diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 663 |
1 files changed, 400 insertions, 263 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# $calcurse: es.po,v 1.23 2009/07/10 20:34:08 culot Exp $ +# $calcurse: es.po,v 1.24 2009/08/22 08:50:50 culot Exp $ # # Spanish translations for calcurse package. # Copyright (c) Jose Lopez <testinground@gmail.com> 2006 Free Software Foundation, Inc. @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calcurse 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-10 21:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-22 10:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-10 08:06+0200\n" "Last-Translator: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n" "Language-Team: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n" @@ -17,75 +17,75 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/apoint.c:83 src/event.c:75 src/recur.c:164 src/recur.c:185 +#: src/apoint.c:74 src/event.c:66 src/recur.c:146 src/recur.c:167 msgid "null pointer" msgstr "" -#: src/apoint.c:188 +#: src/apoint.c:178 msgid "" "Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : " msgstr "" "¿ Hora de inicio ? ([hh:mm]), ([h:mm]) o <ENTER> para un evento de todo el\n" "dia :" -#: src/apoint.c:191 +#: src/apoint.c:181 msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : " msgstr "Introduce la hora final ([hh:mm]) o ([h:mm]) o duracion (en minutos) :" -#: src/apoint.c:192 +#: src/apoint.c:182 msgid "Enter description :" msgstr "Introduce la descripcion :" -#: src/apoint.c:194 +#: src/apoint.c:184 msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "" "Has introducido una fecha de inicio no valida, debe ser [h:mm] o [hh:mm]" -#: src/apoint.c:196 +#: src/apoint.c:186 msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]" msgstr "" "Has introducido una hora final no valida, debe ser [h:mm] o [hh:mm] o [mm]" -#: src/apoint.c:197 src/day.c:529 src/day.c:555 src/day.c:616 +#: src/apoint.c:187 src/day.c:529 src/day.c:555 src/day.c:616 msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar" -#: src/apoint.c:296 +#: src/apoint.c:286 msgid "Do you really want to delete this item ?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este elemento?" -#: src/apoint.c:339 src/apoint.c:377 +#: src/apoint.c:329 src/apoint.c:367 msgid "no such type" msgstr "" -#: src/apoint.c:499 src/recur.c:466 +#: src/apoint.c:489 src/recur.c:448 #, fuzzy msgid "date error in appointment" msgstr "Proxima cita:\n" -#: src/apoint.c:520 src/recur.c:1064 src/recur.c:1088 src/recur.c:1124 +#: src/apoint.c:510 src/recur.c:1058 src/recur.c:1082 src/recur.c:1118 msgid "item not found" msgstr "" -#: src/apoint.c:574 src/apoint.c:733 +#: src/apoint.c:563 src/apoint.c:722 #, fuzzy msgid "no such appointment" msgstr "Proxima cita:\n" -#: src/args.c:69 +#: src/args.c:70 #, fuzzy msgid "" "Usage: calcurse [-h|-v] [-N] [-an] [-t[num]] [-i<file>] [-x[format]]\n" " [-d <date>|<num>] [-s[date]] [-r[range]]\n" -" [-c<file> | -D<dir>] [-S<regex>]\n" +" [-c<file> | -D<dir>] [-S<regex>] [--status]\n" msgstr "" "Uso: calcurse [-h|-v] [-x] [-an] [-t[numero] [-d fecha|numero] [-c archivo]\n" -#: src/args.c:78 +#: src/args.c:79 msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n" msgstr "Prueba con 'calcurse -h' para mas informacion.\n" -#: src/args.c:90 +#: src/args.c:91 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "" "Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot.\n" "Esto es software libre; ver codigo fuente para las condiciones de copia.\n" -#: src/args.c:93 src/args.c:161 +#: src/args.c:94 src/args.c:164 #, c-format msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n" msgstr " Calcurse %s - organizador basado en modo texto\n" -#: src/args.c:107 +#: src/args.c:108 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -112,6 +112,9 @@ msgid "" " -v, --version\n" "\tprint calcurse version and exit.\n" "\n" +" --status\n" +"\tdisplay the status of running instances of calcurse.\n" +"\n" "Files:\n" " -c <file>, --calendar <file>\n" "\tspecify the calendar <file> to use (incompatible with '-D').\n" @@ -214,23 +217,46 @@ msgstr "" "man.\n" "Emails de errores y comentarios a <calcurse@culot.org>.\n" -#: src/args.c:210 +#: src/args.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Error: both calcurse (pid: %d) and its daemon (pid: %d)\n" +"seem to be running at the same time!\n" +"Please check manually and restart calcurse.\n" +msgstr "" + +#: src/args.c:197 +#, c-format +msgid "calcurse is running (pid %d)\n" +msgstr "" + +#: src/args.c:199 +#, c-format +msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n" +msgstr "" + +#: src/args.c:201 +#, c-format +msgid "calcurse is not running\n" +msgstr "" + +#: src/args.c:246 msgid "No note file found\n" msgstr "" -#: src/args.c:227 +#: src/args.c:263 msgid "to do:\n" msgstr "Tareas pendientes:\n" -#: src/args.c:228 +#: src/args.c:264 msgid "completed tasks:\n" msgstr "" -#: src/args.c:297 +#: src/args.c:333 msgid "next appointment:\n" msgstr "Proxima cita:\n" -#: src/args.c:480 +#: src/args.c:521 msgid "" "\n" "For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n" @@ -239,44 +265,44 @@ msgstr "" "Para mas informacion, pulsa '?' dentro de Calcurse, o lee la pagina del " "man.\n" -#: src/args.c:482 +#: src/args.c:523 msgid "Mail bug reports and suggestions to <calcurse@culot.org>.\n" msgstr "Informes de errores o comentarios a <calcurse@culot.org>.\n" -#: src/args.c:560 +#: src/args.c:601 msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n" msgstr "El argumento pasado a la opcion -d no es valido\n" -#: src/args.c:623 +#: src/args.c:664 #, fuzzy msgid "Argument is not valid\n" msgstr "El argumento pasado a la opcion -d no es valido\n" -#: src/args.c:628 +#: src/args.c:669 msgid "Argument format for -r and --range is: 'n'\n" msgstr "" -#: src/args.c:740 +#: src/args.c:792 msgid "Can not handle more than one regular expression." msgstr "" -#: src/args.c:743 +#: src/args.c:795 msgid "Could not compile regular expression." msgstr "" -#: src/args.c:779 +#: src/args.c:831 msgid "Argument for '-x' should be either 'ical' or 'pcal'\n" msgstr "" -#: src/args.c:811 +#: src/args.c:863 msgid "Options '-D' and '-c' cannot be used at the same time\n" msgstr "" -#: src/args.c:819 +#: src/args.c:871 msgid "Option '-S' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n" msgstr "" -#: src/calcurse.c:81 +#: src/calcurse.c:80 msgid "" "Sorry, colors are not supported by your terminal\n" "(Press [ENTER] to continue)" @@ -284,11 +310,11 @@ msgstr "" "Lo siento, tu terminal no soporta colores\n" "(Pulsa [INTRO] para continuar)" -#: src/calcurse.c:83 +#: src/calcurse.c:82 msgid "Do you really want to quit ?" msgstr "¿Estas seguro de que quieres salir?" -#: src/calcurse.c:257 +#: src/calcurse.c:259 msgid "To do :" msgstr "Tareas pendientes :" @@ -302,8 +328,8 @@ msgid "" "12/31/2037)" msgstr "" -#: src/calendar.c:368 src/custom.c:224 src/io.c:989 src/io.c:1227 -#: src/io.c:1530 src/io.c:1550 +#: src/calendar.c:368 src/custom.c:224 src/io.c:1034 src/io.c:1272 +#: src/io.c:1591 src/io.c:1611 msgid "Press [ENTER] to continue" msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar" @@ -334,69 +360,69 @@ msgstr "ERROR FATAL en fill_config_var: formato de la variable erroneo.\n" msgid "Failed to open config file" msgstr "Fallo al abrir el fichero de configuradion (config)" -#: src/custom.c:323 +#: src/custom.c:331 #, fuzzy msgid "configuration variable unknown" msgstr "" "ERROR FATAL en custom_load_color: formato de configuracion de la variable " "erroneo.\n" -#: src/custom.c:382 src/custom.c:397 src/custom.c:597 src/custom.c:1175 -#: src/io.c:1615 +#: src/custom.c:394 src/custom.c:409 src/custom.c:608 src/custom.c:1185 +#: src/io.c:1676 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/custom.c:383 +#: src/custom.c:395 msgid "General" msgstr "General" -#: src/custom.c:384 +#: src/custom.c:396 msgid "Layout" msgstr "Disposicion" -#: src/custom.c:385 +#: src/custom.c:397 msgid "Color" msgstr "Color" -#: src/custom.c:386 +#: src/custom.c:398 msgid "Notify" msgstr "Notificaciones" -#: src/custom.c:387 +#: src/custom.c:399 msgid "Keys" msgstr "" -#: src/custom.c:398 src/custom.c:598 +#: src/custom.c:410 src/custom.c:609 msgid "Select" msgstr "" -#: src/custom.c:399 src/custom.c:600 src/custom.c:1179 src/wins.c:536 +#: src/custom.c:411 src/custom.c:611 src/custom.c:1189 src/wins.c:536 msgid "Up" msgstr "" -#: src/custom.c:400 src/custom.c:601 src/custom.c:1180 src/wins.c:537 +#: src/custom.c:412 src/custom.c:612 src/custom.c:1190 src/wins.c:537 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Arriba/Abajo" -#: src/custom.c:401 src/custom.c:602 src/wins.c:538 +#: src/custom.c:413 src/custom.c:613 src/wins.c:538 msgid "Left" msgstr "" -#: src/custom.c:402 src/custom.c:603 src/wins.c:539 +#: src/custom.c:414 src/custom.c:614 src/wins.c:539 msgid "Right" msgstr "" -#: src/custom.c:403 src/wins.c:517 +#: src/custom.c:415 src/wins.c:517 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/custom.c:451 +#: src/custom.c:463 #, fuzzy, c-format -msgid "CalCurse %s | layout configuration" +msgid "layout configuration" msgstr "Calcurse %s | opciones generales" -#: src/custom.c:490 +#: src/custom.c:501 msgid "" "With this configuration menu, one can choose where panels will be\n" "displayed inside calcurse screen. \n" @@ -412,195 +438,195 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/custom.c:599 +#: src/custom.c:610 #, fuzzy msgid "No color" msgstr "Color" -#: src/custom.c:628 +#: src/custom.c:639 msgid "Foreground" msgstr "Color del texto" -#: src/custom.c:629 +#: src/custom.c:640 msgid "Background" msgstr "Color del fondo" -#: src/custom.c:630 +#: src/custom.c:641 msgid "(terminal's default)" msgstr "(el del terminal por defecto)" -#: src/custom.c:664 -#, c-format -msgid "CalCurse %s | color theme" +#: src/custom.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "color theme" msgstr "Calcurse %s | color del tema" -#: src/custom.c:861 +#: src/custom.c:872 #, fuzzy msgid "unknown color" msgstr "Color" -#: src/custom.c:890 +#: src/custom.c:901 msgid "auto_save = " msgstr " auto_guardar = " -#: src/custom.c:891 +#: src/custom.c:902 #, fuzzy msgid "periodic_save = " msgstr " auto_guardar = " -#: src/custom.c:892 +#: src/custom.c:903 msgid "confirm_quit = " msgstr "confirmar_salir = " -#: src/custom.c:893 +#: src/custom.c:904 msgid "confirm_delete = " msgstr "confirmar_borrar = " -#: src/custom.c:894 +#: src/custom.c:905 msgid "skip_system_dialogs = " msgstr "saltar_dialogos_sistema = " -#: src/custom.c:895 +#: src/custom.c:906 msgid "skip_progress_bar = " msgstr "saltar_barra_progreso = " -#: src/custom.c:896 +#: src/custom.c:907 msgid "week_begins_on_monday = " msgstr "empezar_semana_en_lunes = " -#: src/custom.c:897 +#: src/custom.c:908 msgid "output_datefmt = " msgstr "" -#: src/custom.c:898 +#: src/custom.c:909 msgid "input_datefmt = " msgstr "" -#: src/custom.c:906 +#: src/custom.c:917 msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "(si se fija en SI, se guardan automaticamente los datos al salir)" -#: src/custom.c:914 +#: src/custom.c:925 msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)" msgstr "" -#: src/custom.c:921 +#: src/custom.c:932 msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "(si se fija en SI, se requiere confirmacion antes de salir)" -#: src/custom.c:927 +#: src/custom.c:938 msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" msgstr "(si se fija en SI, se requiere confirmacion antes de borrar un evento)" -#: src/custom.c:934 +#: src/custom.c:945 msgid "" "(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)" msgstr "" "(si se fija en SI, no se mostraran los mensajes de carga y guardado de los " "datos)" -#: src/custom.c:941 +#: src/custom.c:952 msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)" msgstr "" "(si se fija en SI, no se mostrara la barra de progreso al salvar los datos)" -#: src/custom.c:948 +#: src/custom.c:959 msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)" msgstr "" "(si se fija en SI, el Lunes sera el primer dia de la semana, sino el Domingo)" -#: src/custom.c:957 +#: src/custom.c:968 #, fuzzy msgid "(Format of the date to be displayed in non-interactive mode)" msgstr "(Formato de la fecha dentro de la barra de notificaciones)" -#: src/custom.c:964 +#: src/custom.c:975 msgid "(Format to be used when entering a date: " msgstr "" -#: src/custom.c:966 +#: src/custom.c:977 msgid " (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd)" msgstr "" -#: src/custom.c:991 +#: src/custom.c:1002 src/notify.c:703 #, fuzzy msgid "Enter an option number to change its value" msgstr "Introduce un numero para cambiar su valor [Q para salir] " -#: src/custom.c:993 +#: src/custom.c:1004 src/notify.c:705 msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)" msgstr "" -#: src/custom.c:995 src/notify.c:562 +#: src/custom.c:1006 src/notify.c:707 msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "" "Introduce el formato de la fecha (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n" "posibles) " -#: src/custom.c:997 +#: src/custom.c:1008 msgid "" "Enter the date format (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd" msgstr "" -#: src/custom.c:1000 +#: src/custom.c:1011 msgid "Enter the delay, in minutes, between automatic saves (0 to disable) " msgstr "" -#: src/custom.c:1006 -#, c-format -msgid "CalCurse %s | general options" +#: src/custom.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "general options" msgstr "Calcurse %s | opciones generales" -#: src/custom.c:1112 +#: src/custom.c:1122 msgid "Undefined option!" msgstr "" -#: src/custom.c:1140 +#: src/custom.c:1150 msgid "undefined" msgstr "" -#: src/custom.c:1176 +#: src/custom.c:1186 msgid "Key info" msgstr "" -#: src/custom.c:1177 +#: src/custom.c:1187 #, fuzzy msgid "Add key" msgstr "Añadir elemento" -#: src/custom.c:1178 +#: src/custom.c:1188 #, fuzzy msgid "Del key" msgstr "Borrar elemento" -#: src/custom.c:1181 +#: src/custom.c:1191 msgid "Prev Key" msgstr "" -#: src/custom.c:1182 +#: src/custom.c:1192 msgid "Next Key" msgstr "" -#: src/custom.c:1206 +#: src/custom.c:1216 #, fuzzy, c-format -msgid "CalCurse %s | keys configuration" +msgid "keys configuration" msgstr "Calcurse %s | opciones generales" -#: src/custom.c:1269 +#: src/custom.c:1278 msgid "Press the key you want to assign to:" msgstr "" -#: src/custom.c:1277 +#: src/custom.c:1286 #, fuzzy msgid "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one." msgstr "Este elemento es ya un elemento repetido." -#: src/custom.c:1294 +#: src/custom.c:1303 #, fuzzy, c-format msgid "This key is already in use for %s, please choose another one." msgstr "Este elemento es ya un elemento repetido." -#: src/custom.c:1322 src/io.c:1448 +#: src/custom.c:1331 src/io.c:1493 msgid "Some actions do not have any associated key bindings!" msgstr "" @@ -612,7 +638,7 @@ msgstr "Evento :" msgid "Appointment :" msgstr "Cita :" -#: src/day.c:475 src/recur.c:681 +#: src/day.c:475 src/recur.c:663 msgid "unknown item type" msgstr "" @@ -636,15 +662,15 @@ msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:" msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "Tipo de repeticion: (D) diario, (W) semanal, (M) mensual, (Y) anual?" -#: src/day.c:610 src/recur.c:842 +#: src/day.c:610 src/recur.c:836 msgid "[D/W/M/Y] " msgstr "[D/W/M/Y] " -#: src/day.c:611 src/recur.c:844 +#: src/day.c:611 src/recur.c:838 msgid "The frequence you entered is not valid." msgstr "La frecuencia que has introducido no es valida." -#: src/day.c:613 src/recur.c:847 +#: src/day.c:613 src/recur.c:841 msgid "The entered date is not valid." msgstr "La fecha introducida no es valida." @@ -692,18 +718,18 @@ msgstr "[a/o] " msgid "unknwon type" msgstr "ERROR FATAL en day_popup_item: no existe ese tipo\n" -#: src/event.c:177 +#: src/event.c:167 #, fuzzy msgid "date error in the event\n" msgstr "ERROR FATAL en event_scan: error en la fecha del evento\n" -#: src/event.c:199 src/event.c:244 src/recur.c:749 +#: src/event.c:189 src/event.c:233 src/recur.c:737 msgid "event not found" msgstr "" #: src/help.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Calcurse %s | help" +msgid "Calcurse help" msgstr "Calcurse %s | ayuda" #: src/help.c:337 @@ -1467,96 +1493,115 @@ msgid "" "Calcurse home page : http://culot.org/calcurse" msgstr "" -#: src/io.c:158 +#: src/io.c:159 msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." -#: src/io.c:159 +#: src/io.c:160 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." -#: src/io.c:160 +#: src/io.c:161 msgid "Exporting..." msgstr "Exportando..." -#: src/io.c:161 +#: src/io.c:162 msgid "Internal error while displaying progress bar" msgstr "" -#: src/io.c:225 +#: src/io.c:226 msgid "Choose the file used to export calcurse data:" msgstr "Elige el archivo que se usara para exportar los datos de Calcurse:" -#: src/io.c:227 src/io.c:2635 +#: src/io.c:228 src/io.c:2703 msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name." msgstr "El archivo no es accesible, por favor elige otro nombre de archivo." -#: src/io.c:228 src/io.c:2636 src/recur.c:851 +#: src/io.c:229 src/io.c:2704 src/recur.c:845 msgid "Press [ENTER] to continue." msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar." -#: src/io.c:302 src/io.c:459 src/io.c:592 +#: src/io.c:303 src/io.c:460 src/io.c:593 msgid "incoherent repetition type" msgstr "" -#: src/io.c:339 +#: src/io.c:340 #, fuzzy msgid "Week" msgstr "-+1 Semana" -#: src/io.c:728 +#: src/io.c:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open \"%s\", - %s\n" +msgstr "Fallo al abrir el archivo del ToDo" + +#: src/io.c:693 +msgid "Failed to build message\n" +msgstr "" + +#: src/io.c:697 +#, c-format +msgid "Failed to print message \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/io.c:700 +#, c-format +msgid "Failed to close \"%s\" - %s\n" +msgstr "" + +#: src/io.c:761 #, c-format msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? " msgstr "%s no existe, crearlo ahora [y o n] ?" -#: src/io.c:735 src/io.c:755 +#: src/io.c:768 src/io.c:788 #, c-format msgid "aborting...\n" msgstr "abortando...\n" -#: src/io.c:749 +#: src/io.c:782 #, c-format msgid "%s successfully created\n" msgstr "%s creado con exito\n" -#: src/io.c:750 +#: src/io.c:783 #, c-format msgid "starting interactive mode...\n" msgstr "arrancando modo interactivo...\n" -#: src/io.c:987 +#: src/io.c:1032 msgid "Problems accessing data file ..." msgstr "Problemas al acceder al fichero de datos..." -#: src/io.c:988 +#: src/io.c:1033 msgid "The data files were successfully saved" msgstr "Los archivos de datos se han salvado con exito" -#: src/io.c:1070 +#: src/io.c:1115 #, fuzzy msgid "syntax error in the item date" msgstr "ERROR FATAL en load_app: error de sintaxis en la fecha del elemento\n" -#: src/io.c:1084 +#: src/io.c:1129 #, fuzzy msgid "no event nor appointment found" msgstr "ERROR FATAL en load_app: no se encontro cita ni evento\n" -#: src/io.c:1102 src/io.c:1149 src/io.c:1214 +#: src/io.c:1147 src/io.c:1194 src/io.c:1259 #, fuzzy msgid "wrong format in the appointment or event" msgstr "ERROR FATAL en load_app: formato incorrecto en la cita o evento\n" -#: src/io.c:1226 +#: src/io.c:1271 msgid "Failed to open todo file" msgstr "Fallo al abrir el archivo del ToDo" -#: src/io.c:1342 +#: src/io.c:1387 #, fuzzy msgid "could not find any key file." msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n" -#: src/io.c:1356 +#: src/io.c:1401 msgid "" "\n" "Too many errors while reading configuration file!\n" @@ -1564,214 +1609,214 @@ msgid "" "again.\n" msgstr "" -#: src/io.c:1373 +#: src/io.c:1418 msgid "Could not read key label" msgstr "" -#: src/io.c:1382 +#: src/io.c:1427 msgid "Key label not recognized" msgstr "" -#: src/io.c:1403 +#: src/io.c:1448 #, c-format msgid "Error reading key: \"%s\"" msgstr "" -#: src/io.c:1417 +#: src/io.c:1462 #, c-format msgid "\"%s\" assigned multiple times!" msgstr "" -#: src/io.c:1438 +#: src/io.c:1483 msgid "There were some errors when loading keys file, see log file ?" msgstr "" -#: src/io.c:1444 +#: src/io.c:1489 msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:1460 src/io.c:1481 src/io.c:2915 +#: src/io.c:1505 src/io.c:1542 src/io.c:2982 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n" -#: src/io.c:1528 +#: src/io.c:1589 msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." msgstr "Bienvenid@ a Calcurse. Se crearon los archivos de datos que faltaban." -#: src/io.c:1529 +#: src/io.c:1590 msgid "Data files found. Data will be loaded now." msgstr "Archivos de datos encontrados. Ahora se cargaran los datos." -#: src/io.c:1549 +#: src/io.c:1610 msgid "The data were successfully exported" msgstr "Los datos se han exportado correctamente" -#: src/io.c:1553 +#: src/io.c:1614 msgid "unknown export type" msgstr "" -#: src/io.c:1565 +#: src/io.c:1626 msgid "wrong export mode" msgstr "" -#: src/io.c:1616 +#: src/io.c:1677 msgid "Ical" msgstr "" -#: src/io.c:1617 +#: src/io.c:1678 msgid "Pcal" msgstr "" -#: src/io.c:1659 +#: src/io.c:1720 #, fuzzy msgid "unknown ical type" msgstr "ERROR FATAL en day_popup_item: no existe ese tipo\n" -#: src/io.c:2130 +#: src/io.c:2191 msgid "recurrence frequence not found." msgstr "" -#: src/io.c:2148 +#: src/io.c:2209 msgid "recurrence frequence not recognized." msgstr "" -#: src/io.c:2213 +#: src/io.c:2274 msgid "recurrence rule malformed." msgstr "" -#: src/io.c:2268 +#: src/io.c:2329 msgid "recurrence exception dates malformed." msgstr "" -#: src/io.c:2287 +#: src/io.c:2348 msgid "" "Warning: could not create new note file to store description. Aborting...\n" msgstr "" -#: src/io.c:2291 +#: src/io.c:2352 #, c-format msgid "Warning: could not open %s, Aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:2298 +#: src/io.c:2359 #, fuzzy msgid "could not get entire item description." msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:" -#: src/io.c:2320 +#: src/io.c:2382 msgid "description malformed." msgstr "" -#: src/io.c:2399 +#: src/io.c:2461 msgid "appointment has no start time." msgstr "" -#: src/io.c:2407 +#: src/io.c:2469 msgid "could not compute duration (no end time)." msgstr "" -#: src/io.c:2427 +#: src/io.c:2489 msgid "item has a negative duration." msgstr "" -#: src/io.c:2441 +#: src/io.c:2503 #, fuzzy msgid "event date is not defined." msgstr "La fecha introducida no es valida." -#: src/io.c:2450 +#: src/io.c:2512 msgid "item could not be identified." msgstr "" -#: src/io.c:2458 src/io.c:2578 +#: src/io.c:2520 src/io.c:2644 #, fuzzy msgid "could not retrieve item summary." msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:" -#: src/io.c:2472 +#: src/io.c:2534 msgid "could not retrieve event start time." msgstr "" -#: src/io.c:2483 +#: src/io.c:2545 msgid "could not retrieve event end time." msgstr "" -#: src/io.c:2492 +#: src/io.c:2554 msgid "item duration malformed." msgstr "" -#: src/io.c:2521 src/io.c:2618 +#: src/io.c:2583 src/io.c:2684 msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found." msgstr "" -#: src/io.c:2597 +#: src/io.c:2663 msgid "item priority is not acceptable (must be between 1 and 9)." msgstr "" -#: src/io.c:2633 +#: src/io.c:2701 #, fuzzy msgid "Enter the file name to import data from:" msgstr "Elige el archivo que se usara para exportar los datos de Calcurse:" -#: src/io.c:2674 +#: src/io.c:2742 #, c-format msgid "Import process report: %04d lines read " msgstr "" -#: src/io.c:2676 +#: src/io.c:2744 #, c-format msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped " msgstr "" -#: src/io.c:2678 +#: src/io.c:2746 #, c-format msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped ([ENTER] to continue)" msgstr "" -#: src/io.c:2687 +#: src/io.c:2755 msgid "unknown import type" msgstr "" -#: src/io.c:2693 +#: src/io.c:2761 msgid "FATAL ERROR: the input file cannot be accessed, Aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:2700 +#: src/io.c:2768 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR: wrong import mode" msgstr "ERROR FATAL en io_export_data: modo de exportacion erroneo\n" -#: src/io.c:2710 +#: src/io.c:2778 msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:2765 +#: src/io.c:2833 msgid "Some items could not be imported, see log file ?" msgstr "" -#: src/io.c:2781 +#: src/io.c:2849 msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:2784 src/io.c:2790 +#: src/io.c:2852 src/io.c:2858 msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:2811 +#: src/io.c:2879 msgid "No log file to display!" msgstr "" -#: src/io.c:2846 +#: src/io.c:2914 #, c-format msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:2862 +#: src/io.c:2930 msgid "Invalid delay" msgstr "" -#: src/io.c:2904 +#: src/io.c:2972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1781,151 +1826,158 @@ msgid "" "and restart calcurse.\n" msgstr "" -#: src/io.c:2928 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not remove lock file: %s\n" -msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:" - -#: src/notify.c:181 +#: src/notify.c:223 #, fuzzy msgid "error while launching command: could not fork" msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n" -#: src/notify.c:184 +#: src/notify.c:231 #, fuzzy msgid "error while launching command" msgstr "Introduce el comando de notificacion" -#: src/notify.c:489 +#: src/notify.c:632 msgid "notify-bar_show = " msgstr "mostrar-barra-notificaciones = " -#: src/notify.c:490 -msgid "notify-bar_date = " -msgstr "fecha_barra-notificaciones = " - -#: src/notify.c:491 -msgid "notify-bar_clock = " -msgstr "hora_barra-notificaciones = " - -#: src/notify.c:492 -msgid "notify-bar_warning = " -msgstr "alarma_barra-notificaciones = " - -#: src/notify.c:493 -msgid "notify-bar_command = " -msgstr "comando_barra-notificaciones = " - -#: src/notify.c:496 +#: src/notify.c:633 msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgstr "(si se fija en SI, se mostrara la barra de notificaciones)" -#: src/notify.c:498 +#: src/notify.c:635 +msgid "notify-bar_date = " +msgstr "fecha_barra-notificaciones = " + +#: src/notify.c:636 msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Formato de la fecha dentro de la barra de notificaciones)" -#: src/notify.c:501 +#: src/notify.c:638 +msgid "notify-bar_clock = " +msgstr "hora_barra-notificaciones = " + +#: src/notify.c:639 msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Formato de la hora dentro de la barra de notificaciones)" -#: src/notify.c:504 +#: src/notify.c:641 +msgid "notify-bar_warning = " +msgstr "alarma_barra-notificaciones = " + +#: src/notify.c:642 msgid "" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" msgstr "" "(Alarma de cita en los proximos 'alarma_barra-notificaciones' segundos)" -#: src/notify.c:507 +#: src/notify.c:645 +msgid "notify-bar_command = " +msgstr "comando_barra-notificaciones = " + +#: src/notify.c:646 msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgstr "(Comando usado para notificar al usuario una cita proxima)" -#: src/notify.c:560 -msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " -msgstr "Introduce un numero para cambiar su valor [Q para salir] " +#: src/notify.c:648 +#, fuzzy +msgid "notify-daemon_enable = " +msgstr "fecha_barra-notificaciones = " -#: src/notify.c:564 +#: src/notify.c:649 +msgid "(Run in background to get notifications after exiting)" +msgstr "" + +#: src/notify.c:651 +#, fuzzy +msgid "notify-daemon_log = " +msgstr "hora_barra-notificaciones = " + +#: src/notify.c:652 +msgid "(Log activity when running in background)" +msgstr "" + +#: src/notify.c:709 msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "" "Introduce el formato de la hora (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n" "posibles) " -#: src/notify.c:566 +#: src/notify.c:711 msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgstr "" "Introduce el numero de segundos (con 0 no se avisara antes de una cita)" -#: src/notify.c:567 +#: src/notify.c:712 msgid "Enter the notification command " msgstr "Introduce el comando de notificacion" -#: src/notify.c:571 +#: src/notify.c:717 #, c-format -msgid "CalCurse %s | notify-bar options" -msgstr "Calcurse %s | opciones de la barra de notificaciones" +msgid "notification options" +msgstr "" -#: src/recur.c:365 +#: src/recur.c:347 msgid "unknown repetition type" msgstr "" -#: src/recur.c:396 +#: src/recur.c:378 msgid "unknown character" msgstr "" -#: src/recur.c:505 +#: src/recur.c:487 msgid "date error in event" msgstr "" -#: src/recur.c:818 +#: src/recur.c:812 #, fuzzy msgid "appointment not found" msgstr "Cita :" -#: src/recur.c:841 +#: src/recur.c:835 msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "¿Tipo de repeticion: [D] diario, [W] semanal, [M] mensual, [Y] anual?" -#: src/recur.c:843 +#: src/recur.c:837 msgid "Enter the repetition frequence:" msgstr "Introduce la frecuencia de repeticion:" -#: src/recur.c:846 +#: src/recur.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition" msgstr "" "Introduce la fecha final: [mm/dd/aaaa] o '0' para una repeticion infinita" -#: src/recur.c:849 +#: src/recur.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition" msgstr "" "Los formatos posibles son [mm/dd/aaaa] o '0' para una repeticion infinita" -#: src/recur.c:850 +#: src/recur.c:844 msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Este elemento es ya un elemento repetido." -#: src/recur.c:853 +#: src/recur.c:847 msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." msgstr "La fecha que has introducido es anterior a la de inicio del elemento." -#: src/recur.c:967 +#: src/recur.c:961 msgid "wrong item type" msgstr "" -#: src/recur.c:991 +#: src/recur.c:985 #, fuzzy msgid "syntax error in item date" msgstr "ERROR FATAL en load_app: error de sintaxis en la fecha del elemento\n" -#: src/sigs.c:77 -msgid "Error handling SIGCHLD signal" -msgstr "" - -#: src/sigs.c:86 -msgid "Error handling SIGWINCH signal" -msgstr "" +#: src/sigs.c:71 src/utils.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n" +msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:" -#: src/sigs.c:95 -msgid "Error handling SIGINT signal" +#: src/sigs.c:90 +#, c-format +msgid "Error setting signal #%d : %s\n" msgstr "" #: src/todo.c:152 @@ -1941,102 +1993,102 @@ msgstr "" msgid "no note attached" msgstr "" -#: src/todo.c:225 src/todo.c:252 +#: src/todo.c:225 src/todo.c:251 msgid "no such todo" msgstr "" -#: src/todo.c:275 +#: src/todo.c:274 msgid "Do you really want to delete this task ?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta tarea ?" -#: src/todo.c:277 +#: src/todo.c:276 #, fuzzy msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?" msgstr "" "Este evento es recurrente. ¿ Borrar todas las recurrencias (a) o solo esta\n" "(o) ?" -#: src/todo.c:279 +#: src/todo.c:278 #, fuzzy msgid "[t/n] " msgstr "[a/o] " -#: src/todo.c:363 +#: src/todo.c:362 msgid "todo not found" msgstr "" -#: src/todo.c:394 +#: src/todo.c:393 msgid "no such action" msgstr "" -#: src/todo.c:410 +#: src/todo.c:409 msgid "Enter the new ToDo description :" msgstr "Introduce la descripcion de la nueva tarea :" -#: src/utils.c:106 +#: src/utils.c:119 msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\" msgstr "" -#: src/utils.c:107 +#: src/utils.c:120 msgid "Please report the following bug:" msgstr "" -#: src/utils.c:192 +#: src/utils.c:205 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Pulsa cualquier tecla para continuar..." -#: src/utils.c:426 +#: src/utils.c:439 msgid "Internal error: line too long" msgstr "" -#: src/utils.c:435 +#: src/utils.c:448 msgid "out of memory" msgstr "" -#: src/utils.c:512 src/utils.c:582 +#: src/utils.c:525 src/utils.c:595 msgid "failure in mktime" msgstr "" -#: src/utils.c:602 +#: src/utils.c:615 msgid "error in mktime" msgstr "" -#: src/utils.c:721 +#: src/utils.c:734 msgid "Appointment" msgstr "Cita" -#: src/utils.c:773 +#: src/utils.c:798 #, fuzzy msgid "could not convert string" msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n" -#: src/utils.c:775 +#: src/utils.c:800 msgid "out of range" msgstr "" -#: src/utils.c:790 +#: src/utils.c:815 msgid "yes" msgstr "si" -#: src/utils.c:795 +#: src/utils.c:820 msgid "no" msgstr "no" -#: src/utils.c:798 +#: src/utils.c:823 msgid "option not defined" msgstr "" -#: src/utils.c:834 +#: src/utils.c:859 #, c-format msgid "temporary file \"%s\" could not be created" msgstr "" -#: src/utils.c:854 +#: src/utils.c:879 #, fuzzy msgid "could not remove note" msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:" -#: src/utils.c:939 +#: src/utils.c:964 #, c-format msgid "Error when closing file at %s" msgstr "" @@ -2269,6 +2321,91 @@ msgstr "" msgid "unknown panel" msgstr "" +#: src/dmon.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not stop daemon properly: %s\n" +msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:" + +#: src/dmon.c:81 +#, c-format +msgid "terminated at %s with signal %d\n" +msgstr "" + +#: src/dmon.c:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not remove daemon lock file: %s\n" +msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:" + +#: src/dmon.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not fork: %s\n" +msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:" + +#: src/dmon.c:123 +#, c-format +msgid "Could not detach from the controlling terminal: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dmon.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not change working directory: %s\n" +msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:" + +#: src/dmon.c:168 +msgid "Cannot daemonize, aborting\n" +msgstr "" + +#: src/dmon.c:171 +#, fuzzy +msgid "Could not set lock file\n" +msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:" + +#: src/dmon.c:174 src/dmon.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access \"%s\": %s\n" +msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n" + +#: src/dmon.c:186 +#, c-format +msgid "started at %s\n" +msgstr "" + +#: src/dmon.c:192 +#, fuzzy +msgid "error loading next appointment\n" +msgstr "Proxima cita:\n" + +#: src/dmon.c:197 +#, c-format +msgid "launching notification at %s for: \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dmon.c:200 +#, fuzzy +msgid "error while sending notification\n" +msgstr "Introduce el comando de notificacion" + +#: src/dmon.c:203 +#, c-format +msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" +msgstr "" + +#: src/dmon.c:206 +#, c-format +msgid "awakened at %s\n" +msgstr "" + +#: src/dmon.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n" +msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:" + +#~ msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " +#~ msgstr "Introduce un numero para cambiar su valor [Q para salir] " + +#~ msgid "CalCurse %s | notify-bar options" +#~ msgstr "Calcurse %s | opciones de la barra de notificaciones" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" |