aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po653
1 files changed, 490 insertions, 163 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4dd4dae..219fb6b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,42 +6,56 @@
# Алексей Мехоношин <ruskidecko@gmail.com>, 2011-2012
# Алексей Мехоношин <ruskidecko@gmail.com>, 2012-2014,2016
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
-# Алексей Мехоношин <ruskidecko@gmail.com>, 2016-2017,2019
+# Алексей Мехоношин <ruskidecko@gmail.com>, 2016-2017,2019-2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 18:58-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:17+0000\n"
-"Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-22 14:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-12 17:52+0000\n"
+"Last-Translator: Алексей Мехоношин <ruskidecko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
-"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "null pointer"
msgstr "пустой указатель"
+#, fuzzy
+msgid "illegal date in appointment"
+msgstr "ошибка даты в задаче"
+
+#, fuzzy
+msgid "error in appointment description"
+msgstr "ошибка даты в задаче"
+
msgid "date error in appointment"
msgstr "ошибка даты в задаче"
msgid "no such appointment"
msgstr "задача отсутствует"
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage:\n"
"calcurse [-D <directory>] [-C <directory>] [-c <calendar file>]\n"
"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n"
"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -"
"t[<number>]\n"
-"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --"
+"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<format>] | --"
"daemon"
msgstr ""
+"Использование:\n"
+"calcurse [-D ] [-C ] [-c ]\n"
+"calcurse -Q [--from ] [--to ] [--days ]\n"
+"calcurse -a | -d | -d | -n | -r[] | -s[] | -t[]\n"
+"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i | -x[] | --daemon"
msgid "Try `calcurse -h` for more information."
msgstr "Выполните 'calcurse -h' для получения справки."
@@ -51,8 +65,8 @@ msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n"
msgstr "calcurse %s - текстовый органайзер\n"
#, fuzzy
-msgid "Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team."
-msgstr "Copyright (c) 2004-2017 calcurse Development Team."
+msgid "Copyright (c) 2004-2023 calcurse Development Team."
+msgstr "Копирайт (c) 2004-2020 calcurse Development Team."
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
msgstr ""
@@ -60,7 +74,7 @@ msgstr ""
"с исходным кодом."
msgid "Operations in command line mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Операции в режиме командной строки:"
msgid " -Q, --query Print items in a given query range"
msgstr ""
@@ -104,7 +118,7 @@ msgid " --search, -S <regexp> Match regular expression in queries"
msgstr ""
msgid "Consult the man page for details."
-msgstr ""
+msgstr "Подробности смотрите в man-странице"
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Разное:"
@@ -122,15 +136,15 @@ msgid " -D, --datadir <dir> The data directory to use"
msgstr ""
msgid " -g, --gc Run the garbage collector"
-msgstr ""
+msgstr "-g, --gc Запустить сборщик мусора"
msgid " -h, --help Show this help text"
-msgstr ""
+msgstr "-h, --help Показать эту справку"
msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file"
msgstr ""
-msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs"
+msgid " -q, --quiet Suppress import/export result message"
msgstr ""
msgid " --read-only Do not save configuration or data files"
@@ -140,7 +154,7 @@ msgid " --status Display status of running instances"
msgstr ""
msgid " -v, --version Show version information"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --version Показать информацию о версии"
msgid ""
" -x, --export[<format>] Export to stdout in ical (default) or pcal format"
@@ -177,7 +191,7 @@ msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n"
msgstr "calcurse запущен в фоновом режиме (pid: %d)\n"
msgid "calcurse is not running"
-msgstr ""
+msgstr "calcurse не запущен"
msgid "completed tasks:\n"
msgstr "Выполненные задачи:\n"
@@ -224,7 +238,7 @@ msgstr "неверный диапазон дат: %s"
#, c-format
msgid "calcurse is running (pid = %d)"
-msgstr ""
+msgstr "calcurse запущен (pid = %d)"
#, c-format
msgid "invalid input date format: %s"
@@ -241,7 +255,7 @@ msgid "cannot specify a range and an end date"
msgstr "невозможно задать диапазон и конечную дату"
msgid "end date cannot come before start date"
-msgstr ""
+msgstr "конечная дата не может быть до даты начала"
msgid "Unable to find documentation."
msgstr "Невозможно найти документацию"
@@ -253,7 +267,7 @@ msgid "Data were saved/reloaded successfully"
msgstr ""
msgid "Save cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранение отменено"
msgid "Data were already saved"
msgstr ""
@@ -285,7 +299,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
-msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]"
+msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) | n(ext) | p(rev) ]"
msgstr ""
msgid "Read-only mode - use w!"
@@ -298,6 +312,20 @@ msgstr ""
msgid "Help topic does not exist: %s"
msgstr "Раздел справки не существует: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Select a repeating item in the appointments panel."
+msgstr "(Формат даты, которая отображается в панели задач)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not a repeating item."
+msgstr "Повторить запись"
+
+msgid "Last occurrence."
+msgstr ""
+
+msgid "First occurrence."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "No such command: %s"
msgstr "Команда не обнаружено: %s"
@@ -366,10 +394,10 @@ msgid "(specifies the panel that is selected by default)"
msgstr "(Задаёт панель, которая будет активна по умолчанию)"
msgid "monthly"
-msgstr ""
+msgstr "ежемесячно"
msgid "weekly"
-msgstr ""
+msgstr "еженедельно"
msgid "(preferred calendar display)"
msgstr ""
@@ -419,15 +447,6 @@ msgstr "(yes/no) Подтверждение выхода из программы
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr "(yes/no) Подтверждение удаления событий"
-msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
-msgstr "(yes/no) Отображение уведомления о загрузке и сохранении данных"
-
-msgid "Monday"
-msgstr "Пн"
-
-msgid "Sunday"
-msgstr "Вс"
-
msgid "(specifies the first day of week in the calendar view)"
msgstr "(указание первого дня недели в календаре)"
@@ -452,12 +471,19 @@ msgstr ""
msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)"
msgstr "(Формат даты, которая отображается в панели задач)"
+#, fuzzy
+msgid "(Format of the time displayed in the appointments panel)"
+msgstr "(Формат даты, которая отображается в панели задач)"
+
msgid "Enter a text string (an empty string for the default text)"
msgstr ""
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Задайте формат даты (см. 'man 3 strftime' для возможных форматов)"
+msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
+msgstr "Задайте формат времени (см. 'man 3 strftime' для возможных форматов) "
+
msgid "Enter the date format: "
msgstr "Задайте формат даты: "
@@ -470,8 +496,8 @@ msgstr "Основные настройки"
msgid "Undefined option!"
msgstr "Неопределённая настройка!"
-msgid "undefined"
-msgstr "неопределено"
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr ""
msgid "keys configuration"
msgstr "Настройка клавиш"
@@ -483,8 +509,9 @@ msgstr "Нажмите клавишу, чтобы привязать её к:"
msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one."
msgstr "Ключ '%s' уже используется для %s. Выберите другой ключ."
-msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
-msgstr "Некоторые действия не привязаны к клавишам!"
+#, fuzzy
+msgid "Some actions are left undefined!"
+msgstr "параметр не установлен"
msgid ""
"Sorry, colors are not supported by your terminal\n"
@@ -498,6 +525,10 @@ msgstr ""
msgid "unknown item type"
msgstr "неизвестный тип записи"
+#, fuzzy
+msgid "Note:"
+msgstr "Изм.Заметку"
+
msgid "Event:"
msgstr "Событие:"
@@ -568,11 +599,13 @@ msgstr "пробуждение %s\n"
msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n"
msgstr "Невозможно остановить демон calcurse: %s\n"
-msgid "date error in event"
+#, fuzzy
+msgid "illegal date in event"
msgstr "ошибка даты в событии"
-msgid "date error in the event\n"
-msgstr "ошибка даты в событии\n"
+#, fuzzy
+msgid "date error in event\n"
+msgstr "ошибка даты в событии"
msgid "Internal error: line too long"
msgstr "Внутренняя ошибка: слишком длинная строка"
@@ -583,70 +616,151 @@ msgstr "нехватка памяти"
msgid "unknown ical type"
msgstr "неизвестный тип ical"
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "ical_store_event: out of memory"
+msgstr "xcalloc: out of memory"
+
+msgid "need DTSTART to determine event type."
+msgstr ""
+
msgid "malformed recurrence line."
msgstr ""
-msgid "recurrence frequency not found."
+msgid "frequency not set in rrule."
+msgstr ""
+
+msgid "frequency absent in rrule."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "rrule frequency not supported."
msgstr "рекуррентная частота не найдена"
-msgid "recurrence frequency not recognized."
-msgstr "рекуррентная частота не распознана"
+#, fuzzy
+msgid "invalid interval."
+msgstr "неверная маска фильтра"
-msgid "malformed exceptions line."
+msgid "either until or count."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "malformed description line."
-msgstr "описание повреждено."
+msgid "missing until value."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "malformed description."
-msgstr "Описание: "
+msgid "invalid until format."
+msgstr "неверный формат экспорта: %s"
#, fuzzy
-msgid "empty description."
-msgstr "Описание: "
+msgid "invalid count value."
+msgstr "Неверная дата."
-msgid "malformed summary line"
+msgid "invalid bymonth list."
msgstr ""
-msgid "malformed summary."
+#, fuzzy
+msgid "invalid bymonthday list."
+msgstr "неверная дата: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid byday list."
+msgstr "Неверная дата."
+
+msgid "invalid exception date value type."
msgstr ""
-msgid "line break in summary."
+msgid "malformed exceptions line."
msgstr ""
-msgid "could not retrieve item summary."
-msgstr "невозможно восстановить суммарные записи."
+#, fuzzy
+msgid "invalid exception."
+msgstr "Неверная частота."
-msgid "item start date is not defined."
-msgstr "время начала события не определено."
+#, c-format
+msgid "malformed %s line."
+msgstr ""
-msgid "item has a negative duration."
-msgstr "значение имеет отрицательную продолжительность."
+#, c-format
+msgid "malformed %s."
+msgstr ""
-msgid "item could not be identified."
-msgstr "значение не может быть распознано."
+msgid "malformed summary line."
+msgstr ""
+
+msgid "malformed summary."
+msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "item start date not defined."
+msgstr "время начала события не определено."
+
msgid "malformed start time line."
-msgstr "Неверное начальное время."
+msgstr ""
-msgid "could not retrieve event start time."
+#, fuzzy
+msgid "invalid or malformed event start time."
msgstr "невозможно восстановить время начала события."
+#, fuzzy
+msgid "invalid end time value type."
+msgstr "Неверная дата или время."
+
msgid "malformed end time line."
msgstr ""
-msgid "could not retrieve event end time."
+#, fuzzy
+msgid "malformed event end time."
msgstr "невозможно восстановить время окончания события."
-msgid "item duration malformed."
-msgstr "значение продолжительности повреждено."
+msgid "end must be later than start."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "either end or duration."
+msgstr "Неверное время или продолжительность."
+
+msgid "malformed duration line."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid duration."
+msgstr "Неверное время или продолжительность."
+
+msgid "exception date, but no recurrence rule."
+msgstr ""
+
+msgid "multi-day event changed to one-day event"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr " allocated in: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Comment: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "rrule does not match start day (%s)."
+msgstr ""
+
+msgid "item could not be identified."
+msgstr "значение не может быть распознано."
+
+msgid "only one description allowed."
+msgstr ""
+
+msgid "only one location allowed."
+msgstr ""
msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
msgstr "Файл ical скорее всего повреждён. Не найдено окончание записи."
+msgid "could not retrieve item summary."
+msgstr "невозможно восстановить суммарные записи."
+
msgid "item priority is invalid (must be between 0 and 9)."
msgstr "приоритет записи в неверном формате (должно быть число между 0 и 9)"
@@ -719,6 +833,23 @@ msgstr "неверный формат события или задачи"
msgid "syntax error in item repetition"
msgstr "опечатка в записи повторения"
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in until date"
+msgstr "опечатка в записи даты"
+
+msgid "until date error"
+msgstr ""
+
+msgid "BYMONTHDAY illegal with WEEKLY"
+msgstr ""
+
+msgid "missing end of recurrence"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in item state"
+msgstr "опечатка в записи даты"
+
msgid "failed to open todo file"
msgstr "ошибка открытия todo-файла"
@@ -728,53 +859,50 @@ msgstr ""
msgid "failed to open key file"
msgstr "ошибка открытия файла ключа"
-msgid ""
-"\n"
-"Too many errors while reading configuration file!\n"
-"Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse "
-"again.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Обнаружены ошибки при чтении файла настроек!\n"
-"Сделайте копию keys-файла, удалите его из каталога и запустите calcurse "
-"снова.\n"
-
msgid "Could not read key label"
msgstr "Невозможно распознать клавишу"
-msgid "Key label not recognized"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key label not recognized: \"%s\""
msgstr "Клавиша не опознана"
#, c-format
-msgid "Error reading key: \"%s\""
-msgstr "Ошибка чтения клавиши: \"%s\""
+msgid "No keys assigned to \"%s\"."
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keyname not recognized: \"%s\""
+msgstr "Клавиша не опознана"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" assigned twice: \"%s\"."
msgstr "\"%s\" определено множество времён!"
-msgid "There were some errors when loading keys file."
+#, c-format
+msgid ""
+"Action \"%s\" absent, but default key \"%s\" assigned to another action."
+msgstr ""
+
+msgid "Errors in the keys file."
msgstr ""
-msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
+#, fuzzy
+msgid "Remove offending line(s) from the keys file, aborting..."
msgstr "Обнаружены ошибки при чтении keys-файла, отмена..."
+msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
+msgstr "Некоторые действия не привязаны к клавишам!"
+
#, c-format
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: невозможно создать %s: %s\n"
-msgid "Press [ENTER] to continue"
-msgstr "Нажмите [ENTER]"
-
-msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
-msgstr "Добро пожаловать в Calcurse. Отсутствующие файлы данных будут созданы."
-
-msgid "Data files found. Data will be loaded now."
-msgstr "Данные найдены и будут загружены"
-
msgid "The data were successfully exported"
msgstr "Данные успешно экспортированы"
+msgid "Press [ENTER] to continue"
+msgstr "Нажмите [ENTER]"
+
msgid "unknown export type"
msgstr "неизвестный тип экспорта"
@@ -851,7 +979,9 @@ msgstr "Внимание: невозможно очистить временны
msgid "Invalid delay"
msgstr "Неверная задержка"
-msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled."
+msgid ""
+"Periodic save cancelled. Data files have changed. Save and merge "
+"interactively"
msgstr ""
#, c-format
@@ -898,6 +1028,9 @@ msgstr "Вставить"
msgid "Chg Win"
msgstr "Панель"
+msgid "Prev Win"
+msgstr ""
+
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
@@ -1083,6 +1216,10 @@ msgstr "Вставить запись в текущую позицию"
msgid "Select next panel in calcurse main screen."
msgstr "Выбрать след. панель на главном экране calcurse"
+#, fuzzy
+msgid "Select previous panel in calcurse main screen."
+msgstr "Выбрать след. панель на главном экране calcurse"
+
msgid "Import data from an external file."
msgstr "Импортированть данные с внешнего файла."
@@ -1205,8 +1342,8 @@ msgid "FATAL ERROR: null file pointer."
msgstr "FATAL ERROR: null file pointer."
#, c-format
-msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
-msgstr "При назначении клав. \"%s\", \"%s\" уже была назначена!"
+msgid "Default key(s) assigned to %d action%s."
+msgstr ""
msgid "xmalloc: zero size"
msgstr "xmalloc: zero size"
@@ -1298,12 +1435,6 @@ msgstr " unfreed blocks: %u\n"
msgid "Warning: could not open %s, Aborting..."
msgstr "Внимание: невозможно открыть %s, Завершение..."
-msgid "error while launching command: could not fork"
-msgstr "ошибка во время запуска команды: невозможно разделиться (fork)"
-
-msgid "error while launching command"
-msgstr "ошибка во время запуска команды"
-
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(Если выбрано yes, будет выводится окно уведомления)"
@@ -1330,9 +1461,6 @@ msgstr "(Запустить в фоновом режиме, для возмож
msgid "(Log activity when running in background)"
msgstr "(Лог активен во время фонового режима)"
-msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
-msgstr "Задайте формат времени (см. 'man 3 strftime' для возможных форматов) "
-
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr "Введите количество секунд (0 - отмена оповещения до события)"
@@ -1348,18 +1476,51 @@ msgstr "бессвязный тип повторения"
msgid "System event"
msgstr ""
-msgid "unknown repetition type"
-msgstr "неизвестный тип повторения"
-
msgid "unknown character"
msgstr "неизвестный символ"
+#, c-format
+msgid "recurrence error: not on start day (%s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "illegel date in event"
+msgstr "ошибка даты в событии"
+
+msgid "date error in event"
+msgstr "ошибка даты в событии"
+
+msgid "month day is zero"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "no daily frequency check"
+msgstr "Неверная частота."
+
+msgid "illegal BYDAY value"
+msgstr ""
+
msgid "event not found"
msgstr "событие не найдено"
msgid "appointment not found"
msgstr "задача не найдена"
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in bymonthday"
+msgstr "опечатка в записи даты"
+
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in bywday"
+msgstr "опечатка в записи даты"
+
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in bymonth"
+msgstr "опечатка в записи даты"
+
+msgid "illegal bymonth value"
+msgstr ""
+
msgid "syntax error in item date"
msgstr "опечатка в записи даты"
@@ -1367,10 +1528,6 @@ msgid "date error in item exception"
msgstr "ошибка даты в значении"
#, c-format
-msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
-msgstr "Невозможно удалить занятый файл: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Error setting signal #%d : %s\n"
msgstr "Сигнал ошибки настройки #%d : %s\n"
@@ -1396,7 +1553,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter start date [%s] and/or time ([hh:mm] or [hhmm]):"
-msgstr ""
+msgstr "Введите дату начала [%s] и/или время ([hh:mm] or [hhmm]):"
msgid "Press [Enter] to continue"
msgstr "Нажмите [Enter]"
@@ -1407,6 +1564,10 @@ msgstr "Неверная дата или время."
msgid "Invalid time: start time must come before end time!"
msgstr "Неверное время: время начала должно идти до времени конца"
+#, c-format
+msgid "Repetition must begin on start day (%s)."
+msgstr ""
+
msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
msgstr ""
"Введите конечную дату (и/или время) или продолжительность ('?' см. форматы):"
@@ -1433,54 +1594,119 @@ msgid "Exception days:"
msgstr ""
msgid "Invalid date format - try again:."
+msgstr "Неверный формат даты - попробуйте снова:."
+
+msgid "Limit repetition to listed days."
+msgstr ""
+
+msgid "Expand repetition to listed days."
+msgstr ""
+
+msgid "Expand repetition to listed days, either all or 1st, 2nd, ... of month."
msgstr ""
-msgid "Enter the new repetition type:"
-msgstr "Введите тип повторения:"
+msgid "Note: limit to monthdays, if any."
+msgstr ""
+
+msgid "Expand repetition to listed days, either all or 1st, 2nd, ... of year."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: expand to listed months, if any; limit to monthdays, if any."
+msgstr ""
-msgid "(d)aily"
-msgstr "(d)ежедневно"
+msgid "Limit repetition to listed months."
+msgstr ""
+
+msgid "Expand repetition to listed months."
+msgstr ""
+
+msgid "Limit repetition to listed days of month."
+msgstr ""
-msgid "(w)eekly"
-msgstr "(w)еженедельно"
+msgid "Expand repetition to listed days of month."
+msgstr ""
-msgid "(m)onthly"
-msgstr "(m)ежемесячно"
+#, c-format
+msgid "Weekdays %s|..|%s, space-separated list, '?' for help:"
+msgstr ""
-msgid "(y)early"
-msgstr "(y)ежегодно"
+#, c-format
+msgid ""
+"Weekdays [n]%s|..|[n]%s, space-separated list, n=1,-1,..,5,-5, '?' for help:"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "(currently using %s)"
-msgstr "(используется %s)"
+msgid ""
+"Weekdays [n]%s|..|[n]%s, space-separated list, n=1,-1,..,53,-53, '?' for "
+"help:"
+msgstr ""
+
+msgid "Months 1|..|12, space-separated list, '?' for help:"
+msgstr ""
+
+msgid "Monthdays 1|..|31 or -1|..|-31, space-separated list, '?' for help:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid format - try again."
+msgstr "Неверный формат даты - попробуйте снова:."
+
+#, fuzzy
+msgid "Press any key to continue."
+msgstr "Нажмите любую клавишу..."
+
+msgid "Base period:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgstr "Сегодня"
+
+#, fuzzy
+msgid "week"
+msgstr "еженедельно"
+
+#, fuzzy
+msgid "month"
+msgstr "ежемесячно"
+
+msgid "year"
+msgstr ""
msgid "[dwmy]"
msgstr "[днмг]"
+msgid "Frequency:"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid frequency."
msgstr "Неверная частота."
-msgid "Enter the repetition frequency:"
-msgstr "Введите частоту повторения:"
-
-msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):"
+#, fuzzy
+msgid "Until date, increment or repeat count ('?' for input formats):"
msgstr "Введите конечную дату или продолжительность ('?' см. форматы):"
#, c-format
-msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0."
+msgid "Date: %s (year, month may be omitted, endless: 0)."
msgstr ""
-msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d."
+msgid "Increment: +?? (days) or: +??w??d (weeks). Repeat count: #?? (number)."
msgstr ""
-"Продолжительность в днях: +dd. Продолжительность в неделях и днях: +??w??d"
-#, c-format
-msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date: until date must come after start date (%s)."
msgstr "Неверная дата: конечная дата должны идти после начальной даты (%s)."
msgid "Invalid date."
msgstr "Неверная дата."
+msgid "Repeat count is too big."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Repetition must begin on start day (%s); any change discarded."
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Описание"
@@ -1520,35 +1746,46 @@ msgstr ""
msgid "Invalid start time."
msgstr "Неверное начальное время."
-msgid "Do you really want to delete this item?"
-msgstr "Удалить?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This item is recurrent and has a note attached to it. Delete (s)elected "
+"occurrence, (a)ll occurrences, or just its (n)ote?"
+msgstr "Эта запись содержит заметку. Удалить (i)запись или только (n)заметку ?"
-msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne?"
+msgid "[san]"
msgstr ""
-"Эта запись имеет повторения. Удалить (a)все подобные записи или только "
-"(o)эту ?"
-msgid "[ao]"
-msgstr "[ао]"
-
-msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This item has a note attached to it. Delete (s)elected occurrence or just "
+"its (n)ote?"
msgstr "Эта запись содержит заметку. Удалить (i)запись или только (n)заметку ?"
-msgid "[in]"
-msgstr "[в]"
+msgid "[sn]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This item is recurrent. Delete (s)elected occurrence or (a)ll occurrences?"
+msgstr ""
+"Эта запись имеет повторения. Удалить (a)все подобные записи или только "
+"(o)эту ?"
+
+msgid "[sa]"
+msgstr ""
-msgid "Enter the repetition type:"
-msgstr "Назначить тип повторения:"
+msgid "Confirm deletion. Delete (s)elected occurrence? Press (s) to confirm."
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'."
+msgid "[s]"
msgstr ""
-msgid "This item is already a repeated one."
+#, fuzzy
+msgid "Already repeated."
msgstr "Эта запись уже повторяется."
-msgid "wrong item type"
-msgstr "неправильный тип записи"
+msgid "A (s)imple or (a)dvanced repetition?"
+msgstr ""
msgid "Enter the new TODO item:"
msgstr "Дело: "
@@ -1571,6 +1808,10 @@ msgstr "Описание дела: "
msgid "TODO:"
msgstr "Дело:"
+#, c-format
+msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
+msgstr "Невозможно удалить занятый файл: %s\n"
+
msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\"
msgstr "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\"
@@ -1630,7 +1871,7 @@ msgstr "Использовать: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team.\n"
+"Copyright (c) 2004-2023 calcurse Development Team.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
msgstr ""
"Это свободное ПО. Для ознакомления с условиями копирования ПО, ознакомьтесь "
@@ -1682,17 +1923,103 @@ msgstr "Обновление конфигурации..."
msgid "Remove temporary backup..."
msgstr "Удалить временный архивный файл..."
-#~ msgid "recurrence rule malformed."
-#~ msgstr "рекуррентные правила повреждены."
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "Пн"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "Вс"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "неопределено"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Too many errors while reading configuration file!\n"
+#~ "Please backup your keys file, remove it from directory, and launch "
+#~ "calcurse again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Обнаружены ошибки при чтении файла настроек!\n"
+#~ "Сделайте копию keys-файла, удалите его из каталога и запустите calcurse "
+#~ "снова.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error reading key: \"%s\""
+#~ msgstr "Ошибка чтения клавиши: \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
+#~ msgstr "При назначении клав. \"%s\", \"%s\" уже была назначена!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
+#~ msgstr "(yes/no) Отображение уведомления о загрузке и сохранении данных"
+
+#~ msgid "date error in the event\n"
+#~ msgstr "ошибка даты в событии\n"
+
+#~ msgid "recurrence frequency not recognized."
+#~ msgstr "рекуррентная частота не распознана"
+
+#~ msgid "item has a negative duration."
+#~ msgstr "значение имеет отрицательную продолжительность."
+
+#~ msgid "item duration malformed."
+#~ msgstr "значение продолжительности повреждено."
+
+#~ msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Добро пожаловать в Calcurse. Отсутствующие файлы данных будут созданы."
+
+#~ msgid "Data files found. Data will be loaded now."
+#~ msgstr "Данные найдены и будут загружены"
+
+#~ msgid "error while launching command: could not fork"
+#~ msgstr "ошибка во время запуска команды: невозможно разделиться (fork)"
+
+#~ msgid "error while launching command"
+#~ msgstr "ошибка во время запуска команды"
+
+#~ msgid "unknown repetition type"
+#~ msgstr "неизвестный тип повторения"
+
+#~ msgid "Enter the new repetition type:"
+#~ msgstr "Введите тип повторения:"
+
+#~ msgid "(d)aily"
+#~ msgstr "(d)ежедневно"
+
+#~ msgid "(w)eekly"
+#~ msgstr "(w)еженедельно"
+
+#~ msgid "(m)onthly"
+#~ msgstr "(m)ежемесячно"
+
+#~ msgid "(y)early"
+#~ msgstr "(y)ежегодно"
+
+#, c-format
+#~ msgid "(currently using %s)"
+#~ msgstr "(используется %s)"
+
+#~ msgid "Enter the repetition frequency:"
+#~ msgstr "Введите частоту повторения:"
+
+#~ msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Продолжительность в днях: +dd. Продолжительность в неделях и днях: +??w??d"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete this item?"
+#~ msgstr "Удалить?"
-#~ msgid "recurrence exception dates malformed."
-#~ msgstr "рекурентные соотношения дат повреждены."
+#~ msgid "[ao]"
+#~ msgstr "[ао]"
-#~ msgid "could not get entire item description."
-#~ msgstr "невозможно получить описание полностью."
+#~ msgid "[in]"
+#~ msgstr "[в]"
-#~ msgid "event start time malformed."
-#~ msgstr "время начала события неверно оформлено"
+#~ msgid "Enter the repetition type:"
+#~ msgstr "Назначить тип повторения:"
-#~ msgid "event end time malformed."
-#~ msgstr "событие и время неверно оформлены"
+#~ msgid "wrong item type"
+#~ msgstr "неправильный тип записи"