aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po110
1 files changed, 49 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8bd9327..aa7fe42 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-12 10:38-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-10 09:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-12 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lfleischer/"
"calcurse/language/pt_BR/)\n"
@@ -62,9 +62,8 @@ msgstr "Tente `calcurse -h` para mais informações."
msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n"
msgstr "calcurse %s -- agenda baseada em texto\n"
-#, fuzzy
msgid "Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team."
-msgstr "Copyright (c) 2004-2017 calcurse Equipe de Desenvolvimento."
+msgstr ""
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
msgstr ""
@@ -657,6 +656,9 @@ msgstr "máscara de filtro inválida"
msgid "either until or count."
msgstr ""
+msgid "missing until value."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "invalid until format."
msgstr "formato de exportação inválido: %s"
@@ -685,17 +687,16 @@ msgstr ""
msgid "invalid exception."
msgstr "combinação inválida de argumentos"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "malformed %s line."
-msgstr "descrição mal-formulada."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "malformed %s."
-msgstr "Insera uma descrição:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "malformed summary line."
-msgstr "descrição mal-formulada."
+msgstr ""
msgid "malformed summary."
msgstr ""
@@ -703,30 +704,10 @@ msgstr ""
msgid "line break in summary."
msgstr ""
-msgid "could not retrieve item summary."
-msgstr "não foi possível adquirir sumário do item."
-
-msgid "item start date is not defined."
+#, fuzzy
+msgid "item start date not defined."
msgstr "data de início do ítem não foi definida."
-msgid "multi-day event changed to one-day event"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr " alocado em: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Comment: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "rrule does not match start day (%s)."
-msgstr ""
-
-msgid "item could not be identified."
-msgstr "item não pôde ser identificado."
-
msgid "malformed start time line."
msgstr ""
@@ -735,10 +716,6 @@ msgid "invalid or malformed event start time."
msgstr "não foi possível adquirir hora de início do evento."
#, fuzzy
-msgid "either end or duration."
-msgstr "erro de sintaxe no horário ou duração do item"
-
-#, fuzzy
msgid "invalid end time value type."
msgstr "intervalo de datas inválido: %s"
@@ -753,16 +730,39 @@ msgid "end must be later than start."
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "either end or duration."
+msgstr "erro de sintaxe no horário ou duração do item"
+
msgid "malformed duration line."
-msgstr "descrição mal-formulada."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid duration."
msgstr "data inválida: %s"
-#, fuzzy
+msgid "exception date, but no recurrence rule."
+msgstr ""
+
+msgid "multi-day event changed to one-day event"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr " alocado em: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Comment: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "rrule does not match start day (%s)."
+msgstr ""
+
+msgid "item could not be identified."
+msgstr "item não pôde ser identificado."
+
msgid "only one description allowed."
-msgstr "descrição mal-formulada."
+msgstr ""
msgid "only one location allowed."
msgstr ""
@@ -771,6 +771,9 @@ msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
msgstr ""
"O arquivo ical parece estar mal-formulada. O fim do item não foi encontrado."
+msgid "could not retrieve item summary."
+msgstr "não foi possível adquirir sumário do item."
+
msgid "item priority is invalid (must be between 0 and 9)."
msgstr ""
@@ -1447,12 +1450,6 @@ msgstr " blocos não livres: %u\n"
msgid "Warning: could not open %s, Aborting..."
msgstr "Aviso: não foi possível abrir %s. Abortando..."
-msgid "error while launching command: could not fork"
-msgstr "erro durante o lançamento do comando: não foi possível realizar fork"
-
-msgid "error while launching command"
-msgstr "erro durante o lançamento do comando"
-
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(Se definida como SIM, a barra de notificação será exibida)"
@@ -1895,14 +1892,11 @@ msgstr "painel desconhecido"
msgid "Usage: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
msgstr "Uso: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <arquivo>]"
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
msgstr ""
-"Esse programa é livre; veja o arquivo fonte para as condições aplicadas em "
-"cópias."
msgid "unrecognized option:"
msgstr "opção não reconhecida:"
@@ -1963,10 +1957,6 @@ msgstr "Excluir backup temporário..."
#~ msgid "recurrence frequency not recognized."
#~ msgstr "periodicidade de recorrência não reconhecida."
-#, fuzzy
-#~ msgid "empty description."
-#~ msgstr "Insera uma descrição:"
-
#~ msgid "item has a negative duration."
#~ msgstr "item tem uma duração negativa."
@@ -1980,6 +1970,13 @@ msgstr "Excluir backup temporário..."
#~ msgid "Data files found. Data will be loaded now."
#~ msgstr "Arquivos de dados encontrados. Os dados serão carregados agora."
+#~ msgid "error while launching command: could not fork"
+#~ msgstr ""
+#~ "erro durante o lançamento do comando: não foi possível realizar fork"
+
+#~ msgid "error while launching command"
+#~ msgstr "erro durante o lançamento do comando"
+
#~ msgid "unknown repetition type"
#~ msgstr "tipo de repetição desconhecida"
@@ -2016,12 +2013,3 @@ msgstr "Excluir backup temporário..."
#~ msgid "wrong item type"
#~ msgstr "tipo de item errado"
-
-#~ msgid "recurrence rule malformed."
-#~ msgstr "regra de recorrência mal-formulada."
-
-#~ msgid "recurrence exception dates malformed."
-#~ msgstr "Exceção de datas de recorrência mal-formulada."
-
-#~ msgid "could not get entire item description."
-#~ msgstr "não foi possível adquirir a descrição completa do item."