diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 328 |
1 files changed, 100 insertions, 228 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR calcurse Development Team <misc@calcurse.org> -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the calcurse package. # # Translators: # esaule <godrik@mandragor.org>, 2011 @@ -14,27 +14,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-10 09:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-12 15:20+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/" +"POT-Creation-Date: 2024-01-26 18:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-23 08:43+0000\n" +"Last-Translator: Gwendal Rogel <pythot@yahoo.fr>, 2018-2019\n" +"Language-Team: French (http://app.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/" "fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " +"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" msgid "null pointer" msgstr "Pointeur nul" -#, fuzzy msgid "illegal date in appointment" -msgstr "erreur de date sur ce rendez-vous" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "error in appointment description" -msgstr "erreur de date sur ce rendez-vous" +msgstr "" msgid "date error in appointment" msgstr "erreur de date sur ce rendez-vous" @@ -42,7 +41,6 @@ msgstr "erreur de date sur ce rendez-vous" msgid "no such appointment" msgstr "rendez-vous inconnu" -#, fuzzy msgid "" "Usage:\n" "calcurse [-D <directory>] [-C <directory>] [-c <calendar file>]\n" @@ -52,13 +50,6 @@ msgid "" "calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<format>] | --" "daemon" msgstr "" -"Usage :\n" -"calcurse [-D <directory>] [-C <directory>] [-c <calendar file>]\n" -"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n" -"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -" -"t[<number>]\n" -"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --" -"daemon" msgid "Try `calcurse -h` for more information." msgstr "Tapez `calcurse -h` pour plus d'informations" @@ -67,7 +58,7 @@ msgstr "Tapez `calcurse -h` pour plus d'informations" msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n" msgstr "calcurse %s -- organiseur en mode texte\n" -msgid "Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team." +msgid "Copyright (c) 2004-2023 calcurse Development Team." msgstr "" msgid "This is free software; see the source for copying conditions." @@ -152,9 +143,8 @@ msgstr " -h, --help Affiche cette aide" msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file" msgstr " -i, --import <file> Importe des données iCal depuis le fichier" -#, fuzzy msgid " -q, --quiet Suppress import/export result message" -msgstr " -q, --quiet Supprime les messages système" +msgstr "" msgid " --read-only Do not save configuration or data files" msgstr "" @@ -314,9 +304,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" -#, fuzzy msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) | n(ext) | p(rev) ]" -msgstr "Commande : [ h (aide) | w(!) (écrire) | q(!) (quitter) | wq(!) ]" +msgstr "" msgid "Read-only mode - use w!" msgstr "Mode écriture seule - utiliser w!" @@ -328,13 +317,11 @@ msgstr "Il y a des modifications non sauvegardées - utiliser w ou q!" msgid "Help topic does not exist: %s" msgstr "Le sujet n'existe pas dans l'aide : %s" -#, fuzzy msgid "Select a repeating item in the appointments panel." -msgstr "(position de l'entête dans le panneau rendez-vous)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Not a repeating item." -msgstr "Répéter un élément" +msgstr "" msgid "Last occurrence." msgstr "" @@ -468,12 +455,6 @@ msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" msgstr "" "(si fixé à OUI, il est nécessaire de confirmer avant d'effacer un élément)" -msgid "Monday" -msgstr "Lundi" - -msgid "Sunday" -msgstr "Dimanche" - msgid "(specifies the first day of week in the calendar view)" msgstr "(indique le premier jour de la semaine dans la vue de calendrier)" @@ -498,6 +479,9 @@ msgstr "(position de l'entête dans le panneau rendez-vous)" msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)" msgstr "(Format de la date affichée dans le panneau rendez-vous)" +msgid "(Format of the time displayed in the appointments panel)" +msgstr "" + msgid "Enter a text string (an empty string for the default text)" msgstr "" @@ -505,6 +489,11 @@ msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "" "Saisir le format de date (voir 'man 3 strftime' pour les formats possibles)" +msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " +msgstr "" +"Saisir le format de l'heure (voir 'man 3 strftime' pour les formats " +"possibles)" + msgid "Enter the date format: " msgstr "Saisir le format de date : " @@ -519,8 +508,8 @@ msgstr "options générales" msgid "Undefined option!" msgstr "Option inconnue !" -msgid "undefined" -msgstr "inconnue" +msgid "UNDEFINED" +msgstr "" msgid "keys configuration" msgstr "Configuration des raccourcis" @@ -532,8 +521,8 @@ msgstr "Pressez la touche que vous voulez assigner :" msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one." msgstr "Le raccourci '%s' est déjà utilisé for %s. Choisissez en un autre." -msgid "Some actions do not have any associated key bindings!" -msgstr "Certaines actions n'ont pas de raccourcis clavier associés !" +msgid "Some actions are left undefined!" +msgstr "" msgid "" "Sorry, colors are not supported by your terminal\n" @@ -549,9 +538,8 @@ msgstr "N'a pu sauvegarder %s." msgid "unknown item type" msgstr "type d'élément inconnu" -#, fuzzy msgid "Note:" -msgstr "EditNote" +msgstr "" msgid "Event:" msgstr "Événement :" @@ -612,6 +600,7 @@ msgid "sleeping at %s for %d second\n" msgid_plural "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr[0] "endormi à %s pour %d seconde\n" msgstr[1] "endormi à %s pour %d secondes\n" +msgstr[2] "endormi à %s pour %d secondes\n" #, c-format msgid "awakened at %s\n" @@ -621,13 +610,11 @@ msgstr "réveillé à %s\n" msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n" msgstr "Impossible d'arrêter le démon calcurse : %s\n" -#, fuzzy msgid "illegal date in event" -msgstr "date erronée dans l'événement" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "date error in event\n" -msgstr "date erronée dans l'événement" +msgstr "" msgid "Internal error: line too long" msgstr "Erreur interne : ligne trop longue" @@ -638,6 +625,12 @@ msgstr "dépassement de mémoire" msgid "unknown ical type" msgstr "type ical inconnu" +msgid "(empty)" +msgstr "" + +msgid "ical_store_event: out of memory" +msgstr "" + msgid "need DTSTART to determine event type." msgstr "" @@ -650,13 +643,11 @@ msgstr "" msgid "frequency absent in rrule." msgstr "" -#, fuzzy msgid "rrule frequency not supported." -msgstr "fréquence de répétition introuvable." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid interval." -msgstr "Filtre invalide" +msgstr "" msgid "either until or count." msgstr "" @@ -664,24 +655,20 @@ msgstr "" msgid "missing until value." msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid until format." -msgstr "format d'exportation invalide : %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid count value." -msgstr "Date non valide." +msgstr "" msgid "invalid bymonth list." msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid bymonthday list." -msgstr "date invalide : %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid byday list." -msgstr "Date non valide." +msgstr "" msgid "invalid exception date value type." msgstr "" @@ -689,9 +676,8 @@ msgstr "" msgid "malformed exceptions line." msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid exception." -msgstr "Fréquence invalide." +msgstr "" #, c-format msgid "malformed %s line." @@ -707,44 +693,35 @@ msgstr "" msgid "malformed summary." msgstr "" -msgid "line break in summary." -msgstr "" - -#, fuzzy msgid "item start date not defined." -msgstr "la date de début de l'élément n'est pas définie." +msgstr "" msgid "malformed start time line." msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid or malformed event start time." -msgstr "impossible de récupérer l'heure de début de l'événement." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid end time value type." -msgstr "Date ou heure non valide." +msgstr "" msgid "malformed end time line." msgstr "" -#, fuzzy msgid "malformed event end time." -msgstr "impossible de récupérer l'heure de fin de l'événement." +msgstr "" msgid "end must be later than start." msgstr "" -#, fuzzy msgid "either end or duration." -msgstr "Heure ou durée non valide." +msgstr "" msgid "malformed duration line." msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid duration." -msgstr "Heure ou durée non valide." +msgstr "" msgid "exception date, but no recurrence rule." msgstr "" @@ -752,9 +729,9 @@ msgstr "" msgid "multi-day event changed to one-day event" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Location: %s" -msgstr " alloué en : %s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "Comment: %s" @@ -854,9 +831,8 @@ msgstr "format incorrect du rendez-vous ou de l'événement" msgid "syntax error in item repetition" msgstr "erreur de syntaxe dans la répétition de l'élément" -#, fuzzy msgid "syntax error in until date" -msgstr "erreur de syntaxe dans la date de l'élément" +msgstr "" msgid "until date error" msgstr "" @@ -867,9 +843,8 @@ msgstr "" msgid "missing end of recurrence" msgstr "" -#, fuzzy msgid "syntax error in item state" -msgstr "erreur de syntaxe dans la date de l'élément" +msgstr "" msgid "failed to open todo file" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des tâches" @@ -880,39 +855,38 @@ msgstr "Les données à l'écran ont été modifiées et seront perdues :" msgid "failed to open key file" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des raccourcis clavier" -msgid "" -"\n" -"Too many errors while reading configuration file!\n" -"Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse " -"again.\n" -msgstr "" -"\n" -"Trop d'erreurs à la lecture du fichier de configuration !\n" -"Veuillez faire une sauvegarde de votre fichier de raccourcis, supprimer le " -"du répertoire, puis relancer calcurse.\n" - msgid "Could not read key label" msgstr "Impossible de lire le libellé de la touche" -msgid "Key label not recognized" -msgstr "Libellé de la touche non reconnu" +#, c-format +msgid "Key label not recognized: \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No keys assigned to \"%s\"." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Keyname not recognized: \"%s\"" +msgstr "" #, c-format -msgid "Error reading key: \"%s\"" -msgstr "Erreur de lecture de la touche : \"%s\"" +msgid "\"%s\" assigned twice: \"%s\"." +msgstr "" #, c-format -msgid "\"%s\" assigned multiple times!" -msgstr "\"%s\" est assignée plusieurs fois !" +msgid "" +"Action \"%s\" absent, but default key \"%s\" assigned to another action." +msgstr "" -msgid "There were some errors when loading keys file." +msgid "Errors in the keys file." msgstr "" -"Il y a eu des erreurs au chargement du fichier de configuration des " -"raccourcis." -msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..." +msgid "Remove offending line(s) from the keys file, aborting..." msgstr "" -"Trop d'erreurs durant la lecture du fichier de raccourcis, annulation..." + +msgid "Some actions do not have any associated key bindings!" +msgstr "Certaines actions n'ont pas de raccourcis clavier associés !" #, c-format msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" @@ -951,18 +925,21 @@ msgid "%d app" msgid_plural "%d apps" msgstr[0] "%d app" msgstr[1] "%d apps" +msgstr[2] "%d apps" #, c-format msgid "%d event" msgid_plural "%d events" msgstr[0] "%d événement" msgstr[1] "%d événements" +msgstr[2] "%d événements" #, c-format msgid "%d todo" msgid_plural "%d todos" msgstr[0] "%d tâche" msgstr[1] "%d tâches" +msgstr[2] "%d tâches" #, c-format msgid "%d skipped" @@ -994,13 +971,10 @@ msgstr "Attention : impossible d'effacer le journal temporaire %s, Abandon..." msgid "Invalid delay" msgstr "Délai invalide" -#, fuzzy msgid "" "Periodic save cancelled. Data files have changed. Save and merge " "interactively" msgstr "" -"Sauvegarde périodique : les fichiers de données ont été modifiés. " -"L'enregistrement est annulé." #, c-format msgid "" @@ -1048,6 +1022,9 @@ msgstr "Coller" msgid "Chg Win" msgstr "Chg.Fen." +msgid "Prev Win" +msgstr "" + msgid "Import" msgstr "Importer" @@ -1237,6 +1214,9 @@ msgstr "Coller un élément à la position actuelle." msgid "Select next panel in calcurse main screen." msgstr "Sélectionner le panneau suivant dans l'écran général de calcurse." +msgid "Select previous panel in calcurse main screen." +msgstr "" + msgid "Import data from an external file." msgstr "Importer les données d'un fichier externe." @@ -1376,10 +1356,8 @@ msgid "FATAL ERROR: null file pointer." msgstr "ERREUR FATALE : pointeur de fichier nul." #, c-format -msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!" +msgid "Default key(s) assigned to %d action%s." msgstr "" -"Pendant l'ajout de la touche par défaut pour \"%s\", \"%s\" était déjà " -"assignée !" msgid "xmalloc: zero size" msgstr "xmalloc : taille nulle" @@ -1504,11 +1482,6 @@ msgstr "" msgid "(Log activity when running in background)" msgstr "(Enregistrer l'activité lors de l'exécution en arrière-plan)" -msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " -msgstr "" -"Saisir le format de l'heure (voir 'man 3 strftime' pour les formats " -"possibles)" - msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgstr "" "Saisir le nombre de secondes (0 pour désactiver l'alerte qui précéde un " @@ -1533,9 +1506,8 @@ msgstr "caractère inconnu" msgid "recurrence error: not on start day (%s)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "illegel date in event" -msgstr "date erronée dans l'événement" +msgstr "" msgid "date error in event" msgstr "date erronée dans l'événement" @@ -1543,9 +1515,8 @@ msgstr "date erronée dans l'événement" msgid "month day is zero" msgstr "" -#, fuzzy msgid "no daily frequency check" -msgstr "Fréquence invalide." +msgstr "" msgid "illegal BYDAY value" msgstr "" @@ -1556,17 +1527,14 @@ msgstr "événement introuvable" msgid "appointment not found" msgstr "rendez-vous introuvable" -#, fuzzy msgid "syntax error in bymonthday" -msgstr "erreur de syntaxe dans la date de l'élément" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "syntax error in bywday" -msgstr "erreur de syntaxe dans la date de l'élément" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "syntax error in bymonth" -msgstr "erreur de syntaxe dans la date de l'élément" +msgstr "" msgid "illegal bymonth value" msgstr "" @@ -1700,28 +1668,23 @@ msgstr "" msgid "Monthdays 1|..|31 or -1|..|-31, space-separated list, '?' for help:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid format - try again." -msgstr "Date ou heure non valide." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Press any key to continue." -msgstr "Presser une touche pour continuer..." +msgstr "" msgid "Base period:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "day" -msgstr "Aujourd." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "week" -msgstr "hebdomadaire" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "month" -msgstr "mensuel" +msgstr "" msgid "year" msgstr "" @@ -1735,22 +1698,19 @@ msgstr "" msgid "Invalid frequency." msgstr "Fréquence invalide." -#, fuzzy msgid "Until date, increment or repeat count ('?' for input formats):" -msgstr "Entrer la date de fin ou la durée ('?' pour les formats d'entrée) :" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Date: %s (year, month may be omitted, endless: 0)." -msgstr "Date : %s (année ou mois peuvent être omis). Durée infinie : 0." +msgstr "" msgid "Increment: +?? (days) or: +??w??d (weeks). Repeat count: #?? (number)." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid date: until date must come after start date (%s)." msgstr "" -"Date non valide : la date de fin doit être postérieure à la date de début " -"(%s)." msgid "Invalid date." msgstr "Date non valide." @@ -1804,34 +1764,25 @@ msgstr "Date : %s (et/ou heure), année ou mois peuvent être omis." msgid "Invalid start time." msgstr "Heure de départ non valide." -#, fuzzy msgid "" "This item is recurrent and has a note attached to it. Delete (s)elected " "occurrence, (a)ll occurrences, or just its (n)ote?" msgstr "" -"Une note est associée à cet élément. Effacer l'élém(e)nt ou seulement la " -"(n)ote ?" msgid "[san]" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "This item has a note attached to it. Delete (s)elected occurrence or just " "its (n)ote?" msgstr "" -"Une note est associée à cet élément. Effacer l'élém(e)nt ou seulement la " -"(n)ote ?" msgid "[sn]" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "This item is recurrent. Delete (s)elected occurrence or (a)ll occurrences?" msgstr "" -"Cet élément est répétitif. Effacer (t)outes les occurrences ou seulement " -"(c)elle-ci ?" msgid "[sa]" msgstr "" @@ -1842,9 +1793,8 @@ msgstr "" msgid "[s]" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Already repeated." -msgstr "Cet élément est déjà répétitif." +msgstr "" msgid "A (s)imple or (a)dvanced repetition?" msgstr "" @@ -1936,7 +1886,7 @@ msgstr "Utilisation : calcurse-upgrade [-h|-v|--config <fichier>]" msgid "" "\n" -"Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team.\n" +"Copyright (c) 2004-2023 calcurse Development Team.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" msgstr "" @@ -1987,81 +1937,3 @@ msgstr "Mise à jour des instructions de configuration..." msgid "Remove temporary backup..." msgstr "Suppression de la sauvegarde temporaire..." - -#~ msgid "" -#~ "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)" -#~ msgstr "" -#~ "(si fixé à OUI, les messages concernant le chargement et l'enregistrement " -#~ "des données seront affichés)" - -#~ msgid "date error in the event\n" -#~ msgstr "erreur dans la date de l'événement\n" - -#~ msgid "recurrence frequency not recognized." -#~ msgstr "fréquence de répétition non reconnue." - -#~ msgid "item has a negative duration." -#~ msgstr "l'élément a une durée négative." - -#~ msgid "item duration malformed." -#~ msgstr "durée de l'élément mal formée." - -#~ msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." -#~ msgstr "Bienvenue dans Calcurse. Les fichiers manquants ont été créés." - -#~ msgid "Data files found. Data will be loaded now." -#~ msgstr "" -#~ "Fichiers de données trouvés. Les données seront chargées immédiatement." - -#~ msgid "error while launching command: could not fork" -#~ msgstr "erreur pendant le lancement de la commande : fork impossible" - -#~ msgid "error while launching command" -#~ msgstr "erreur durant le lancement de la commande" - -#~ msgid "unknown repetition type" -#~ msgstr "type de répétition inconnu" - -#~ msgid "Enter the new repetition type:" -#~ msgstr "Saisir le nouveau type de répétition :" - -#~ msgid "(d)aily" -#~ msgstr "(q)uotidien" - -#~ msgid "(w)eekly" -#~ msgstr "(h)ebdomadaire" - -#~ msgid "(m)onthly" -#~ msgstr "(m)ensuel" - -#~ msgid "(y)early" -#~ msgstr "(a)nnuel" - -#, c-format -#~ msgid "(currently using %s)" -#~ msgstr "(actuellement : %s)" - -#~ msgid "Enter the repetition frequency:" -#~ msgstr "Saisir la fréquence de répétition :" - -#~ msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d." -#~ msgstr "Durée en jours : +dd. Durée en semaines et jours : +??w??d." - -#~ msgid "Do you really want to delete this item?" -#~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet élément ?" - -#~ msgid "[ao]" -#~ msgstr "[tc]" - -#~ msgid "[in]" -#~ msgstr "[en]" - -#~ msgid "Enter the repetition type:" -#~ msgstr "Saisir le type de répétition :" - -#, c-format -#~ msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'." -#~ msgstr "Date : %s (année or mois peuvent être omis). Durée infinie : '0'." - -#~ msgid "wrong item type" -#~ msgstr "type d'élément incorrect" |