot:\n"
+
+#: src/help.c:415
+msgid ""
+"Pressing 'N' allows you to attach a note to any type of item, or to\n"
+"edit an already existing note.\n"
+"This feature is useful if you do not have enough space to store all\n"
+"of your item description, or if you would like to add sub-tasks to an\n"
+"already existing todo item for example.\n"
+"Before pressing the 'N' key, you first need to highlight the item you\n"
+"want the note to be attached to. Then you will be driven to an\n"
+"external editor to edit your note. This editor is chosen the following\n"
+"way:\n"
+" o if the 'VISUAL' environment variable is set, then this will be\n"
+" the default editor to be called.\n"
+" o if 'VISUAL' is not set, then the 'EDITOR' environment variable\n"
+" will be used as the default editor.\n"
+" o if none of the above environment variables is set, then\n"
+" '/usr/bin/vi' will be used.\n"
+"\n"
+"Once the item note is edited and saved, quit your favorite editor.\n"
+"You will then go back to Calcurse, and the '>' sign will appear in front\n"
+"of the highlighted item, meaning there is a note attached to it."
+msgstr ""
+"Druk op 'N' om een noot bij elk type item bij te sluiten, of om een\n"
+"reeds bestaande noot te wijzigen.\n"
+"Dit is handig indien er niet genoeg ruimte is, om een item met een lange\n"
+"beschrijving op te slaan, of om bv. een sub-taak aan een reeds bestaande\n"
+"taak toe te voegen.\n"
+"Selecteer eerst het item om de noot bij te sluiten, alvorens op 'N' te\n"
+"drukken. Er wordt een externe editor opgestart om uw noot te wijzigen.\n"
+"Welke editor wordt gestart, hangt af van de volgende factoren:\n"
+"\to Indien de 'VISUAL' omgevingsvariabele is ingesteld, dan zal\n"
+"\t dit de standaard editor zijn die wordt aangeroepen.\n"
+"\to Indien 'VISUAL' niet is ingesteld, wordt de 'EDITOR'\n"
+"\t omgevingsvariabele gebruikt als standaard editor.\n"
+"\to Als geen van bovenstaande variabelen is ingesteld, zal\n"
+"\t '/usr/bin/vi' worden gebruikt.\n"
+"\n"
+"Zodra de noot is gewijzigd en opgeslagen, sluit dan de editor af.\n"
+"Je keert dan terug naar Calcurse, en er zal een '>' verschijnen voor\n"
+"het geselecteerde item, wat betekent dat er een noot bijgesloten is."
+
+#: src/help.c:434
+msgid "ViewNote:\n"
+msgstr "BekijkNoot:\n"
+
+#: src/help.c:436
+msgid ""
+"Pressing the '>' key allows you to view a note which was previously\n"
+"attached to an item (an item which owns a note has a '>' sign in front\n"
+"of it). This command only permits to view the note, not to\n"
+"edit it (to do so, use the 'EditNote' command, using the 'N' key).\n"
+"Once you highlighted an item with a note attached to it, and the 'N' key\n"
+"was pressed, you will be driven to an external pager to view that note.\n"
+"The default pager is chosen the following way:\n"
+" o if the 'PAGER' environment variable is set, then this will be\n"
+" the default viewer to be called.\n"
+" o if the above environment variable is not set, then\n"
+" '/usr/bin/less' will be used.\n"
+"As for the 'N' key, quit the pager and you will be driven back to\n"
+"Calcurse."
+msgstr ""
+"Druk op '>' om een bijgesloten noot te bekijken (een item heeft een noot\n"
+"bijgesloten als het wordt voorafgegaan door een '>'). Het is met '>'\n"
+"alleen mogelijk om de noot te bekijken (maak gebruik van 'WzgNoot' of de\n"
+"'N' toets om de noot te wijzigen).\n"
+"Als je op 'N' drukt, terwijl een item met een noot geselecteerd is, zal\n"
+"de noot weergegeven worden door een externe pager.\n"
+"Welke pager wordt gebruikt, hangt af van het volgende:\n"
+"\to indien de 'PAGER' omgevingsvariabele is ingesteld, zal deze\n"
+"\t worden gebruikt om de noot weer te geven\n"
+"\to Als de bovenstaande omgevingsvariabele niet is ingesteld, zal\n"
+"\t er gebruik gemaakt worden van '/usr/bin/less'.\n"
+"Als de pager wordt afgesloten, keer je terug naar Calcurse."
+
+#: src/help.c:450
msgid "Priority:\n"
msgstr "Prioriteit:\n"
-#: src/help.c:405
+#: src/help.c:452
msgid ""
"Pressing '+' or '-' allows you to change the priority of the currently\n"
"selected item in the ToDo list. Priorities are represented by the number\n"
@@ -864,11 +961,11 @@ msgstr ""
"'-' te drukken. Ook hier kan de plaats van de taak veranderen, afhankelijk \n"
"van de prioriteiten van de onderstaande taken."
-#: src/help.c:417
+#: src/help.c:464
msgid "Repeat:\n"
msgstr "Herhalen:\n"
-#: src/help.c:419
+#: src/help.c:466
msgid ""
"Pressing 'R' allows you to repeat an event or an appointment. You must\n"
"first select the item to be repeated by moving inside the appointment\n"
@@ -926,11 +1023,11 @@ msgstr ""
" schema's gemaakt worden, omdat het mogelijk is om slechts \n"
" een herhaling van meerdere herhaalde items te wissen."
-#: src/help.c:443
+#: src/help.c:490
msgid "Flag Item:\n"
msgstr "Vlag Item:\n"
-#: src/help.c:445
+#: src/help.c:492
msgid ""
"Pressing '!' toggles an appointment's 'important' flag.\n"
"\n"
@@ -950,11 +1047,11 @@ msgstr ""
"om de gebruiker te waarschuwen over de op handen zijnde afspraak, en hoe \n"
"lang van te voren dit gebeurt."
-#: src/help.c:453
+#: src/help.c:500
msgid "Config:\n"
msgstr "Instellingen:\n"
-#: src/help.c:455
+#: src/help.c:502
msgid ""
"Pressing 'C' leads to the configuration submenu, from which you can\n"
"select between color, layout, and general options.\n"
@@ -988,11 +1085,11 @@ msgstr ""
"Vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe configuratie voor\n"
"de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven."
-#: src/help.c:466
+#: src/help.c:513
msgid "General keybindings:\n"
msgstr "Algemene toetsen:\n"
-#: src/help.c:468
+#: src/help.c:515
msgid ""
"Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n"
"called general keybinding and involve the <CONTROL> key, which is\n"
@@ -1028,11 +1125,11 @@ msgstr ""
" '^K' : -1 week -> Ga naar de vorige week\n"
" '^J' : +1 week -> Ga naar de volgende week"
-#: src/help.c:484
+#: src/help.c:531
msgid "OtherCmd:\n"
msgstr "AndereCmd:\n"
-#: src/help.c:486
+#: src/help.c:533
msgid ""
"Pressing 'O' allows you to switch between status bar help pages.\n"
"Because the terminal screen is too narrow to display all of the\n"
@@ -1048,11 +1145,11 @@ msgstr ""
"Zodra het laatste scherm is bereikt, ga je naar het eerste scherm \n"
"terug, als er weer op 'O' wordt gedrukt."
-#: src/help.c:493
+#: src/help.c:540
msgid "Calcurse - text-based organizer"
msgstr "Calcurse - tekst-gebaseerde organizer"
-#: src/help.c:495
+#: src/help.c:542
msgid ""
"Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot\n"
"\n"
@@ -1086,87 +1183,92 @@ msgstr ""
"Zendt kritiek of commentaar aan : calcurse@culot.org\n"
"Calcurse Homepage : http://culot.org/calcurse"
-#: src/io.c:58
+#: src/io.c:59
msgid "Saving..."
msgstr "Opslaan..."
-#: src/io.c:59
+#: src/io.c:60
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
-#: src/io.c:60
+#: src/io.c:61
msgid "Exporting..."
msgstr "Exporteren..."
-#: src/io.c:123
+#: src/io.c:124
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
msgstr "Kies het bestand om calcurse data naar te exporteren:"
-#: src/io.c:125
+#: src/io.c:126
msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name."
msgstr "Het bestand is ontoegankelijk, kies een andere bestandsnaam."
-#: src/io.c:127 src/recur.c:597
+#: src/io.c:128 src/recur.c:626
msgid "Press [ENTER] to continue."
msgstr "[ENTER]-toets om door te gaan."
-#: src/io.c:338
+#: src/io.c:345
#, c-format
msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? "
msgstr "%s bestaat niet, nu aanmaken [j of n] ? "
-#: src/io.c:343 src/io.c:360
+#: src/io.c:350 src/io.c:367
#, c-format
msgid "aborting...\n"
msgstr "afbreken...\n"
-#: src/io.c:354
+#: src/io.c:361
#, c-format
msgid "%s successfully created\n"
msgstr "%s met succes aangemaakt\n"
-#: src/io.c:355
+#: src/io.c:362
#, c-format
msgid "starting interactive mode...\n"
msgstr "interactieve modus gestart...\n"
-#: src/io.c:390
+#: src/io.c:397
msgid "Problems accessing data file ..."
msgstr "Probleem bij benaderen databestand ..."
-#: src/io.c:393
+#: src/io.c:400
msgid "The data files were successfully saved"
msgstr "De databestanden zijn met succes opgeslagen"
-#: src/io.c:545
+#: src/io.c:560
msgid "FATAL ERROR in io_load_app: wrong format in the appointment or event\n"
msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout formaat in afspraak of gebeurtenis\n"
-#: src/io.c:564
+#: src/io.c:579
msgid "FATAL ERROR in io_load_app: syntax error in the item date\n"
msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout in syntax itemdatum\n"
-#: src/io.c:579
+#: src/io.c:594
msgid "FATAL ERROR in io_load_app: no event nor appointment found\n"
msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: geen afspraak/gebeurtenis gevonden\n"
-#: src/io.c:678
+#: src/io.c:706
msgid "Failed to open todo file"
msgstr "Kan takenbestand niet openen"
-#: src/io.c:764
+#: src/io.c:757 src/io.c:775
+#, c-format
+msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
+msgstr "FATALE FOUT: kan %s niet aanmaken: %s\n"
+
+#: src/io.c:814
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Welkom bij Calcurse. De missende databestanden zijn aangemaakt."
-#: src/io.c:765
+#: src/io.c:815
msgid "Data files found. Data will be loaded now."
msgstr "Databestanden gevonden. Data wordt geladen."
-#: src/io.c:783
+#: src/io.c:833
msgid "FATAL ERROR in io_export_data: wrong export mode\n"
msgstr "FATALE FOUT in io_export_data: verkeerde export modus\n"
-#: src/io.c:784
+#: src/io.c:834
msgid "The data were successfully exported"
msgstr "De data is met succes geëxporteerd"
@@ -1174,294 +1276,334 @@ msgstr "De data is met succes geëxporteerd"
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not fork"
msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: probleem met fork"
-#: src/notify.c:138
+#: src/notify.c:139
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command"
msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: kan gebruikerscommando niet starten"
-#: src/notify.c:429
+#: src/notify.c:434
msgid "notify-bar_show = "
msgstr "informatiebalk_toon = "
-#: src/notify.c:430
+#: src/notify.c:435
msgid "notify-bar_date = "
msgstr "informatiebalk_datum = "
-#: src/notify.c:431
+#: src/notify.c:436
msgid "notify-bar_clock = "
msgstr "informatiebalk_tijd= "
-#: src/notify.c:432
+#: src/notify.c:437
msgid "notify-bar_warning = "
msgstr "informatiebalk_waarschuwing = "
-#: src/notify.c:433
+#: src/notify.c:438
msgid "notify-bar_command = "
msgstr "informatiebalk_commando = "
-#: src/notify.c:436
+#: src/notify.c:441
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(Bij JA, wordt de informatiebalk weergegeven)"
-#: src/notify.c:439
+#: src/notify.c:444
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Formaat van de datum in de informatiebalk.)"
-#: src/notify.c:442
+#: src/notify.c:447
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Formaat van de tijd in de informatiebalk.)"
-#: src/notify.c:445
+#: src/notify.c:450
msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr ""
"Meldt gebruiker dat er een afspraak binnen 'informatiebalk_waarschuwing' "
"seconden is"
-#: src/notify.c:449
+#: src/notify.c:454
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr "(Commando dat melding geeft van op handen zijnde afspraak)"
-#: src/notify.c:502
+#: src/notify.c:507
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geef het formaat van de datum (zie 'man 3 strftime')"
-#: src/notify.c:504
+#: src/notify.c:509
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geef het formaat van de tijd (zie 'man 3 strftime')"
-#: src/notify.c:506
+#: src/notify.c:511
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr "Geef het aantal seconden (0 voor geen waarschuwing voor een afspraak)."
-#: src/notify.c:507
+#: src/notify.c:512
msgid "Enter the notification command "
msgstr "Geef het meldingscommando "
-#: src/notify.c:511
+#: src/notify.c:516
#, c-format
msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
msgstr "CalCurse %s | Informatiebalk-opties"
-#: src/recur.c:123
+#: src/recur.c:127
msgid "FATAL ERROR in recur_def2char: unknown recur type\n"
msgstr "FATALE FOUT in recur_def2char: herhaal type onbekend\n"
-#: src/recur.c:152
+#: src/recur.c:158
msgid "FATAL ERROR in recur_char2def: unknown char\n"
msgstr "FATALE FOUT in recur_char2def: onbekend karakter\n"
-#: src/recur.c:274
+#: src/recur.c:281
msgid "FATAL ERROR in recur_event_scan: date error in the event\n"
msgstr "FATALE FOUT in recur_event_scan: datumfout in de gebeurtenis\n"
-#: src/recur.c:388
+#: src/recur.c:399
msgid "FATAL ERROR in recur_item_inday: unknown item type\n"
msgstr "FATALE FOUT in recur_item_inday: type item onbekend\n"
-#: src/recur.c:502
+#: src/recur.c:522
msgid "FATAL ERROR in recur_event_erase: no such event\n"
msgstr "FATALE FOUT in recur_event_erase: gebeurtenis bestaat niet\n"
-#: src/recur.c:562
+#: src/recur.c:591
msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_erase: no such appointment\n"
msgstr "FATALE FOUT in recur_apoint_erase: afspraak bestaat niet\n"
-#: src/recur.c:585
+#: src/recur.c:614
msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
msgstr "Type herhaling: (D)agelijks, (W)ekelijks, (M)aandelijks, (Y) jaarlijks"
-#: src/recur.c:588
+#: src/recur.c:617
msgid "Enter the repetition frequence:"
msgstr "Geef de herhalingsinterval:"
-#: src/recur.c:592
+#: src/recur.c:621
msgid "Enter the ending date: [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetition"
msgstr "Geef einddatum: [mm/dd/jjjj] of '0' voor oneindige herhaling"
-#: src/recur.c:596
+#: src/recur.c:625
msgid "This item is already a repeated one."
msgstr "Dit item wordt al herhaald."
-#: src/recur.c:599
+#: src/recur.c:628
msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
msgstr "Sorry, de ingevoerde datum is ouder dan de aanvangstijd."
-#: src/recur.c:688
+#: src/recur.c:717
msgid "FATAL ERROR in recur_repeat_item: wrong item type\n"
msgstr "FATALE FOUT in recur_repeat_item: fout item type\n"
-#: src/recur.c:713
+#: src/recur.c:744
msgid "FATAL ERROR in recur_exc_scan: syntax error in the item date\n"
msgstr "FATALE FOUT in recur_exc_scan: fout in syntax itemdatum\n"
-#: src/recur.c:779
+#: src/recur.c:811
msgid "FATAL ERROR in recur_get_apoint: no such item\n"
msgstr "FATALE FOUT in recur_get_apoint: item bestaat niet\n"
-#: src/recur.c:799
+#: src/recur.c:832
msgid "FATAL ERROR in recur_get_event: no such item\n"
msgstr "FATALE FOUT in recur_get_event: item bestaat niet\n"
-#: src/recur.c:832
+#: src/recur.c:865
msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_switch_notify: no such item\n"
msgstr "FATALE FOUT in recur_apoint_switch_notify: item bestaat niet\n"
-#: src/todo.c:121
+#: src/todo.c:137
msgid "Enter the new ToDo item : "
msgstr "Voer de nieuwe taak in : "
-#: src/todo.c:123
+#: src/todo.c:139
msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :"
msgstr "Geef taakprioriteit [1 (hoogste) - 9 (laagste)] :"
-#: src/todo.c:179
+#: src/todo.c:189
+msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no note attached\n"
+msgstr "FATALE FOUT in todo_delete_note: geen noot aanwezig\n"
+
+#: src/todo.c:198
+msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no such todo\n"
+msgstr "FATALE FOUT in todo_delete_note_bynum: taak bestaat niet\n"
+
+#: src/todo.c:225
msgid "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
msgstr "FATALE FOUT in todo_delete_bynum: taak bestaat niet\n"
-#: src/todo.c:188
+#: src/todo.c:235
msgid "Do you really want to delete this task ?"
msgstr "Wilt u werkelijk deze taak wissen ?"
#: src/todo.c:237
+msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?"
+msgstr "Dit item heeft een noot bijgesloten. Wis (t)aak of alleen de (n)oot?"
+
+#: src/todo.c:240
+msgid "[t/n] "
+msgstr "[t/n]"
+
+#: src/todo.c:312
msgid "FATAL ERROR in todo_get_position: todo not found\n"
msgstr "FATALE FOUT in todo_get_position: taak bestaat niet\n"
-#: src/todo.c:274
+#: src/todo.c:337
msgid "FATAL ERROR in todo_chg_priority: no such action\n"
msgstr "FATALE FOUT in todo_chg_priority: actie bestaat niet\n"
-#: src/todo.c:289
+#: src/todo.c:352
msgid "Enter the new ToDo description :"
msgstr "Voer de nieuwe taakbeschrijving in : "
-#: src/utils.c:56
+#: src/utils.c:60
msgid "INTERNAL ERROR"
msgstr "INTERNE FOUT"
-#: src/utils.c:57
+#: src/utils.c:61
msgid "calcurse will now exit..."
msgstr "calcurse eindigt nu..."
-#: src/utils.c:58
+#: src/utils.c:62
msgid "Please report the following bug:"
msgstr "Rapporteer aub de volgende fout:"
-#: src/utils.c:130
+#: src/utils.c:137
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Druk op een toets om door te gaan..."
-#: src/utils.c:353
+#: src/utils.c:360
msgid "FATAL ERROR in updatestring: out of memory"
msgstr "FATALE FOUT in updatestring: te weinig geheugen"
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:400
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: src/utils.c:393
+#: src/utils.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Einde"
-#: src/utils.c:394
+#: src/utils.c:402
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:403
msgid "Export"
-msgstr "Exporteren"
+msgstr "Export"
-#: src/utils.c:396
+#: src/utils.c:404
msgid "Add Item"
-msgstr "Item toevoegen"
+msgstr "Nieuw Itm"
-#: src/utils.c:397
+#: src/utils.c:405
msgid "Del Item"
-msgstr "Item wissen"
+msgstr "Wis Item"
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:406
msgid "Edit Itm"
-msgstr "Wijzig Itm"
+msgstr "Wzg Itm"
-#: src/utils.c:399
+#: src/utils.c:407
msgid "Flag Itm"
msgstr "Vlag Itm"
-#: src/utils.c:400 src/utils.c:412
+#: src/utils.c:408 src/utils.c:422
msgid "-+1 Day"
msgstr "-/+1 Dag"
-#: src/utils.c:401 src/utils.c:413
+#: src/utils.c:409 src/utils.c:423
msgid "-+1 Week"
msgstr "-/+ Week"
-#: src/utils.c:402
+#: src/utils.c:410
msgid "Up/Down"
msgstr "Op/Neer"
-#: src/utils.c:403
+#: src/utils.c:411
msgid "Repeat"
msgstr "Herhalen"
-#: src/utils.c:404
+#: src/utils.c:412
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
-#: src/utils.c:405
+#: src/utils.c:413
msgid "Chg View"
msgstr "Wzg focus"
-#: src/utils.c:406
+#: src/utils.c:414
msgid "Go to"
msgstr "Ga naar"
-#: src/utils.c:407
+#: src/utils.c:415
msgid "Config"
msgstr "Config"
-#: src/utils.c:408
+#: src/utils.c:416
msgid "View"
msgstr "Bekijken"
-#: src/utils.c:409
+#: src/utils.c:417
msgid "Redraw"
msgstr "Ververs"
-#: src/utils.c:410
+#: src/utils.c:418
msgid "Add Appt"
-msgstr "Nieuwe Afspr"
+msgstr "Nieuw Afspr"
-#: src/utils.c:411
+#: src/utils.c:419
msgid "Add Todo"
-msgstr "Nieuwe Taak"
+msgstr "Nieuw Taak"
-#: src/utils.c:414
+#: src/utils.c:420
+msgid "EditNote"
+msgstr "WzgNoot"
+
+#: src/utils.c:421
+msgid "ViewNote"
+msgstr "BekijkNoot"
+
+#: src/utils.c:424
msgid "OtherCmd"
msgstr "AnderCmd"
-#: src/utils.c:478
+#: src/utils.c:488
msgid "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n"
msgstr "FATALE FOUT in date2sec: fout in mktime\n"
-#: src/utils.c:732
+#: src/utils.c:743
msgid "Appointment"
msgstr "Afspraak"
-#: src/utils.c:782
+#: src/utils.c:766
msgid "FATAL ERROR in other_status_page: unknown panel\n"
msgstr "FATALE FOUT in other_status_page: onbekend panel\n"
-#: src/utils.c:853
+#: src/utils.c:834
+msgid "FATAL ERROR in mystrtol: could not convert string"
+msgstr "FATALE FOUT in mystrtol: kan string niet omzetten"
+
+#: src/utils.c:836
+msgid "FATAL ERROR in mystrtol: number is out of range"
+msgstr "FATALE FOUT in mystrtol: nummer buiten bereik"
+
+#: src/utils.c:857
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/utils.c:856
+#: src/utils.c:860
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: src/utils.c:859
+#: src/utils.c:863
msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()"
msgstr "Optie ongedefinieerd - Probleem in print_option_incolor()"
+#: src/utils.c:900
+msgid "FATAL ERROR: temporary file could not be created!"
+msgstr "FATALE FOUT: tijdelijk bestand kan niet worden aangemaakt!"
+
+#: src/utils.c:914
+msgid "FATAL ERROR in erase_note: could not remove note\n"
+msgstr "FATALE FOUT in erase_note: kan noot niet verwijderen\n"
+
#: src/vars.c:48
msgid "January"
msgstr "januari"
@@ -1538,22 +1680,22 @@ msgstr " vr"
msgid "Sat"
msgstr " za"
-#: src/wins.c:98
+#: src/wins.c:99
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: src/wins.c:102
+#: src/wins.c:103
#, c-format
msgid "Appointments"
msgstr "Afspraken"
-#: src/wins.c:108
+#: src/wins.c:109
#, c-format
msgid "ToDo"
msgstr "Taken"
-#: src/wins.c:340
+#: src/wins.c:341
msgid "FATAL ERROR in wins_update: no window selected\n"
msgstr "Fatale fout in wins_update: geen venster geselecteerd\n"