aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1486
1 files changed, 244 insertions, 1242 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 48999f3..83f74b2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,26 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) YEAR calcurse Development Team <misc@calcurse.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
-# Aleksey <linux.kernel.it@gmail.com>, 2011, 2012.
-# Aleksey Mekhonoshin <linux.kernel.it@gmail.com>, 2012.
-# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
+# Aleksey Mekhonoshin <linux.kernel.it@gmail.com>, 2011-2012
+# Aleksey Mekhonoshin <linux.kernel.it@gmail.com>, 2012-2013
+# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-05 12:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 08:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-23 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-04 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Aleksey Mekhonoshin <linux.kernel.it@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/calcurse/"
-"language/ru/)\n"
-"Language: ru\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/calcurse/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "null pointer"
msgstr "пустой указатель"
@@ -36,11 +34,7 @@ msgid ""
" [-d <date>|<num>] [-s[date]] [-r[range]]\n"
" [-c<file>] [-D<dir>] [-S<regex>] [--status]\n"
" [--read-only]\n"
-msgstr ""
-"Команда: calcurse [-g|-h|-v] [-an] [-t[num]] [-i<file>] [-x[format]]\n"
-" [-d <date>|<num>] [-s[date]] [-r[range]]\n"
-" [-c<file> | -D<dir>] [-S<regex>] [--status]\n"
-" [--read-only]\n"
+msgstr "Команда: calcurse [-g|-h|-v] [-an] [-t[num]] [-i<file>] [-x[format]]\n [-d <date>|<num>] [-s[date]] [-r[range]]\n [-c<file> | -D<dir>] [-S<regex>] [--status]\n [--read-only]\n"
msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n"
msgstr "Выполните 'calcurse -h' для получения справки.\n"
@@ -49,10 +43,7 @@ msgid ""
"\n"
"Copyright (c) 2004-2013 calcurse Development Team.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (c) 2004-2013 calcurse Development Team.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+msgstr "\nCopyright (c) 2004-2013 calcurse Development Team.\nThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
#, c-format
msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n"
@@ -61,9 +52,7 @@ msgstr "Calcurse %s - текстовый органайзер\n"
msgid ""
"\n"
"For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Для получения справки, нажмите '?' в Calcurse или смотрите man-страницу.\n"
+msgstr "\nДля получения справки, нажмите '?' в Calcurse или смотрите man-страницу.\n"
msgid "Mail feature requests and suggestions to <misc@calcurse.org>.\n"
msgstr "Найденные ошибки или ваши идеи, присылайте на <misc@calcurse.org>.\n"
@@ -113,6 +102,9 @@ msgid ""
"\tprint next appointment within upcoming 24 hours and exit. Also given\n"
"\tis the remaining time before this next appointment.\n"
"\n"
+" -l <num>, --limit <num>\n"
+"\tonly print information regarding the next <num> items. \n"
+"\n"
" -r[num], --range[=num]\n"
"\tprint events and appointments for the [num] number of days\n"
"\tand exit. If no [num] is given, a range of 1 day is considered.\n"
@@ -140,80 +132,14 @@ msgid ""
"\tselected by default.\n"
"\tnote: redirect standard output to export data to a file,\n"
"\tby issuing a command such as: calcurse --export > calcurse.dat\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Разное: \n"
-"-h, --help\n"
-"показать справку. \n"
-"\n"
-"-v, --version\n"
-"показать версию calcurse. \n"
-"\n"
-"--status\n"
-"показать статус calcurse.\n"
-"\n"
-"--read-only\n"
-"Не сохр. настройки, задачи и дела (будьте внимательны).\n"
-"\n"
-"Файлы:\n"
-"-c <file>, --calendar <file> использование файла <file> календаря "
-"(приоритетен перед ключом '-D').\n"
-"\n"
-"-D <dir>, --directory <dir> использование конкретной директории. Директория "
-"по-умолчанию ~/.calcurse\n"
-"\n"
-"Не интерактивные:\n"
-"-a, --appointment\n"
-"показать события и задачи на текущий день.\n"
-"\n"
-"-d <date|num>, --day <date|num>\n"
-"показать события и задачи на дату <date> или на кол-во <num> грядущих дней. "
-"Для одновременного использования '--startday' и '--range'.\n"
-"\n"
-"-g, --gc\n"
-"запустить сборщик мусора для файлов заметок.\n"
-"\n"
-"-i <file>, --import <file>\n"
-"импортировать данные icalendar в файл <file>.\n"
-"\n"
-"-n, --next\n"
-"показать след. задачу и время до неё в пределах 24 часов.\n"
-"\n"
-"-r[num], --range[=num]\n"
-"показать события и задачи на [num] дней. По-умолчанию значение [num] равно "
-"одному дню.\n"
-"\n"
-"-s[date], --startday[=date]\n"
-"показать события и задачи на указанную дату [date]. По-умолчанию значение "
-"[date] равно текущему дню.\n"
-"\n"
-"-S<regex>, --search=<regex>\n"
-"поиск регулярных выражений внутри описания событий, задач и дел.\n"
-"\n"
-"-t[num], --todo[=num]\n"
-"Показать список дел. Если задано [num], будут показаны дела, имеющие "
-"приоритет равный значению [num]. Значение приоритета находится между 1 "
-"(высокий) и 9 (низкий). Установка значения равного '0', покажет только "
-"завершённые дела.\n"
-"\n"
-"-x[format], --export[=format]\n"
-"экспорт данных пользователя. События, задачи и дела будут конвертированы, а "
-"пользователь уведомлён об этом. Сущ. два формата для экспорта: 'ical' and "
-"'pcal'. Форматом по-умолчанию является ical. \n"
-"Примечание: перенаправление потока экспорта данных в файл, возможно след. "
-"образом: calcurse --export > calcurse.dat Для доп. информации нажмите '?' из-"
-"под Calcurse, или читайте man-ы. Найденные ошибки, а так же пожелания шлите "
-"на : <misc@calcurse.org>.\n"
+msgstr "\nРазное: \n-h, --help\nпоказать справку. \n\n-v, --version\nпоказать версию calcurse. \n\n--status\nпоказать статус calcurse.\n\n--read-only\nНе сохр. настройки, задачи и дела (будьте внимательны).\n\nФайлы:\n-c <file>, --calendar <file> использование файла <file> календаря (приоритетен перед ключом '-D').\n\n-D <dir>, --directory <dir> использование конкретной директории. Директория по-умолчанию ~/.calcurse\n\nНе интерактивные:\n-a, --appointment\nпоказать события и задачи на текущий день.\n\n-d <date|num>, --day <date|num>\nпоказать события и задачи на дату <date> или на кол-во <num> грядущих дней. Для одновременного использования '--startday' и '--range'.\n\n-g, --gc\nзапустить сборщик мусора для файлов заметок.\n\n-i <file>, --import <file>\nимпортировать данные icalendar в файл <file>.\n\n-l <num>, --limit <num>\nвыводит информацию о следующих <num> значениях.\n\n-n, --next\nпоказать след. задачу и время до неё в пределах 24 часов.\n\n-r[num], --range[=num]\nпоказать события и задачи на [num] дней. По-умолчанию значение [num] равно одному дню.\n\n-s[date], --startday[=date]\nпоказать события и задачи на указанную дату [date]. По-умолчанию значение [date] равно текущему дню.\n\n-S<regex>, --search=<regex>\nпоиск регулярных выражений внутри описания событий, задач и дел.\n\n-t[num], --todo[=num]\nпоказать список дел. Если задано [num], будут показаны дела, имеющие приоритет равный значению [num]. Значение приоритета находится между 1 (высокий) и 9 (низкий). Установка значения равного '0', покажет только завершённые дела.\n\n-x[format], --export[=format]\nэкспорт данных пользователя в файл. События, задачи и дела будут конвертированы, а пользователь уведомлён об этом. Существуют два формата для экспорта: 'ical' and 'pcal'. Форматом по-умолчанию является ical. \nПримечание: перенаправление потока экспорта данных в файл, возможно след. образом: calcurse --export > calcurse.dat\n\n"
#, c-format
msgid ""
"Error: both calcurse (pid: %d) and its daemon (pid: %d)\n"
"seem to be running at the same time!\n"
"Please check manually and restart calcurse.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: calcurse (pid: %d) и его демон (pid: %d)\n"
-"запущены одновременно!\n"
-"Пожалуйста, проверьте это и перезапустите calcurse.\n"
+msgstr "Ошибка: calcurse (pid: %d) и его демон (pid: %d)\nзапущены одновременно!\nПожалуйста, проверьте это и перезапустите calcurse.\n"
#, c-format
msgid "calcurse is running (pid %d)\n"
@@ -262,12 +188,13 @@ msgid "Argument for '-x' should be either 'ical' or 'pcal'\n"
msgstr "Аргумент для '-x': 'ical' либо 'pcal'\n"
msgid "Option '-S' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n"
-msgstr ""
-"Ключ '-S' должен использоваться с любым из след.: '-d'. '-r', '-s', '-a', '-"
-"t'\n"
+msgstr "Ключ '-S' должен использоваться с любым из след.: '-d'. '-r', '-s', '-a', '-t'\n"
-msgid "To do :"
-msgstr "Дело: "
+msgid "Option '-l' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n"
+msgstr "Ключ '-l' должен использоваться с '-d','-r', '-s', '-a' or '-t'\n"
+
+msgid "TODO:"
+msgstr "Дело:"
msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?"
msgstr "Формат экспорта (i)cal или (p)cal?"
@@ -275,23 +202,19 @@ msgstr "Формат экспорта (i)cal или (p)cal?"
msgid "[ip]"
msgstr "[ip]"
-msgid "Do you really want to quit ?"
+msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
-msgid "ERROR setting first day of week"
-msgstr "ОШИБКА настройки первого дня недели"
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
-msgid ""
-"The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and "
-"12/31/2037)"
-msgstr "Введённый день должен быть между 01/01/1902 и 12/31/2037"
-
-msgid "Press [ENTER] to continue"
-msgstr "Нажмите [ENTER]"
+#, c-format
+msgid "Help topic does not exist: %s"
+msgstr "Раздел справки не существует: %s"
#, c-format
-msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s"
-msgstr "Переход на N-ый день [ENTER для текущего дня] : %s"
+msgid "No such command: %s"
+msgstr "Команда не обнаружено: %s"
msgid "unknown color"
msgstr "неизвестный цвет"
@@ -306,9 +229,7 @@ msgstr "invalid configuration directive: \"%s\""
msgid ""
"Pre-3.0.0 configuration file format detected, please upgrade running "
"`calcurse-upgrade`."
-msgstr ""
-"Обнаружен конфгурационный файл версии ниже 3.0.0. Обновите, пожалуйста, "
-"запустив `calcurse-upgrade`."
+msgstr "Обнаружен конфгурационный файл версии ниже 3.0.0. Обновите, пожалуйста, запустив `calcurse-upgrade`."
#, c-format
msgid "configuration variable unknown: \"%s\""
@@ -360,57 +281,12 @@ msgstr "Справка"
msgid "layout configuration"
msgstr "Настройки расположения"
-msgid ""
-"With this configuration menu, one can choose where panels will be\n"
-"displayed inside calcurse screen. \n"
-"It is possible to choose between eight different configurations.\n"
-"\n"
-"In the configuration representations, letters correspond to:\n"
-"\n"
-" 'c' -> calendar panel\n"
-"\n"
-" 'a' -> appointment panel\n"
-"\n"
-" 't' -> todo panel\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"В этом меню настроек можно выбрать место расположение панелей,\n"
-"отображаемых на экране Calcurse. \n"
-"Возможен выбор из нескольких вариантов.\n"
-"\n"
-"Каждой из панелей соответствует своя буква:\n"
-"\n"
-" 'c' -> панель календаря\n"
-"\n"
-" 'a' -> панель задач\n"
-"\n"
-" 't' -> панель списка дел\n"
-"\n"
-
msgid "Width +"
msgstr "Ширина +"
msgid "Width -"
msgstr "Ширина -"
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This configuration screen is used to change the width of the side bar.\n"
-"The side bar is the part of the screen which contains two panels:\n"
-"the calendar and, depending on the chosen layout, either the todo list\n"
-"or the appointment list.\n"
-"\n"
-"The side bar width can be up to 50% of the total screen width, but\n"
-"can't be smaller than "
-msgstr ""
-"В этом меню настроек регулируется ширина сторон.\n"
-"Экран состоит из двух сторон, одна из которых содержит\n"
-"две панели: панель календаря и, взависимости от настроек\n"
-"расположения, панель задач либо панель дел.\n"
-"\n"
-"Ширина сторон может занимать 50% от общего экрана,\n"
-"но она не может быть меньше изначальной "
-
msgid "No color"
msgstr "Цвет отсутствует"
@@ -441,7 +317,8 @@ msgstr "(yes/no) Подтверждение выхода из программы
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr "(yes/no) Подтверждение удаления событий"
-msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
+msgid ""
+"(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
msgstr "(yes/no) Отображение уведомления о загрузке и сохранении данных"
msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)"
@@ -525,11 +402,11 @@ msgstr "Цвета не поддерживаются вашим терминал
msgid "unknown item type"
msgstr "неизвестный тип записи"
-msgid "Event :"
-msgstr "Событие: "
+msgid "Event:"
+msgstr "Событие:"
-msgid "Appointment :"
-msgstr "Задача: "
+msgid "Appointment:"
+msgstr "Задача:"
msgid "unknwon type"
msgstr "неизвестный тип"
@@ -597,6 +474,9 @@ msgstr "пробуждение %s\n"
msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n"
msgstr "Невозможно остановить демон calcurse: %s\n"
+msgid "date error in event"
+msgstr "ошибка даты в событии"
+
msgid "date error in the event\n"
msgstr "ошибка даты в событии\n"
@@ -606,842 +486,6 @@ msgstr "Внутренняя ошибка: слишком длинная стр
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
-#, c-format
-msgid "key bindings: %s"
-msgstr "привязки к клавише: '%s'"
-
-msgid "Calcurse help"
-msgstr "Справка"
-
-msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n"
-msgstr " Добро пожаловать в Calcurse. Это главный экран справки.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Moving around: Press '%s' or '%s' to scroll text upward or downward\n"
-" inside help screens, if necessary.\n"
-"\n"
-" Exit help: When finished, press '%s' to exit help and go back to\n"
-" the main Calcurse screen.\n"
-"\n"
-" Help topic: At the bottom of this screen you can see a panel with\n"
-" different fields, represented by a letter and a short\n"
-" title. This panel contains all the available actions\n"
-" you can perform when using Calcurse.\n"
-" By pressing one of the letters appearing in this\n"
-" panel, you will be shown a short description of the\n"
-" corresponding action. At the top right side of the\n"
-" description screen are indicated the user-defined key\n"
-" bindings that lead to the action.\n"
-"\n"
-" Credits: Press '%s' for credits."
-msgstr ""
-"Перемещение: \t\tНажмите '%s' или '%s' при необходимости\n"
-" листать текст.\n"
-"\n"
-" Выйти:\t \tНажмите '%s' чтобы выйти из меню справки и\n"
-" вернуться в главный экран Calcurse.\n"
-"\n"
-" Справка: \t\tВнизу экрана находится панель с областью, в которой\n"
-" расположены символы и соответствующие им названия. Эта\n"
-" панель содержит действия, которые можно выполнять внутри \n"
-" органайзера Calcurse.\n"
-" По нажатию на клавишу символа, представленного в этой\n"
-" панели, будет показано короткое описание действия для\n"
-" данной клавиши.\n"
-"\n"
-"О программе: \tНажмите '%s' для информации о программе."
-
-msgid "Save\n"
-msgstr "Сохранить\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Save calcurse data.\n"
-"Data are splitted into four different files which contain :\n"
-"\n"
-" / ~/.calcurse/conf -> user configuration\n"
-" | (layout, color, general options)\n"
-" | ~/.calcurse/apts -> data related to the appointments\n"
-" | ~/.calcurse/todo -> data related to the todo list\n"
-" \\ ~/.calcurse/keys -> user-defined key bindings\n"
-"\n"
-"In the config menu, you can choose to save the Calcurse data\n"
-"automatically before quitting."
-msgstr ""
-"Сохранения данных.\n"
-"\n"
-"Данные каждого типа располагаются в след. файлах:\n"
-"\n"
-" / ~/.calcurse/conf -> пользовательские настройки\n"
-" | (располож., цвета, основ. настр.)\n"
-" | ~/.calcurse/apts -> данные, связанные с задачами\n"
-" | ~/.calcurse/todo -> данные, связанные со списком дел\n"
-" \\ ~/.calcurse/keys -> настройки соответствия клавиш\n"
-"\n"
-"В меню настроек вы можете выбрать автосохранение данных Calcurse\n"
-"при выходе из программы."
-
-msgid "Import\n"
-msgstr "Импорт\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Import data from an icalendar file.\n"
-"You will be asked to enter the file name from which to load ical\n"
-"items. At the end of the import process, and if the general option\n"
-"'system_dialogs' is set to 'yes', a report indicating how many items\n"
-"were imported is shown.\n"
-"This report contains the total number of lines read, the number of\n"
-"appointments, events and todo items which were successfully imported,\n"
-"together with the number of items for which problems occured and that\n"
-"were skipped, if any.\n"
-"\n"
-"If one or more items could not be imported, one has the possibility to\n"
-"read the import process report in order to identify which problems\n"
-"occured.\n"
-"In this report is shown one item per line, with the line in the input\n"
-"stream at which this item begins, together with the description of why\n"
-"the item could not be imported.\n"
-msgstr ""
-"Импорт данных из файла icalendar.\n"
-"Вам будет предложено указать файл, из которого потребуется импортировать\n"
-"ical записи. По окончании процесса импорта и при условии, что настройка\n"
-"'skip_system_dialogs' помечена как 'no', на экран будет выведен отчёт о\n"
-"количестве импортированных записях.\n"
-"Отчёт содержит итог о прочитанных строках, количестве задач, событий и дел\n"
-"которые были успешно импортированы. В тоже время, отчёт несёт информацию о\n"
-"количестве записей, которые были пропущены, с которыми возникли проблемы\n"
-"и др.\n"
-"\n"
-"Если одна или больше записей не были импортированы, есть возможность\n"
-"просмотреть отчёт и определить возникшую проблему.\n"
-"Информация в отчёте выводится построчно. В каждой строке находится\n"
-"запись и описание того, почему она не смогла быть импортирована.\n"
-
-msgid "Export\n"
-msgstr "Экспорт\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Export calcurse data (appointments, events and todos).\n"
-"This leads to the export submenu, from which you can choose between\n"
-"two different export formats: 'ical' and 'pcal'. Choosing one of\n"
-"those formats lets you export calcurse data to icalendar or pcal\n"
-"format.\n"
-"\n"
-"You first need to specify the file to which the data will be exported.\n"
-"By default, this file is:\n"
-"\n"
-" ~/calcurse.ics\n"
-"\n"
-"for an ical export, and:\n"
-"\n"
-" ~/calcurse.txt\n"
-"\n"
-"for a pcal export.\n"
-"\n"
-"Calcurse data are exported in the following order:\n"
-" events, appointments, todos.\n"
-msgstr ""
-"Экспорт данных (задачи, события и дела).\n"
-"В меню экспорта вам будет предложен выбор из двух\n"
-"форматов экспортных файлов: 'ical' и 'pcal'.\n"
-"Выберите формат для icalendar или для pcal.\n"
-"\n"
-"Сперва укажите файл, в который будет производиться экспорт.\n"
-"По-умолчанию, это файлы:\n"
-"\n"
-"\t\t~/calcurse.ics\n"
-"\n"
-"для ical, и:\n"
-"\t\t~/cacurse.txt\n"
-"\n"
-"для pcal.\n"
-"\n"
-"Calcurse экспортирует такие данные как:\n"
-" события, задачи, дела.\n"
-
-msgid "Displacement keys\n"
-msgstr "Назначение клавиш\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Move around inside calcurse screens.\n"
-"The following scheme summarizes how to get around:\n"
-"\n"
-" move up\n"
-" move to previous week\n"
-"\n"
-" %s\n"
-" move left ^ \n"
-" move to previous day |\n"
-" %s\n"
-" <-- + -->\n"
-" %s\n"
-" | move right\n"
-" v move to next day\n"
-" %s\n"
-"\n"
-" move to next week\n"
-" move down\n"
-"\n"
-"Moreover, while inside the calendar panel, the '%s' key moves\n"
-"to the first day of the week, and the '%s' key selects the last day of\n"
-"the week.\n"
-msgstr ""
-"Навигация внутри экрана Calcurse.\n"
-"Следуйте указаниям схемы:\n"
-"\n"
-" вверх\n"
-" предыдущая неделя\n"
-"\n"
-" %s\n"
-" влево ^ \n"
-" предыдущий день |\n"
-" %s\n"
-" <-- + -->\n"
-" %s\n"
-" | вправо\n"
-" v следующий день\n"
-" %s\n"
-"\n"
-" следующая неделя\n"
-" \tвниз\n"
-"\n"
-"Кроме того в панели календаря, клавиша '%s' перемещает\n"
-"к первому дню недели, а клавиша '%s' к последнему\n"
-"дню недели.\n"
-
-msgid "View\n"
-msgstr "Смотреть\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"View the item you select in either the Todo or Appointment panel.\n"
-"\n"
-"This is usefull when an event description is longer than the available\n"
-"space to display it. If that is the case, the description will be\n"
-"shortened and its end replaced by '...'. To be able to read the entire\n"
-"description, just press '%s' and a popup window will appear, containing\n"
-"the whole event.\n"
-"\n"
-"Press any key to close the popup window and go back to the main\n"
-"Calcurse screen."
-msgstr ""
-"Позволит вам просмотреть выбранную запись в списке дел или на панели задач.\n"
-"\n"
-"Вы сможете посмотреть длинное описание события, которое не помещается\n"
-"в панели. Обычно описание, не помещающееся в панели, обрезается,\n"
-"заканчиваясь троеточием '...'. При необходимости просмотра описания \n"
-"события целиком, просто нажмите '%s'.\n"
-"\n"
-"Нажмите любую клавишу чтобы закрыть окно и вернуться в главный\n"
-"экран Calcurse."
-
-msgid "Pipe\n"
-msgstr "Программный канал (pipe)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Pipe the selected item to an external program.\n"
-"\n"
-"Press the '%s' key to pipe the currently selected appointment or\n"
-"todo entry to an external program.\n"
-"\n"
-"You will be driven back to calcurse as soon as the program exits.\n"
-msgstr ""
-"Программный канал (pipe) выбранной записи к внешней программе.\n"
-"\n"
-"Нажмите клав. '%s' чтобы связать выбранную задачу или дело\n"
-"с внешней программой.\n"
-"\n"
-"Вы снова окажитесь в calcurse по окончанию выполнения программы.\n"
-
-msgid "Tab\n"
-msgstr "Таб.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Switch between panels.\n"
-"The panel currently in use has its border colorized.\n"
-"\n"
-"Some actions are possible only if the right panel is selected.\n"
-"For example, if you want to add a task in the TODO list, you need first\n"
-"to press the '%s' key to get the TODO panel selected. Then you can\n"
-"press '%s' to add your item.\n"
-"\n"
-"Notice that at the bottom of the screen the list of possible actions\n"
-"change while pressing '%s', so you always know what action can be\n"
-"performed on the selected panel."
-msgstr ""
-"Переключение между панелями.\n"
-"Обрамление текущей панели выделяется другим цветом.\n"
-"\n"
-"Некоторые действия возможны только при нахождении на нужной панели.\n"
-"Например, если требуется добавить запись в список дел, необходимо,\n"
-"нажатием клавиши '%s', выбрать панель Дела. Тогда станет возможным\n"
-"добавления новой записи (клав.'%s').\n"
-"\n"
-"Внизу экрана находится перечень возможных действия, который меняется\n"
-"при выборе той или иной панели (клав.'%s'). Так вы всегда будете знать,\n"
-"какие действия доступны для текущей панели."
-
-msgid "Goto\n"
-msgstr "Перейти\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Jump to a specific day in the calendar.\n"
-"\n"
-"Using this command, you do not need to travel to that day using\n"
-"the displacement keys inside the calendar panel.\n"
-"If you hit [ENTER] without specifying any date, Calcurse checks the\n"
-"system current date and you will be taken to that date.\n"
-"\n"
-"Notice that pressing '%s', whatever panel is\n"
-"selected, will select current day in the calendar."
-msgstr ""
-"Переход к определённому дню в календаре.\n"
-"\n"
-"Используя переход, вам не нужно будет пользоваться\n"
-"клавишами перемещения внутри панели календаря.\n"
-"При нажатии [ENTER] без заданного дня, Calcurse\n"
-"проверит текущую дату и перейдёт на неё.\n"
-"\n"
-"Вне зависимости от текущей панели, нажатие клавиши '%s', выдедет текущую "
-"дату в календаре."
-
-msgid "Delete\n"
-msgstr "Удалить\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Delete an element in the ToDo or Appointment list.\n"
-"\n"
-"Depending on which panel is selected when you press the delete key,\n"
-"the hilighted item of either the ToDo or Appointment list will be \n"
-"removed from this list.\n"
-"\n"
-"If the item to be deleted is recurrent, you will be asked if you\n"
-"wish to suppress all of the item occurences or just the one you\n"
-"selected.\n"
-"\n"
-"If the general option 'confirm_delete' is set to 'YES', then you will\n"
-"be asked for confirmation before deleting the selected event.\n"
-"Do not forget to save the calendar data to retrieve the modifications\n"
-"next time you launch Calcurse."
-msgstr ""
-"Удаление записи в списках дел и задач.\n"
-"\n"
-"В зависимости от текущей панели, нажатие клавиши\n"
-"'Удалить', приведёт к удалению выделенной записи\n"
-"дела или задачи из соответствующего списка.\n"
-"\n"
-"Если удаляемая запись имеет повторения, вам\n"
-"будет предложено выбрать: удалить все записи\n"
-"либо только выделенную вами.\n"
-"\n"
-"Если в настройках 'confirm_delete' помечен как 'yes',\n"
-"потребуется подтвердить удаление выбранного события.\n"
-"Не забывайте сохранять данные для того, чтобы восстановить\n"
-"их при следующей загрузке Calcurse."
-
-msgid "Add\n"
-msgstr "Добавить\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Add an item in either the ToDo or Appointment list, depending on which\n"
-"panel is selected when you press '%s'.\n"
-"\n"
-"To enter a new item in the TODO list, you will need first to enter the\n"
-"description of this new item. Then you will be asked to specify the todo\n"
-"priority. This priority is represented by a number going from 9 for the\n"
-"lowest priority, to 1 for the highest one. It is still possible to\n"
-"change the item priority afterwards, by using the '%s' and '%s' keys\n"
-"inside the todo panel.\n"
-"\n"
-"If the APPOINTMENT panel is selected while pressing '%s', you will be\n"
-"able to enter either a new appointment or a new all-day long event.\n"
-"To enter a new event, press [ENTER] instead of the item start time, and\n"
-"just fill in the event description.\n"
-"To enter a new appointment to be added in the APPOINTMENT list, you\n"
-"will need to enter successively the time at which the appointment\n"
-"begins, the appointment length (either by specifying the end time in\n"
-"[hh:mm] or the duration in [+hh:mm], [+xxdxxhxxm] or [+mm] format), \n"
-"and the description of the event.\n"
-"\n"
-"The day at which occurs the event or appointment is the day currently\n"
-"selected in the calendar, so you need to move to the desired day before\n"
-"pressing '%s'.\n"
-"\n"
-"Notes:\n"
-" o if an appointment lasts for such a long time that it continues\n"
-" on the next days, this event will be indicated on all the\n"
-" corresponding days, and the beginning or ending hour will be\n"
-" replaced by '..' if the event does not begin or end on the day.\n"
-" o if you only press [ENTER] at the APPOINTMENT or TODO event\n"
-" description prompt, without any description, no item will be\n"
-" added.\n"
-" o do not forget to save the calendar data to retrieve the new\n"
-" event next time you launch Calcurse."
-msgstr ""
-"Добавить запись в список Дел или список Задач. Зависит от выбранной при "
-"помощи клав. '%s' панели.\n"
-"\n"
-"Для добавления нового дела, необходимо сначала ввести\n"
-"его описание. Далее будет предложено назначить приоритет\n"
-"дела. Приоритет - это значение между 9 (низкий) и 1 (высокий).\n"
-"Изменение приоритета впоследствии возможно с помощью клав. '%s' и '%s' при "
-"активной панели Дел.\n"
-"\n"
-"При выборе с помощью клав. '%s' панели Задач, возможно создать новую задачу "
-"или новое \"событие на весь день\".\n"
-"Для ввода нового события, нажмите [ENTER] вместо указания времени начала, а "
-"далее (по необходимости) составьте описание события.\n"
-"Для ввода новой задачи, которая добавится в список Задач, необходимо указать "
-"время начала задачи, время окончания (можно задать конкретно время в формате "
-"[чч:мм] или продолжительность в формате [+чч:мм], [+xxdxxhxxm], [+мм]), а "
-"далее составить (по необходимости) описание задачи.\n"
-"\n"
-"День, в котором намечаются задачи и события - текущий выбранный в календаре "
-"день. Выберите нужный вам день перед нажатием клавиши '%s'.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Примечание:\n"
-" o Если продолжительность задачи более суток, она будет выводиться в "
-"последующих днях. В промежуточных между начальным и конечным днями, время "
-"начала и окончания задачи будет выглядеть как '..'. \n"
-" o При нажатии [ENTER] во время просьбы ввести описание задачи или дела, "
-"они не будут созданы.\n"
-" o Не забывайте сохранять данные, чтобы работать с ними при следующих "
-"запусках программы."
-
-msgid "Copy and Paste\n"
-msgstr "Копир. и Встав.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Copy and paste the currently selected item. This is useful to quickly\n"
-"copy an item from one date to another. To do so, one must first\n"
-"highlight the item that needs to be copied, then press '%s' to copy.\n"
-"Once the new date is chosen in the calendar, the appointment panel must\n"
-"be selected and the '%s' key must be pressed to paste the item. The item\n"
-"will appear in the appointment panel, assigned to the newly selected\n"
-"date.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Копировать и вставить выделенную запись. Позволяет быстро\n"
-"скопировать запись из одной даты в другую. Чтобы сделать это\n"
-"выделите необходимую запись и нажмите '%s' для копирования.\n"
-"Когда новая дата в календаре будет выбрана, перейдите на панель\n"
-"задач и нажмите '%s' - запись будет вставлена. Она также появится в панеле "
-"задач и ей будет присвоена новая, выбранная для неё дата.\n"
-"\n"
-
-msgid "Edit Item\n"
-msgstr "Изм. запись\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Edit the item which is currently selected.\n"
-"Depending on the item type (appointment, event, or todo), and if it is\n"
-"repeated or not, you will be asked to choose one of the item properties\n"
-"to modify. An item property is one of the following: the start time, the\n"
-"end time, the description, or the item repetition.\n"
-"Once you have chosen the property you want to modify, you will be shown\n"
-"its actual value, and you will be able to change it as you like.\n"
-"\n"
-"Notes:\n"
-" o if you choose to edit the item repetition properties, you will\n"
-" be asked to re-enter all of the repetition characteristics\n"
-" (repetition type, frequence, and ending date). Moreover, the\n"
-" previous data concerning the deleted occurences will be lost.\n"
-" o do not forget to save the calendar data to retrieve the\n"
-" modified properties next time you launch Calcurse."
-msgstr ""
-"Изменение выбранной записи.\n"
-"В зависимости от типа (задача, событие или дело) и повторяется ли запись\n"
-"или нет, вам будет предложено сделать те или иные изменения.\n"
-"Изменения относятся к таким параметрам как: начально время, конечное\n"
-"время, описание или повторение.\n"
-"При выборе изменяемого параметра, вам будет показано актуальное значение\n"
-"этого параметра. Измените его, если это необходимо.\n"
-"\n"
-"Примечание:\n"
-" o если изменению подлежит повторяющаяся запись, необходимо\n"
-" будет заново задать все параметры, относящиеся к повторению:\n"
-" (тип повторения, частоту, время окончания). Кроме того,\n"
-" прошлые данные об удалённых событиях будут утеряны.\n"
-" o не забывайте сохранять данные для того, чтобы восстановить\n"
-" их при следующей загрузке Calcurse."
-
-msgid "EditNote\n"
-msgstr "Изм.Заметку\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Attach a note to any type of item, or edit an already existing note.\n"
-"This feature is useful if you do not have enough space to store all\n"
-"of your item description, or if you would like to add sub-tasks to an\n"
-"already existing todo item for example.\n"
-"Before pressing the '%s' key, you first need to highlight the item you\n"
-"want the note to be attached to. Then you will be driven to an\n"
-"external editor to edit your note. This editor is chosen the following\n"
-"way:\n"
-" o if the 'VISUAL' environment variable is set, then this will be\n"
-" the default editor to be called.\n"
-" o if 'VISUAL' is not set, then the 'EDITOR' environment variable\n"
-" will be used as the default editor.\n"
-" o if none of the above environment variables is set, then\n"
-" '/usr/bin/vi' will be used.\n"
-"\n"
-"Once the item note is edited and saved, quit your favorite editor.\n"
-"You will then go back to Calcurse, and the '>' sign will appear in front\n"
-"of the highlighted item, meaning there is a note attached to it."
-msgstr ""
-"Прикрепить заметку к любому типу записи или изменить уже имеющуюся.\n"
-"Используется в случае длинного описания - когда на описание не хватает\n"
-"места. Либо, например, для добавления какой либо информации к уже\n"
-"имеющимся делам.\n"
-"До нажатия на клавишу '%s', нужно выделить запись, к которой необходимо\n"
-"добавить заметку. Нажатие запустит внешний редактор в котором будет\n"
-"возможно создать заметку. Редактор выбирается следующим\n"
-"образом:\n"
-" o если переменная 'VISUAL' задана, то используется\n"
-" ипользуется редактор по-умолчанию.\n"
-" o если переменная 'VISUAL' не задана, то используется\n"
-" значение переменной 'EDITOR'.\n"
-" o если не заданы обе переменных, то используется\n"
-" '/usr/bin/vi'.\n"
-"\n"
-"Когда запись будет создана, можно выходить из выбранного редактора.\n"
-"Вы вернётесь в экран Calcurse, где можно будет увидеть, что запись,\n"
-"к которой была добавлена заметка, помечена знаком '>'."
-
-msgid "ViewNote\n"
-msgstr "См.Заметку:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"View a note which was previously attached to an item (an item which\n"
-"owns a note has a '>' sign in front of it).\n"
-"This command only permits to view the note, not to edit it (to do so,\n"
-"use the 'EditNote' command, by pressing the '%s' key).\n"
-"Once you highlighted an item with a note attached to it, and the '%s' key\n"
-"was pressed, you will be driven to an external pager to view that note.\n"
-"The default pager is chosen the following way:\n"
-" o if the 'PAGER' environment variable is set, then this will be\n"
-" the default viewer to be called.\n"
-" o if the above environment variable is not set, then\n"
-" '/usr/bin/less' will be used.\n"
-"As for editing a note, quit the pager and you will be driven back to\n"
-"Calcurse."
-msgstr ""
-"Просмотреть заметку, заранее прикреплённую к записи (записи, имеющие\n"
-"заметки, помечаются знаком '>').\n"
-"Эта команда даст возможность лишь просмотреть заметку, но не изменить\n"
-"её (для этого используйте команду 'Изм.Заметку' (клав. '%s')).\n"
-"При выборе записи с прикреплённой заметкой и нажатии на клавишу '%s',\n"
-"будет запущен просмотрщик заметок.\n"
-"Просмотрщик выбирается след. образом:\n"
-" o если переменная 'PAGER' задана, то\n"
-" используется просмотрщик по-умолчанию.\n"
-" o если переменная не задана, испольуется\n"
-" '/usr/bin/less'.\n"
-"Как и в случае с изменением заметки, выход из просмотрщика\n"
-"вернёт вас к экрану Calcurse."
-
-msgid "Priority\n"
-msgstr "Приоритет\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Change the priority of the currently selected item in the ToDo list.\n"
-"Priorities are represented by the number appearing in front of the\n"
-"todo description. This number goes from 9 for the lowest priority to\n"
-"1 for the highest priority.\n"
-"Todo having higher priorities are placed first (at the top) inside the\n"
-"todo panel.\n"
-"\n"
-"If you want to raise the priority of a todo item, you need to press '%s'.\n"
-"In doing so, the number in front of this item will decrease, meaning its\n"
-"priority increases. The item position inside the todo panel may change,\n"
-"depending on the priority of the items above it.\n"
-"\n"
-"At the opposite, to lower a todo priority, press '%s'. The todo position\n"
-"may also change depending on the priority of the items below."
-msgstr ""
-"Установить приоритет для выбранной записи в списке дел.\n"
-"Приоритеты представлены числами, стоящими перед описанием\n"
-"дела. Число 9 сообщает, что приоритет записи низкий, а\n"
-"число 1, что приоритет высокий.\n"
-"Запись с высоким приоритетом находится выше по списку, чем запись с более "
-"низким приоритетом.\n"
-"\n"
-"Если необходимо увеличить приоритет записи, нажимайте клавишу '%s'.\n"
-"Значение перед описанием дела будет уменьшаться, тем самым повышая\n"
-"приоритет. Позиция записи внутри списка дел, может быть выбрана\n"
-"путём изменения приоритетов.\n"
-"\n"
-"Наоборот, для понижения приоритета, нажимайте клавишу '%s'. Запись,\n"
-"в таком случае, будет опускаться ниже по списку дел."
-
-msgid "Repeat\n"
-msgstr "Повторить:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Repeat an event or an appointment.\n"
-"You must first select the item to be repeated by moving inside the\n"
-"appointment panel. Then pressing '%s' will lead you to a set of three\n"
-"questions, with which you will be able to specify the repetition\n"
-"characteristics:\n"
-"\n"
-" o type: you can choose between a daily, weekly, monthly or\n"
-" yearly repetition by pressing 'D', 'W', 'M' or 'Y'\n"
-" respectively.\n"
-"\n"
-" o frequence: this indicates how often the item shall be repeated.\n"
-" For example, if you want to remember an anniversary,\n"
-" choose a 'yearly' repetition with a frequence of '1',\n"
-" which means it must be repeated every year. Another\n"
-" example: if you go to the restaurant every two days,\n"
-" choose a 'daily' repetition with a frequence of '2'.\n"
-"\n"
-" o ending date: this specifies when to stop repeating the selected\n"
-" event or appointment. To indicate an endless \n"
-" repetition, enter '0' and the item will be repeated\n"
-" forever.\n"
-"\n"
-"Notes:\n"
-" o repeated items are marked with an '*' inside the appointment\n"
-" panel, to be easily recognizable from non-repeated ones.\n"
-" o the 'Repeat' and 'Delete' command can be mixed to create\n"
-" complicated configurations, as it is possible to delete only\n"
-" one occurence of a repeated item."
-msgstr ""
-"Повторение событий или задач.\n"
-"Внутри панели задач, необходимо выбрать запись, которая будет\n"
-"повторяться. Нажмите на клавишу '%s' чтобы задать настройки для\n"
-"повторения. Параметров повторения три:\n"
-"\n"
-" o Тип: \tвыбор между ежедневным, еженедельным, ежемесячным\n"
-" или ежегодным повторениями. Выберите нажатием на 'D',\n"
-" 'W', 'M', или 'Y'\n"
-"\n"
-" o Частота: \tуказание как часто запись будет повторяться.\n"
-" Например, чтобы запомнить годовщину, выберите\n"
-" тип 'ежегодно', а частоту установите равной '1'.\n"
-" Запись будет повторяться раз в год. Другой пример:\n"
-" если вы ужинаете в ресторане раз в два дня, выберите\n"
-" тип 'ежедневно', а частоту повторения равной '2'.\n"
-"\n"
-" o Окончание: \tнеобходимо для прекращения повторения события или\n"
-" задачи. Установите значение окончания повторения\n"
-" равным '0' и запись будет повторяться\n"
-" бесконечно.\n"
-"\n"
-"\t Примечание:\n"
-" o повторяемая запись помечается '*' внутри панели задач для\n"
-" того, чтобы отличаться от неповторяемых записей.\n"
-" o при удалении повторяемая записи, необходимо выбрать\n"
-" цель удаления: только эту повторяющуюся запись или все\n"
-" повторения целиком."
-
-msgid "Flag Item\n"
-msgstr "Отметить запись\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Toggle an appointment's 'important' flag or a todo's 'completed' flag.\n"
-"If a todo is flagged as completed, its priority number will be replaced\n"
-"by an 'X' sign. Completed tasks will no longer appear in exported data\n"
-"or when using the '-t' command line flag (unless specifying '0' as the\n"
-"priority number, in which case only completed tasks will be shown).\n"
-"\n"
-"If an appointment is flagged as important, an exclamation mark appears\n"
-"in front of it, and you will be warned if time gets closed to the\n"
-"appointment start time.\n"
-"To customize the way one gets notified, the configuration submenu lets\n"
-"you choose the command launched to warn user of an upcoming appointment,\n"
-"and how long before it he gets notified."
-msgstr ""
-"Установка флагов 'important' для задач и 'completed' для дел.\n"
-"Если дело выполнено, его приоритет становится равен 'X'.\n"
-"Выполненные дела не будут больше появляться как в экспортирумых данных,\n"
-"так и при использовании ключа '-t' в командной строке (если не указан\n"
-"'0' как приоритет. В этом случае выводятся только выполненные дела).\n"
-"\n"
-"Если задача помечена как важная, слева от неё ставится символ\n"
-"восклицательного знака. Вы будете уведомлены о наступлении времени\n"
-"начала задачи.\n"
-"Меню настроек предоставляет выбор команды запуска уведомления о\n"
-"наступающем времени начала задачи, а так же возможность задать\n"
-"промежуток между задачей и временем уведомления о ней."
-
-msgid "Config\n"
-msgstr "Настройка:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Open the configuration submenu.\n"
-"From this submenu, you can select between color, layout, notification\n"
-"and general options, and you can also configure your keybindings.\n"
-"\n"
-"The color submenu lets you choose the color theme.\n"
-"The layout submenu lets you choose the Calcurse screen layout, in other\n"
-"words where to place the three different panels on the screen.\n"
-"The general options submenu brings a screen with the different options\n"
-"which modifies the way Calcurse interacts with the user.\n"
-"The notify submenu allows you to change the notify-bar settings.\n"
-"The keys submenu lets you define your own key bindings.\n"
-"\n"
-"Do not forget to save the calendar data to retrieve your configuration\n"
-"next time you launch Calcurse."
-msgstr ""
-"Открыть экран настроек.\n"
-"В этом экране доступны следущие категории: цвета, панель\n"
-"уведомления, основные настройки, настройки клавиш.\n"
-"\n"
-"Категория 'Цвета' позволяет выбрать цветовую схему.\n"
-"Категория 'Располож.' позволяет настроить месторасположение\n"
-"панелей на экране Calcurse.\n"
-"Категория 'Основные' позволяет изменить настройки,\n"
-"определяющие поведение Calcurse.\n"
-"Категория 'Уведомление' позволяет изменить настройки окна уведомления.\n"
-"Категория 'Клавиши' позволяет настроить горячие клавиши.\n"
-"\n"
-"Обязательно сохраните данные, чтобы заданные настройки\n"
-"восстановились при следующей загрузке Calcurse."
-
-msgid "Generic keybindings\n"
-msgstr "Осн. комбинации клавиш\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n"
-"called generic keybinding.\n"
-"Here is the list of all the generic key bindings, together with their\n"
-"corresponding action:\n"
-"\n"
-" '%s' : Redraw function -> redraws calcurse panels, this is useful if\n"
-" you resize your terminal screen or when\n"
-" garbage appears inside the display\n"
-" '%s' : Add Appointment -> add an appointment or an event\n"
-" '%s' : Add ToDo -> add a todo\n"
-" '%s' : -1 Day -> move to previous day\n"
-" '%s' : +1 Day -> move to next day\n"
-" '%s' : -1 Week -> move to previous week\n"
-" '%s' : +1 Week -> move to next week\n"
-" '%s' : -1 Month -> move to previous month\n"
-" '%s' : +1 Month -> move to next month\n"
-" '%s' : -1 Year -> move to previous year\n"
-" '%s' : +1 Year -> move to next year\n"
-" '%s' : Goto today -> move to current day\n"
-"\n"
-"The '%s' and '%s' keys are used to scroll text upward or downward\n"
-"when inside specific screens such the help screens for example.\n"
-"They are also used when the calendar screen is selected to switch\n"
-"between the available views (monthly and weekly calendar views)."
-msgstr ""
-"Некоторые значения клавиш не зависят от текущей панели. Они называются "
-"Основными клавишами.\n"
-"Далее список всех основных клавиш вместе с обозначением их действия:\n"
-"\n"
-"'%s' : Обновление -> обновляет экран Calcurse. Это полезно при изменении "
-"размера терминала или уборки \"мусора\" c экрана..\n"
-"'%s' : Доб. задачу -> добавить нов. задачу или событие\n"
-"'%s' : Доб. дело -> добавить нов. дело\n"
-"'%s' : -1 День -> на день назад\n"
-"'%s' : +1 День -> на день вперёд\n"
-"'%s' : -1 Неделя -> на неделю назад\n"
-"'%s' : +1 Неделя -> на неделю вперёд\n"
-"'%s' : -1 Месяц -> на месяц назад\n"
-"'%s' : +1 Месяц -> на месяц вперёд\n"
-"'%s' : -1 Год -> на год назад\n"
-"'%s' : +1 Год -> на год вперёд\n"
-"'%s' : Переход -> на текущий день\n"
-"\n"
-"Клавиши ''%s' и '%s' используются для прокрутки текста вверх или вниз внутри "
-"определённого экрана, например экран справки.\n"
-"Так же они используются в панеле календаря для переключения между двумя его "
-"видами (вид недели и вид месяца)."
-
-msgid "OtherCmd\n"
-msgstr "...\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Switch between status bar help pages.\n"
-"Because the terminal screen is too narrow to display all of the\n"
-"available commands, you need to press '%s' to see the next set of\n"
-"commands together with their keybindings.\n"
-"Once the last status bar page is reached, pressing '%s' another time\n"
-"leads you back to the first page."
-msgstr ""
-"Переход к следующей странице команд.\n"
-"В связи с тем, что экран терминала не позволяет отобразить\n"
-"все команды, необходимо нажать клавишу '%s' чтобы увидеть\n"
-"другие команды и привязанные к ним клавиши.\n"
-"Когда текущая страница списка команд является последней, нажмите\n"
-"клавишу '%s' чтобы вернуться на первую страницу."
-
-msgid "Calcurse - text-based organizer"
-msgstr "Calcurse - текстовый органайзер"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (c) 2004-2013 calcurse Development Team\n"
-"All rights reserved.\n"
-"\n"
-"Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
-"modification, are permitted provided that the following conditions\n"
-"are met:\n"
-"\n"
-"\t- Redistributions of source code must retain the above\n"
-"\t copyright notice, this list of conditions and the\n"
-"\t following disclaimer.\n"
-"\n"
-"\t- Redistributions in binary form must reproduce the above\n"
-"\t copyright notice, this list of conditions and the\n"
-"\t following disclaimer in the documentation and/or other\n"
-"\t materials provided with the distribution.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Send your feedback or comments to : misc@calcurse.org\n"
-"Calcurse home page : http://calcurse.org"
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (c) 2004-2011 calcurse Development Team\n"
-"All rights reserved.\n"
-"\n"
-"Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
-"modification, are permitted provided that the following conditions\n"
-"are met:\n"
-"\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>- Redistributions of "
-"source code must retain the above\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> copyright notice, "
-"this list of conditions and the\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> following "
-"disclaimer.\n"
-"\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>- Redistributions in "
-"binary form must reproduce the above\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> copyright notice, "
-"this list of conditions and the\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> following "
-"disclaimer in the documentation and/or other\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> materials provided "
-"with the distribution.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Присылайте отзывы на : misc@calcurse.org\n"
-"Домашняя страница Calcurse : http://calcurse.org"
-
msgid "unknown ical type"
msgstr "неизвестный тип ical"
@@ -1497,177 +541,7 @@ msgid "item priority is not acceptable (must be between 1 and 9)."
msgstr "Значение приоритета должно быть между 1 и 9."
msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..."
-msgstr ""
-"Внимание: заголовок ical повреждён или неправильный номер версии. "
-"Завершение..."
-
-msgid "Enter the new time ([hh:mm] or [hhmm]) : "
-msgstr "Новое время ([чч:мм] или [ччмм]): "
-
-msgid "Press [Enter] to continue"
-msgstr "Нажмите [Enter]"
-
-msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
-msgstr "Неверно указано время, должно быть [чч:мм] или [ччмм]"
-
-msgid ""
-"Enter new end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm] or "
-"[+mm]) : "
-msgstr ""
-"Окончание ([чч:мм], [ччмм]) или задержка ([+чч:мм], [+хххДххЧххМ] или "
-"[+мм]): "
-
-msgid "Invalid time: start time must be before end time!"
-msgstr "Неверное время: время начала должно идти до времени конца"
-
-msgid "Enter the new item description:"
-msgstr "Описание: "
-
-msgid "Enter the new repetition type:"
-msgstr "Введите тип повторения:"
-
-msgid "(d)aily"
-msgstr "(d)ежедневно"
-
-msgid "(w)eekly"
-msgstr "(w)еженедельно"
-
-msgid "(m)onthly"
-msgstr "(m)ежемесячно"
-
-msgid "(y)early"
-msgstr "(y)ежегодно"
-
-#, c-format
-msgid "(currently using %s)"
-msgstr "(используется %s)"
-
-msgid "[dwmy]"
-msgstr "[днмг]"
-
-msgid "The frequence you entered is not valid."
-msgstr "Неверно введена частота повторения."
-
-msgid "The entered date is not valid."
-msgstr "Неверно введена дата."
-
-#, c-format
-msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition."
-msgstr "[%s] или '0'- возможные форматы для окончания повторения."
-
-msgid "Enter the new repetition frequence:"
-msgstr "Новая частота повторения:"
-
-#, c-format
-msgid "Enter the new ending date: [%s] or '0'"
-msgstr "Новая дата окончания: [%s] или '0'"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-msgid "Repetition"
-msgstr "Повторение"
-
-msgid "Edit: "
-msgstr "Редактировать:"
-
-msgid "Start time"
-msgstr "Начальное время"
-
-msgid "End time"
-msgstr "Конечное время"
-
-msgid "Pipe item to external command:"
-msgstr "Программный канал (pipe) во внешнюю команду:"
-
-msgid ""
-"Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]), leave blank for an all-day event : "
-msgstr ""
-"Начало ([чч:мм] или [ччмм]). Оставьте пустым если событие займёт весь день: "
-
-msgid ""
-"Enter end time ([hh:mm] or [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm] or "
-"[+mm]) : "
-msgstr ""
-"Окончание ([чч:мм], [ччмм]) или задержка ([+чч:мм], [+хххДххЧххМ] или "
-"[+мм]): "
-
-msgid "Enter description :"
-msgstr "Описание: "
-
-msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
-msgstr "Неверно указано начальное время, должно быть [чч:мм] или [ччмм]"
-
-msgid ""
-"Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], "
-"[+xxxdxxhxxm] or [+mm]"
-msgstr ""
-"Неверно указано конечное время/задержка, должно быть [+чч:мм], [+хххДххЧххМ] "
-"или [+мм]"
-
-msgid "Do you really want to delete this item ?"
-msgstr "Удалить?"
-
-msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?"
-msgstr ""
-"Эта запись имеет повторения. Удалить (a)все подобные записи или только (o)"
-"эту ?"
-
-msgid "[ao]"
-msgstr "[ао]"
-
-msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote ?"
-msgstr "Эта запись содержит заметку. Удалить (i)запись или только (n)заметку ?"
-
-msgid "[in]"
-msgstr "[в]"
-
-msgid "no such type"
-msgstr "отсутствие типа"
-
-msgid "Enter the new ToDo item : "
-msgstr "Дело: "
-
-msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :"
-msgstr "Приоритет дела [1 (высокий) - 9 (низкий)] :"
-
-msgid "Do you really want to delete this task ?"
-msgstr "Удалить эту запись?"
-
-msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?"
-msgstr "К делу прикреплена записка. Удалить (t)дело или только (n)записку ?"
-
-msgid "[tn]"
-msgstr "[tn]"
-
-msgid "Enter the new ToDo description :"
-msgstr "Описание дела: "
-
-msgid "Enter the repetition type:"
-msgstr "Назначить тип повторения:"
-
-msgid "Enter the repetition frequence:"
-msgstr "Количество повторений: "
-
-#, c-format
-msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition"
-msgstr "Конечная дата: [%s] или '0' для окончания повторения"
-
-#, c-format
-msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition"
-msgstr "Возможные форматы [%s] или '0' для окончания повторения"
-
-msgid "This item is already a repeated one."
-msgstr "Эта запись уже повторяется."
-
-msgid "Press [ENTER] to continue."
-msgstr "Нажмите [ENTER]."
-
-msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
-msgstr "Заданная дата не соответствует времени начала записи."
-
-msgid "wrong item type"
-msgstr "неправильный тип записи"
+msgstr "Внимание: заголовок ical повреждён или неправильный номер версии. Завершение..."
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."
@@ -1687,6 +561,9 @@ msgstr "Выберите файл для экспорта данных:"
msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name."
msgstr "Файл не может быть добавлен, попробуйте другое имя файла."
+msgid "Press [ENTER] to continue."
+msgstr "Нажмите [ENTER]."
+
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\", - %s\n"
msgstr "Ошибка открытия \"%s\", - %s\n"
@@ -1703,7 +580,7 @@ msgid "Failed to close \"%s\" - %s\n"
msgstr "Ошибка закрытия \"%s\" - %s\n"
#, c-format
-msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? "
+msgid "%s does not exist, create it now [y/n]? "
msgstr "%s не существует, создать его [y/n]? "
msgid "aborting...\n"
@@ -1722,6 +599,9 @@ msgstr "Проблемы с доступом к файлу данных..."
msgid "The data files were successfully saved"
msgstr "Файл данных успешно сохранён"
+msgid "Press [ENTER] to continue"
+msgstr "Нажмите [ENTER]"
+
msgid "failed to open appointment file"
msgstr "ошибка открытия файла задач"
@@ -1752,13 +632,8 @@ msgstr "ошибка открытия файла ключа"
msgid ""
"\n"
"Too many errors while reading configuration file!\n"
-"Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse "
-"again.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Обнаружены ошибки при чтении файла настроек!\n"
-"Сделайте копию keys-файла, удалите его из каталога и запустите calcurse "
-"снова.\n"
+"Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse again.\n"
+msgstr "\nОбнаружены ошибки при чтении файла настроек!\nСделайте копию keys-файла, удалите его из каталога и запустите calcurse снова.\n"
msgid "Could not read key label"
msgstr "Невозможно распознать клавишу"
@@ -1774,8 +649,8 @@ msgstr "Ошибка чтения клавиши: \"%s\""
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
msgstr "\"%s\" определено множество времён!"
-msgid "There were some errors when loading keys file, see log file ?"
-msgstr "Возникли ошибки при загрузке keys-файла. Смотреть log-файл ?"
+msgid "There were some errors when loading keys file, see log file?"
+msgstr "Возникли ошибки при загрузке keys-файла. Смотреть log-файл?"
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
msgstr "Обнаружены ошибки при чтении keys-файла, отмена..."
@@ -1784,12 +659,12 @@ msgstr "Обнаружены ошибки при чтении keys-файла,
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: невозможно создать %s: %s\n"
-msgid "Data files found. Data will be loaded now."
-msgstr "Данные найдены и будут загружены"
-
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Добро пожаловать в Calcurse. Отсутствующие файлы данных будут созданы."
+msgid "Data files found. Data will be loaded now."
+msgstr "Данные найдены и будут загружены"
+
msgid "The data were successfully exported"
msgstr "Данные успешно экспортированы"
@@ -1840,7 +715,7 @@ msgstr[2] "%d дела"
msgid "%d skipped"
msgstr "%d пропущен"
-msgid "Some items could not be imported, see log file ?"
+msgid "Some items could not be imported, see log file?"
msgstr "Некоторые записи не были импортированы. Открыть log-файл?"
msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..."
@@ -1866,12 +741,7 @@ msgid ""
"If this is not the case, please remove the following lock file: \n"
"\"%s\"\n"
"and restart calcurse.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ВНИМАНИЕ: calcurse уже запущен.\n"
-"Если это не так, удалите заблокированный файл: \n"
-"\"%s\"\n"
-"и перезапустите calcurse.\n"
+msgstr "\nВНИМАНИЕ: calcurse уже запущен.\nЕсли это не так, удалите заблокированный файл: \n\"%s\"\nи перезапустите calcurse.\n"
msgid ""
"#\n"
@@ -1896,31 +766,7 @@ msgid ""
"#\n"
"# A description of what each ACTION keyword is used for is available\n"
"# from calcurse online configuration menu.\n"
-msgstr ""
-"#\n"
-"#Конфигурационный файл горячих клавиш calcurse\n"
-"#\n"
-"#Файл задаёт привязку действий к клавишам Calcurse.\n"
-"#Линии, начинающиеся с \"#\", есть комментарии и игнорируются Calcurse.\n"
-"#Для привязки горячей клавиши к действию, в файл необходимо написать "
-"строку,\n"
-"#используя следующий синтаксис:\n"
-"#\n"
-"#\tДЕЙСТВИЕ КЛАВ.1 КЛАВ.2 ... КЛАВ.N\n"
-"#\n"
-"#Где ДЕЙСТВИЕ - это ЧТО должно происходить при нажатии на клавиши КЛАВ.1, \n"
-"# ..., или КЛАВ.N\n"
-"#\n"
-"#Для использования связки Ctrl + \"горячая клавиша\", используйте префикс "
-"'C-'.\n"
-"#Escape, пробел, клавиша табуляции - обозначаются 'ESC', 'SPC' и 'TAB'\n"
-"#соответственно.\n"
-"#Клавиши стрелок обозначаются как UP, DWN, LFT, RGT.\n"
-"#Последнее, клавиши Home и End имеют обозначение 'KEY_HOME'\n"
-"#и 'KEY_END'.\n"
-"#\n"
-"#Описание каждой используемой клавиши ДЕЙСТВИЕ доступно\n"
-"#из меню настроек calcurse\n"
+msgstr "#\n#Конфигурационный файл горячих клавиш calcurse\n#\n#Файл задаёт привязку действий к клавишам Calcurse.\n#Линии, начинающиеся с \"#\", есть комментарии и игнорируются Calcurse.\n#Для привязки горячей клавиши к действию, в файл необходимо написать строку,\n#используя следующий синтаксис:\n#\n#\tДЕЙСТВИЕ КЛАВ.1 КЛАВ.2 ... КЛАВ.N\n#\n#Где ДЕЙСТВИЕ - это ЧТО должно происходить при нажатии на клавиши КЛАВ.1, \n# ..., или КЛАВ.N\n#\n#Для использования связки Ctrl + \"горячая клавиша\", используйте префикс 'C-'.\n#Escape, пробел, клавиша табуляции - обозначаются 'ESC', 'SPC' и 'TAB'\n#соответственно.\n#Клавиши стрелок обозначаются как UP, DWN, LFT, RGT.\n#Последнее, клавиши Home и End имеют обозначение 'KEY_HOME'\n#и 'KEY_END'.\n#\n#Описание каждой используемой клавиши ДЕЙСТВИЕ доступно\n#из меню настроек calcurse\n"
msgid "FATAL ERROR: could not create default keys file."
msgstr "FATAL ERROR: could not create default keys file."
@@ -2016,6 +862,9 @@ msgstr "Прокрутить окно вверх (прим.: показ текс
msgid "Go to today, whichever panel is selected."
msgstr "Текущая дата. Может быть выбрана любая панель."
+msgid "Enter command mode."
+msgstr "Введите командный режим."
+
msgid "Move to the right."
msgstr "Вправо"
@@ -2032,7 +881,8 @@ msgid ""
"Select the first day of the current week when inside the calendar panel."
msgstr "Выбрать первый день текущей недели внутри панели календаря."
-msgid "Select the last day of the current week when inside the calendar panel."
+msgid ""
+"Select the last day of the current week when inside the calendar panel."
msgstr "Выбрать последний день текущей недели внутри панели календаря."
msgid "Add an item to the currently selected panel."
@@ -2054,12 +904,10 @@ msgid "Repeat an item"
msgstr "Повторить запись"
msgid "Pipe the currently selected item to an external program."
-msgstr ""
-"Открыть программный канал (pipe) выбранной записи с внешней программой."
+msgstr "Открыть программный канал (pipe) выбранной записи с внешней программой."
msgid "Attach (or edit if one exists) a note to the currently selected item"
-msgstr ""
-"Привязать (или задать, если не существует) заметку для выбранной записи"
+msgstr "Привязать (или задать, если не существует) заметку для выбранной записи"
msgid "View the note attached to the currently selected item."
msgstr "Просмотр вложенной записки."
@@ -2193,8 +1041,7 @@ msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr "(Команда уведомляет пользователя о грядущем событии)"
msgid "(Notify all appointments instead of flagged ones only)"
-msgstr ""
-"(Извещать обо всех задачах, вместо тех, которые помечены для извещения)"
+msgstr "(Извещать обо всех задачах, вместо тех, которые помечены для извещения)"
msgid "(Run in background to get notifications after exiting)"
msgstr "(Запустить в фоновом режиме, для возможности получать уведомления)"
@@ -2223,9 +1070,6 @@ msgstr "неизвестный тип повторения"
msgid "unknown character"
msgstr "неизвестный символ"
-msgid "date error in event"
-msgstr "ошибка даты в событии"
-
msgid "event not found"
msgstr "событие не найдено"
@@ -2235,6 +1079,9 @@ msgstr "задача не найдена"
msgid "syntax error in item date"
msgstr "опечатка в записи даты"
+msgid "date error in item exception"
+msgstr "ошибка даты в значении"
+
#, c-format
msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
msgstr "Невозможно удалить занятый файл: %s\n"
@@ -2252,6 +1099,171 @@ msgstr "дело не найдено"
msgid "todo not found"
msgstr "дело не найдено"
+msgid "ERROR setting first day of week"
+msgstr "ОШИБКА настройки первого дня недели"
+
+msgid ""
+"The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and "
+"12/31/2037)"
+msgstr "Введённый день должен быть между 01/01/1902 и 12/31/2037"
+
+#, c-format
+msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s"
+msgstr "Переход на N-ый день [ENTER для текущего дня] : %s"
+
+msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]):"
+msgstr "Начало ([чч:мм] или [ччмм]): "
+
+msgid "Press [Enter] to continue"
+msgstr "Нажмите [Enter]"
+
+msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
+msgstr "Неверно указано время, должно быть [чч:мм] или [ччмм]"
+
+msgid ""
+"Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):"
+msgstr "Окончание ([чч:мм], [ччмм]) или задержка ([+чч:мм], [+хххdххhххm]): "
+
+msgid "Invalid time: start time must be before end time!"
+msgstr "Неверное время: время начала должно идти до времени конца"
+
+msgid "Enter the new item description:"
+msgstr "Описание: "
+
+msgid "Enter the new repetition type:"
+msgstr "Введите тип повторения:"
+
+msgid "(d)aily"
+msgstr "(d)ежедневно"
+
+msgid "(w)eekly"
+msgstr "(w)еженедельно"
+
+msgid "(m)onthly"
+msgstr "(m)ежемесячно"
+
+msgid "(y)early"
+msgstr "(y)ежегодно"
+
+#, c-format
+msgid "(currently using %s)"
+msgstr "(используется %s)"
+
+msgid "[dwmy]"
+msgstr "[днмг]"
+
+msgid "The frequence you entered is not valid."
+msgstr "Неверно введена частота повторения."
+
+msgid "The entered date is not valid."
+msgstr "Неверно введена дата."
+
+#, c-format
+msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition."
+msgstr "[%s] или '0'- возможные форматы для окончания повторения."
+
+msgid "Enter the new repetition frequence:"
+msgstr "Новая частота повторения:"
+
+#, c-format
+msgid "Enter the new ending date: [%s] or '0'"
+msgstr "Новая дата окончания: [%s] или '0'"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+msgid "Repetition"
+msgstr "Повторение"
+
+msgid "Edit: "
+msgstr "Редактировать:"
+
+msgid "Start time"
+msgstr "Начальное время"
+
+msgid "End time"
+msgstr "Конечное время"
+
+msgid "Move"
+msgstr "Вперёд"
+
+msgid "Pipe item to external command:"
+msgstr "Программный канал (pipe) во внешнюю команду:"
+
+msgid ""
+"Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]), leave blank for an all-day event:"
+msgstr "Начало ([чч:мм] или [ччмм]). Оставьте пустым если событие займёт весь день: "
+
+msgid "Enter description:"
+msgstr "Описание: "
+
+msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
+msgstr "Неверно указано начальное время, должно быть [чч:мм] или [ччмм]"
+
+msgid ""
+"Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], "
+"[+xxxdxxhxxm] or [+mm]"
+msgstr "Неверно указано конечное время/задержка, должно быть [+чч:мм], [+хххДххЧххМ] или [+мм]"
+
+msgid "Do you really want to delete this item?"
+msgstr "Удалить?"
+
+msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne?"
+msgstr "Эта запись имеет повторения. Удалить (a)все подобные записи или только (o)эту ?"
+
+msgid "[ao]"
+msgstr "[ао]"
+
+msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote?"
+msgstr "Эта запись содержит заметку. Удалить (i)запись или только (n)заметку ?"
+
+msgid "[in]"
+msgstr "[в]"
+
+msgid "no such type"
+msgstr "отсутствие типа"
+
+msgid "Enter the repetition type:"
+msgstr "Назначить тип повторения:"
+
+msgid "Enter the repetition frequence:"
+msgstr "Количество повторений: "
+
+#, c-format
+msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition"
+msgstr "Конечная дата: [%s] или '0' для окончания повторения"
+
+#, c-format
+msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition"
+msgstr "Возможные форматы [%s] или '0' для окончания повторения"
+
+msgid "This item is already a repeated one."
+msgstr "Эта запись уже повторяется."
+
+msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
+msgstr "Заданная дата не соответствует времени начала записи."
+
+msgid "wrong item type"
+msgstr "неправильный тип записи"
+
+msgid "Enter the new TODO item:"
+msgstr "Дело: "
+
+msgid "Enter the TODO priority [1 (highest) - 9 (lowest)]:"
+msgstr "Приоритет дела [1 (высокий) - 9 (низкий)] :"
+
+msgid "Do you really want to delete this task?"
+msgstr "Удалить эту запись?"
+
+msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote?"
+msgstr "К делу прикреплена записка. Удалить (t)дело или только (n)записку ?"
+
+msgid "[tn]"
+msgstr "[tn]"
+
+msgid "Enter the new TODO description:"
+msgstr "Описание дела: "
+
msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\"
msgstr "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\"
@@ -2270,12 +1282,6 @@ msgstr "ошибка в mktime"
msgid "error in mktime"
msgstr "ошибка в mktime"
-msgid "could not convert string"
-msgstr "невозможно конвертировать строку"
-
-msgid "out of range"
-msgstr "превышен диапазон"
-
msgid "yes"
msgstr "yes"
@@ -2371,8 +1377,8 @@ msgstr "Календарь"
msgid "Appointments"
msgstr "Задачи"
-msgid "ToDo"
-msgstr "Дела"
+msgid "TODO"
+msgstr "Дело"
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
@@ -2443,6 +1449,9 @@ msgstr "След."
msgid "Prv View"
msgstr "Пред."
+msgid "Command"
+msgstr "Команда:"
+
msgid "beg Week"
msgstr "Нач.недели"
@@ -2510,10 +1519,7 @@ msgid ""
"\n"
"If a previous conversion did not complete, please try to restore your\n"
"configuration from this backup and then remove the backup file."
-msgstr ""
-"\n"
-"Если предыдущая конвертация не завершилась, восстановите вашу конфигурацию "
-"из этого архивного файла, затем его удалив."
+msgstr "\nЕсли предыдущая конвертация не завершилась, восстановите вашу конфигурацию из этого архивного файла, затем его удалив."
msgid "done"
msgstr "завершено"
@@ -2523,13 +1529,9 @@ msgstr "Обнаружен предыдущий файл временного х
msgid ""
"\n"
-"If a previous conversion did not complete, please try to remove this file "
-"and\n"
+"If a previous conversion did not complete, please try to remove this file and\n"
"start over with a backup of your old configuration file."
-msgstr ""
-"\n"
-"Если предыдущая конвертация не завершилась, удалите файл и попробуйте снова, "
-"используя архивный файл с предыдущей конфигурацией."
+msgstr "\nЕсли предыдущая конвертация не завершилась, удалите файл и попробуйте снова, используя архивный файл с предыдущей конфигурацией."
msgid "Upgrade configuration directives..."
msgstr "Обновление конфигурации..."