aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po172
1 files changed, 133 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ca5e13a..adadf66 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,13 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# esaule <godrik@mandragor.org>, 2011.
+# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-31 02:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 13:44+0000\n"
-"Last-Translator: esaule <godrik@mandragor.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-06 14:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 21:35+0000\n"
+"Last-Translator: lkppo <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/calcurse/team/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
@@ -74,6 +76,10 @@ msgid ""
"Copyright (c) 2004-2011 calcurse Development Team.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Copyright (c) 2004-2011 Équipe de développement de calcurse.\n"
+"Ceci est un logiciel libre ; consultez le code source pour connaître les "
+"conditions légales d'utilisation.\n"
#, c-format
msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n"
@@ -150,6 +156,81 @@ msgid ""
"For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n"
"Mail bug reports and suggestions to <misc@calcurse.org>.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Divers:\n"
+" -h, --help\n"
+"\taffiche cette aide et quitte.\n"
+"\n"
+" -v, --version\n"
+"\taffiche la version de calcurse et quitte.\n"
+"\n"
+" --status\n"
+"\taffiche l'état des instances de calcurse en cours d'exécution.\n"
+"\n"
+"Fichiers:\n"
+" -c <fichier>, --calendar <fichier>\n"
+"\tindique le <fichier> de calendrier à utiliser (incompatible avec '-D').\n"
+"\n"
+" -D <dir>, --directory <dir>\n"
+"\tindique le répertoire de données à utiliser (incompatible avec '-c').\n"
+"\tSi non indiqué, le répertoire par défaut est ~/.calcurse\n"
+"\n"
+"Non-interactif:\n"
+" -a, --appointment\n"
+" \taffiche les évènements et les rendez-vous du jour et quitte.\n"
+"\n"
+" -d <date|nb>, --day <date|nb>\n"
+"\taffiche les évènements et rendez-vous d'une <date> ou des <nb> prochains "
+"jours et\n"
+"\tquitte. Pour indiquer un jour de départ et une durée, utilisez les "
+"options\n"
+"\t'--startday' and '--range'.\n"
+"\n"
+" -i <fichier>, --import <fichier>\n"
+"\timporte les données au format icalendar depuis un <fichier>. \n"
+"\n"
+" -n, --next\n"
+"\taffiche le prochain rendez-vous à venir dans les 24 heures et quitte. "
+"Donne aussi\n"
+"\tle temps restant avant le rendez-vous suivant.\n"
+" -N, --note\n"
+"\tutilisée avec l'option '-a' ou '-t', affiche la note associée\n"
+"\tà l'élément affiché s'il en a une.\n"
+"\n"
+" -r[nombre], --range[=nombre]\n"
+"\taffiche les évènements et les rendez-vous sur [nombre] de jours\n"
+"\tet quitte. Si [nombre] n'est pas précisé, on utilise une durée de 1 jour "
+"par défaut.\n"
+"\n"
+" -s[date], --startday[=date]\n"
+"\taffiche les évènements et rendez-vous d'une [date] et quitte.\n"
+"\tSi la [date] n'est pas précisée, la date courante est utilisée.\n"
+"\n"
+" -S<regex>, --search=<regex>\n"
+"\tRecherche les évènements, rendez-vous et tâches\n"
+"\tdont la description correspond à l'expression régulière [regex].n\n"
+" -t[priorite], --todo[=priorite]\n"
+"\taffiche la liste des tâches et quitte. Si la valeur facultative [priorite] "
+"est précisée,\n"
+"\talors ne seront affichées que les tâches de ce niveau priorité.\n"
+"\tLe niveau de priorité est compris entre 1 (plus important) et 9 (moins "
+"important).\n"
+"\tIl est également possible de spécifier '0' pour la priorité,\n"
+"\tauquel cas seules les tâches terminées seront affichés.\n"
+"\n"
+" -x[format], --export[=format]\n"
+"\texporte les données utilisateur au format spécifié. Évènements, rendez-"
+"vous et \n"
+"\ttâches sont convertis et envoyés sur la sortie standard (stdout).\n"
+"\tDeux formats au choix : 'ical' et 'pcal'.\n"
+"\tSi l'option facultative de format est omise, le format ical\n"
+"\test sélectionné par défaut.\n"
+"\tnote : pour rediriger la sortie de l'export vers un fichier,\n"
+"\tutilisez une commande de la forme : calcurse --export > calcurse.dat\n"
+"\n"
+"Pour plus d'informations, tapez '?' dans Calcurse, ou lisez le manuel.\n"
+"Envoyez par courriel vos rapports de bogue et vos suggestions à "
+"<misc@calcurse.org>.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -235,7 +316,7 @@ msgid "To do :"
msgstr "Tâche :"
msgid "ERROR setting first day of week"
-msgstr ""
+msgstr "ERREUR de paramètre sur le premier jour de la semaine"
msgid ""
"The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and "
@@ -278,7 +359,7 @@ msgid "Layout"
msgstr "Ecran"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barre latérale"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
@@ -287,10 +368,10 @@ msgid "Notify"
msgstr "Notifier"
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Raccourcis"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner"
msgid "Up"
msgstr "Haut"
@@ -479,19 +560,19 @@ msgid "undefined"
msgstr "inconnue"
msgid "Key info"
-msgstr ""
+msgstr "Informations"
msgid "Add key"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
msgid "Del key"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
msgid "Prev Key"
-msgstr ""
+msgstr "Précédent"
msgid "Next Key"
-msgstr ""
+msgstr "Suivant"
#, c-format
msgid "keys configuration"
@@ -692,7 +773,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Displacement keys\n"
-msgstr ""
+msgstr "Touches de déplacement\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -721,7 +802,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "View\n"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -772,7 +853,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Delete\n"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1016,7 +1097,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Generic keybindings\n"
-msgstr ""
+msgstr "Raccourcis clavier génériques\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1093,6 +1174,8 @@ msgstr "Export..."
msgid "Internal error while displaying progress bar"
msgstr ""
+"Une erreur interne s'est produite durant l'affichage de la barre de "
+"progression"
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
msgstr "Choisissez le fichier dans lequel exporter les données :"
@@ -1147,7 +1230,7 @@ msgid "The data files were successfully saved"
msgstr "Les données ont été correctement enregistrées"
msgid "syntax error in the item date"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de syntaxe sur la date"
msgid "no event nor appointment found"
msgstr "Aucun évènement ou rendez-vous trouvé"
@@ -1159,7 +1242,7 @@ msgid "Failed to open todo file"
msgstr "Problème d'ouverture du fichier des tâches"
msgid "could not find any key file."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver un fichier de raccourcis."
msgid ""
"\n"
@@ -1167,23 +1250,29 @@ msgid ""
"Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse "
"again.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Trop d'erreurs à la lecture du fichier de configuration !\n"
+"Veuillez faire une sauvegarde votre fichier de raccourcis, et le supprimer "
+"du répertoire, puis relancer calcurse.\n"
msgid "Could not read key label"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de lire le libellé de la touche"
msgid "Key label not recognized"
msgstr "Touche non reconnue"
#, c-format
msgid "Error reading key: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de lecture de la touche : \"%s\""
#, c-format
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" est assignée plusieurs fois !"
msgid "There were some errors when loading keys file, see log file ?"
msgstr ""
+"Des erreurs se sont produites lors du chargement du fichier de raccourcis. "
+"Voulez-vous consulter le journal ?"
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
msgstr "Trop d'erreur durant la lecture du fichier de touche, annulation..."
@@ -1254,7 +1343,7 @@ msgid "item has a negative duration."
msgstr "L'élément a une durée négative."
msgid "event date is not defined."
-msgstr ""
+msgstr "La date de l'évènement n'est pas définie."
msgid "item could not be identified."
msgstr "L'élément n'a pu être identifié."
@@ -1312,6 +1401,8 @@ msgstr "Certains éléments n'ont pu être importés, voir le fichier de log ?"
msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..."
msgstr ""
+"Attention : création d'un fichier journal temporaire impossible, abandon en "
+"cours..."
msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..."
msgstr "Attention: impossible d'ouvrir le fichier de log, abandon..."
@@ -1385,7 +1476,7 @@ msgid "notify-daemon_log = "
msgstr "notify-daemon_log = "
msgid "(Log activity when running in background)"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer l'activité lors de l'exécution en arrière-plan"
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr ""
@@ -1409,13 +1500,15 @@ msgid "unknown character"
msgstr "caractère inconnu"
msgid "date error in event"
-msgstr "Date erroné pour le rendez-vous"
+msgstr "Date erronée pour l'évènement"
msgid "appointment not found"
msgstr "rendez-vous inconnu"
msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
-msgstr "Entrez le type: (D) journ., (W) hebdo., (M) mensuel, (Y) annuel"
+msgstr ""
+"Entrez le type de répétition : (D) quotidien, (W) hebdomadaire, (M) mensuel, "
+"(Y) annuel"
msgid "Enter the repetition frequence:"
msgstr "Entrez la fréquence de répétition :"
@@ -1426,19 +1519,20 @@ msgstr "Entrez la date de fin: [%s] ou '0' pour répéter indéfiniment"
#, c-format
msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition"
-msgstr "Les formats autorisés sont [%s] ou '0' pour une répétition sans fin"
+msgstr ""
+"Les formats autorisés sont [%s] ou '0' pour une répétition indéfiniment"
msgid "This item is already a repeated one."
-msgstr "Cet élément est déjà recurrent."
+msgstr "Cet élément est déjà récurrent."
msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
-msgstr "La date que vous avez entrée est antérieure à la date de l'élément!"
+msgstr "La date que vous avez entrée est antérieure à la date de l'élément !"
msgid "wrong item type"
msgstr "type d'élément incorrect"
msgid "syntax error in item date"
-msgstr "erreur de syntaxe dans la data de l'élément"
+msgstr "erreur de syntaxe dans la date de l'élément"
#, c-format
msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
@@ -1465,7 +1559,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cette tâche ?"
msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?"
msgstr ""
-"Une note est attachée à cette tâche. Effacer (t) la tâche ou (n) la note "
+"Une note est attachée à cette tâche. Effacer la (t)âche ou la (n)ote "
"seulement ?"
msgid "[t/n] "
@@ -1493,10 +1587,10 @@ msgid "Internal error: line too long"
msgstr "Erreur interne : ligne trop longue"
msgid "out of memory"
-msgstr "plus de memoire"
+msgstr "dépassement de mémoire"
msgid "failure in mktime"
-msgstr "faute dans mktime"
+msgstr "erreur fatale dans mktime"
msgid "error in mktime"
msgstr "erreur dans mktime"
@@ -1508,7 +1602,7 @@ msgid "could not convert string"
msgstr "impossible de convertir la chaîne de caractères"
msgid "out of range"
-msgstr "en dehors de l'interval"
+msgstr "en dehors de l'intervalle"
msgid "yes"
msgstr "oui"
@@ -1517,14 +1611,14 @@ msgid "no"
msgstr "non"
msgid "option not defined"
-msgstr "option non definie"
+msgstr "option non définie"
#, c-format
msgid "temporary file \"%s\" could not be created"
msgstr "le fichier temporaire \"%s\" n'a pas pu être crée"
msgid "could not remove note"
-msgstr "impossible de retirer la note"
+msgstr "impossible de supprimer la note"
#, c-format
msgid "Error when closing file at %s"
@@ -1633,13 +1727,13 @@ msgid "Config"
msgstr "Config"
msgid "Redraw"
-msgstr "Retracer"
+msgstr "Rafraîchir"
msgid "Add Appt"
msgstr "Ajt rdv"
msgid "Add Todo"
-msgstr "Ajt todo"
+msgstr "Ajt tâche"
msgid "+1 Day"
msgstr "+1 Jour"
@@ -1657,10 +1751,10 @@ msgid "Today"
msgstr "Aujourd."
msgid "Nxt View"
-msgstr "Proch.Vue"
+msgstr "Voir Suiv."
msgid "Prv View"
-msgstr "VuePrec."
+msgstr "Voir Prec."
msgid "beg Week"
msgstr "deb Sem."