aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po131
1 files changed, 88 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index aa7fe42..b32085a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-10 09:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-22 14:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-12 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lfleischer/"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Tente `calcurse -h` para mais informações."
msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n"
msgstr "calcurse %s -- agenda baseada em texto\n"
-msgid "Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team."
+msgid "Copyright (c) 2004-2023 calcurse Development Team."
msgstr ""
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
@@ -463,12 +463,6 @@ msgstr ""
"(se definida como SIM, uma confirmação será necessária antes da exclusão de "
"um evento)"
-msgid "Monday"
-msgstr "Segunda-feira"
-
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
-
msgid "(specifies the first day of week in the calendar view)"
msgstr "(especifica o primeiro dia da semana na visão de calendário)"
@@ -493,6 +487,10 @@ msgstr "(posição do cabeçalho no painel de agendamentos)"
msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)"
msgstr "(Formato da data exibida no painel de agendamentos)"
+#, fuzzy
+msgid "(Format of the time displayed in the appointments panel)"
+msgstr "(Formato da data exibida no painel de agendamentos)"
+
msgid "Enter a text string (an empty string for the default text)"
msgstr ""
@@ -501,6 +499,11 @@ msgstr ""
"Entre com o formato da data (veja \"man 3 strftime\" para formatos "
"possíveis) "
+msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
+msgstr ""
+"Entre com o formato do horário (veja \"man 3 strftime\" para formatos "
+"possíveis) "
+
msgid "Enter the date format: "
msgstr "Entre com formato da data: "
@@ -514,8 +517,8 @@ msgstr "Opções Gerais"
msgid "Undefined option!"
msgstr "Opção indefinida!"
-msgid "undefined"
-msgstr "indefinida"
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr ""
msgid "keys configuration"
msgstr "Configuração das Teclas"
@@ -527,8 +530,9 @@ msgstr "Pressione a tecla que você quer designar para:"
msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one."
msgstr "A tecla '%s' já está em uso para %s. Selecione outra."
-msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
-msgstr "Algumas ações não têm teclas de atalho associadas!"
+#, fuzzy
+msgid "Some actions are left undefined!"
+msgstr "opção não definida"
msgid ""
"Sorry, colors are not supported by your terminal\n"
@@ -633,6 +637,13 @@ msgstr "memória insuficiente"
msgid "unknown ical type"
msgstr "tipo de ical desconhecido"
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "ical_store_event: out of memory"
+msgstr "xcalloc: memória insuficiente"
+
msgid "need DTSTART to determine event type."
msgstr ""
@@ -701,9 +712,6 @@ msgstr ""
msgid "malformed summary."
msgstr ""
-msgid "line break in summary."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "item start date not defined."
msgstr "data de início do ítem não foi definida."
@@ -872,37 +880,40 @@ msgstr ""
msgid "failed to open key file"
msgstr "falha na abertura do arquivo de teclas"
-msgid ""
-"\n"
-"Too many errors while reading configuration file!\n"
-"Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse "
-"again.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Muitos erros de leitura do arquivo de configuração!\n"
-"Favor faça backup de seus arquivos de teclas, exclua-o de seu diretório e "
-"carregue calcurse novamente.\n"
-
msgid "Could not read key label"
msgstr "Não foi possível ler o rótulo de tecla"
-msgid "Key label not recognized"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key label not recognized: \"%s\""
msgstr "Rótulo de tecla não reconhecida"
#, c-format
-msgid "Error reading key: \"%s\""
-msgstr "Erro na leitura da tecla: \"%s\""
+msgid "No keys assigned to \"%s\"."
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keyname not recognized: \"%s\""
+msgstr "Rótulo de tecla não reconhecida"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" assigned twice: \"%s\"."
msgstr "\"%s\" alocada múltiplas vezes!"
-msgid "There were some errors when loading keys file."
+#, c-format
+msgid ""
+"Action \"%s\" absent, but default key \"%s\" assigned to another action."
msgstr ""
-msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
+msgid "Errors in the keys file."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove offending line(s) from the keys file, aborting..."
msgstr "Erros demais na leitura do arquivo de chaves, abortando..."
+msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
+msgstr "Algumas ações não têm teclas de atalho associadas!"
+
#, c-format
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "ERRO FATAL: não foi possível criar %s: %s\n"
@@ -1034,6 +1045,9 @@ msgstr "Colar"
msgid "Chg Win"
msgstr "MudarJan"
+msgid "Prev Win"
+msgstr ""
+
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -1212,6 +1226,10 @@ msgstr "Cola um item na posição atual."
msgid "Select next panel in calcurse main screen."
msgstr "Seleciona o próximo painel na tela principal do calcurse."
+#, fuzzy
+msgid "Select previous panel in calcurse main screen."
+msgstr "Seleciona o próximo painel na tela principal do calcurse."
+
msgid "Import data from an external file."
msgstr "Importa dados a partir de um arquivo externo."
@@ -1357,8 +1375,8 @@ msgid "FATAL ERROR: null file pointer."
msgstr "ERRO FATAL: ponteiro nulo de arquivo."
#, c-format
-msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
-msgstr "Quando adicionava tecla padrão para \"%s\", \"%s\" já foi designada!"
+msgid "Default key(s) assigned to %d action%s."
+msgstr ""
msgid "xmalloc: zero size"
msgstr "xmalloc: tamanho zero"
@@ -1462,8 +1480,8 @@ msgstr "(Formato de horário a ser exibido dentro da barra de notificação)"
msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr ""
-"(Avisa o usuário se um agendamento ocorrerá nos próximos \"notify-bar_warning"
-"\" segundos)"
+"(Avisa o usuário se um agendamento ocorrerá nos próximos \"notify-"
+"bar_warning\" segundos)"
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr "(Comando usado para notificar usuário de um agendamento próximo)"
@@ -1477,11 +1495,6 @@ msgstr "(Executa em plano de fundo para pegar notificações depois de sair)"
msgid "(Log activity when running in background)"
msgstr "(Registra atividades quando estiver executando em plano de fundo)"
-msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
-msgstr ""
-"Entre com o formato do horário (veja \"man 3 strftime\" para formatos "
-"possíveis) "
-
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr ""
"Entre com o número de segundos (0 para não ser avisado antes do agendamento)"
@@ -1892,11 +1905,14 @@ msgstr "painel desconhecido"
msgid "Usage: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
msgstr "Uso: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <arquivo>]"
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team.\n"
+"Copyright (c) 2004-2023 calcurse Development Team.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
msgstr ""
+"Esse programa é livre; veja o arquivo fonte para as condições aplicadas em "
+"cópias."
msgid "unrecognized option:"
msgstr "opção não reconhecida:"
@@ -1945,6 +1961,35 @@ msgstr "Atualizar diretivas de configuração..."
msgid "Remove temporary backup..."
msgstr "Excluir backup temporário..."
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "Segunda-feira"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "Domingo"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "indefinida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Too many errors while reading configuration file!\n"
+#~ "Please backup your keys file, remove it from directory, and launch "
+#~ "calcurse again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Muitos erros de leitura do arquivo de configuração!\n"
+#~ "Favor faça backup de seus arquivos de teclas, exclua-o de seu diretório e "
+#~ "carregue calcurse novamente.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error reading key: \"%s\""
+#~ msgstr "Erro na leitura da tecla: \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando adicionava tecla padrão para \"%s\", \"%s\" já foi designada!"
+
#~ msgid ""
#~ "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
#~ msgstr ""