aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po663
1 files changed, 400 insertions, 263 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ae86bba..8d37664 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# $calcurse: es.po,v 1.23 2009/07/10 20:34:08 culot Exp $
+# $calcurse: es.po,v 1.24 2009/08/22 08:50:50 culot Exp $
#
# Spanish translations for calcurse package.
# Copyright (c) Jose Lopez <testinground@gmail.com> 2006 Free Software Foundation, Inc.
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calcurse 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 21:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 10:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 08:06+0200\n"
"Last-Translator: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n"
"Language-Team: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n"
@@ -17,75 +17,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/apoint.c:83 src/event.c:75 src/recur.c:164 src/recur.c:185
+#: src/apoint.c:74 src/event.c:66 src/recur.c:146 src/recur.c:167
msgid "null pointer"
msgstr ""
-#: src/apoint.c:188
+#: src/apoint.c:178
msgid ""
"Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : "
msgstr ""
"¿ Hora de inicio ? ([hh:mm]), ([h:mm]) o <ENTER> para un evento de todo el\n"
"dia :"
-#: src/apoint.c:191
+#: src/apoint.c:181
msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : "
msgstr "Introduce la hora final ([hh:mm]) o ([h:mm]) o duracion (en minutos) :"
-#: src/apoint.c:192
+#: src/apoint.c:182
msgid "Enter description :"
msgstr "Introduce la descripcion :"
-#: src/apoint.c:194
+#: src/apoint.c:184
msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
msgstr ""
"Has introducido una fecha de inicio no valida, debe ser [h:mm] o [hh:mm]"
-#: src/apoint.c:196
+#: src/apoint.c:186
msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]"
msgstr ""
"Has introducido una hora final no valida, debe ser [h:mm] o [hh:mm] o [mm]"
-#: src/apoint.c:197 src/day.c:529 src/day.c:555 src/day.c:616
+#: src/apoint.c:187 src/day.c:529 src/day.c:555 src/day.c:616
msgid "Press [Enter] to continue"
msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar"
-#: src/apoint.c:296
+#: src/apoint.c:286
msgid "Do you really want to delete this item ?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este elemento?"
-#: src/apoint.c:339 src/apoint.c:377
+#: src/apoint.c:329 src/apoint.c:367
msgid "no such type"
msgstr ""
-#: src/apoint.c:499 src/recur.c:466
+#: src/apoint.c:489 src/recur.c:448
#, fuzzy
msgid "date error in appointment"
msgstr "Proxima cita:\n"
-#: src/apoint.c:520 src/recur.c:1064 src/recur.c:1088 src/recur.c:1124
+#: src/apoint.c:510 src/recur.c:1058 src/recur.c:1082 src/recur.c:1118
msgid "item not found"
msgstr ""
-#: src/apoint.c:574 src/apoint.c:733
+#: src/apoint.c:563 src/apoint.c:722
#, fuzzy
msgid "no such appointment"
msgstr "Proxima cita:\n"
-#: src/args.c:69
+#: src/args.c:70
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: calcurse [-h|-v] [-N] [-an] [-t[num]] [-i<file>] [-x[format]]\n"
" [-d <date>|<num>] [-s[date]] [-r[range]]\n"
-" [-c<file> | -D<dir>] [-S<regex>]\n"
+" [-c<file> | -D<dir>] [-S<regex>] [--status]\n"
msgstr ""
"Uso: calcurse [-h|-v] [-x] [-an] [-t[numero] [-d fecha|numero] [-c archivo]\n"
-#: src/args.c:78
+#: src/args.c:79
msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n"
msgstr "Prueba con 'calcurse -h' para mas informacion.\n"
-#: src/args.c:90
+#: src/args.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -96,12 +96,12 @@ msgstr ""
"Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot.\n"
"Esto es software libre; ver codigo fuente para las condiciones de copia.\n"
-#: src/args.c:93 src/args.c:161
+#: src/args.c:94 src/args.c:164
#, c-format
msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n"
msgstr " Calcurse %s - organizador basado en modo texto\n"
-#: src/args.c:107
+#: src/args.c:108
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -112,6 +112,9 @@ msgid ""
" -v, --version\n"
"\tprint calcurse version and exit.\n"
"\n"
+" --status\n"
+"\tdisplay the status of running instances of calcurse.\n"
+"\n"
"Files:\n"
" -c <file>, --calendar <file>\n"
"\tspecify the calendar <file> to use (incompatible with '-D').\n"
@@ -214,23 +217,46 @@ msgstr ""
"man.\n"
"Emails de errores y comentarios a <calcurse@culot.org>.\n"
-#: src/args.c:210
+#: src/args.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: both calcurse (pid: %d) and its daemon (pid: %d)\n"
+"seem to be running at the same time!\n"
+"Please check manually and restart calcurse.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/args.c:197
+#, c-format
+msgid "calcurse is running (pid %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/args.c:199
+#, c-format
+msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/args.c:201
+#, c-format
+msgid "calcurse is not running\n"
+msgstr ""
+
+#: src/args.c:246
msgid "No note file found\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:227
+#: src/args.c:263
msgid "to do:\n"
msgstr "Tareas pendientes:\n"
-#: src/args.c:228
+#: src/args.c:264
msgid "completed tasks:\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:297
+#: src/args.c:333
msgid "next appointment:\n"
msgstr "Proxima cita:\n"
-#: src/args.c:480
+#: src/args.c:521
msgid ""
"\n"
"For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n"
@@ -239,44 +265,44 @@ msgstr ""
"Para mas informacion, pulsa '?' dentro de Calcurse, o lee la pagina del "
"man.\n"
-#: src/args.c:482
+#: src/args.c:523
msgid "Mail bug reports and suggestions to <calcurse@culot.org>.\n"
msgstr "Informes de errores o comentarios a <calcurse@culot.org>.\n"
-#: src/args.c:560
+#: src/args.c:601
msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n"
msgstr "El argumento pasado a la opcion -d no es valido\n"
-#: src/args.c:623
+#: src/args.c:664
#, fuzzy
msgid "Argument is not valid\n"
msgstr "El argumento pasado a la opcion -d no es valido\n"
-#: src/args.c:628
+#: src/args.c:669
msgid "Argument format for -r and --range is: 'n'\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:740
+#: src/args.c:792
msgid "Can not handle more than one regular expression."
msgstr ""
-#: src/args.c:743
+#: src/args.c:795
msgid "Could not compile regular expression."
msgstr ""
-#: src/args.c:779
+#: src/args.c:831
msgid "Argument for '-x' should be either 'ical' or 'pcal'\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:811
+#: src/args.c:863
msgid "Options '-D' and '-c' cannot be used at the same time\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:819
+#: src/args.c:871
msgid "Option '-S' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n"
msgstr ""
-#: src/calcurse.c:81
+#: src/calcurse.c:80
msgid ""
"Sorry, colors are not supported by your terminal\n"
"(Press [ENTER] to continue)"
@@ -284,11 +310,11 @@ msgstr ""
"Lo siento, tu terminal no soporta colores\n"
"(Pulsa [INTRO] para continuar)"
-#: src/calcurse.c:83
+#: src/calcurse.c:82
msgid "Do you really want to quit ?"
msgstr "¿Estas seguro de que quieres salir?"
-#: src/calcurse.c:257
+#: src/calcurse.c:259
msgid "To do :"
msgstr "Tareas pendientes :"
@@ -302,8 +328,8 @@ msgid ""
"12/31/2037)"
msgstr ""
-#: src/calendar.c:368 src/custom.c:224 src/io.c:989 src/io.c:1227
-#: src/io.c:1530 src/io.c:1550
+#: src/calendar.c:368 src/custom.c:224 src/io.c:1034 src/io.c:1272
+#: src/io.c:1591 src/io.c:1611
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar"
@@ -334,69 +360,69 @@ msgstr "ERROR FATAL en fill_config_var: formato de la variable erroneo.\n"
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Fallo al abrir el fichero de configuradion (config)"
-#: src/custom.c:323
+#: src/custom.c:331
#, fuzzy
msgid "configuration variable unknown"
msgstr ""
"ERROR FATAL en custom_load_color: formato de configuracion de la variable "
"erroneo.\n"
-#: src/custom.c:382 src/custom.c:397 src/custom.c:597 src/custom.c:1175
-#: src/io.c:1615
+#: src/custom.c:394 src/custom.c:409 src/custom.c:608 src/custom.c:1185
+#: src/io.c:1676
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/custom.c:383
+#: src/custom.c:395
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/custom.c:384
+#: src/custom.c:396
msgid "Layout"
msgstr "Disposicion"
-#: src/custom.c:385
+#: src/custom.c:397
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/custom.c:386
+#: src/custom.c:398
msgid "Notify"
msgstr "Notificaciones"
-#: src/custom.c:387
+#: src/custom.c:399
msgid "Keys"
msgstr ""
-#: src/custom.c:398 src/custom.c:598
+#: src/custom.c:410 src/custom.c:609
msgid "Select"
msgstr ""
-#: src/custom.c:399 src/custom.c:600 src/custom.c:1179 src/wins.c:536
+#: src/custom.c:411 src/custom.c:611 src/custom.c:1189 src/wins.c:536
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/custom.c:400 src/custom.c:601 src/custom.c:1180 src/wins.c:537
+#: src/custom.c:412 src/custom.c:612 src/custom.c:1190 src/wins.c:537
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Arriba/Abajo"
-#: src/custom.c:401 src/custom.c:602 src/wins.c:538
+#: src/custom.c:413 src/custom.c:613 src/wins.c:538
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/custom.c:402 src/custom.c:603 src/wins.c:539
+#: src/custom.c:414 src/custom.c:614 src/wins.c:539
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/custom.c:403 src/wins.c:517
+#: src/custom.c:415 src/wins.c:517
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: src/custom.c:451
+#: src/custom.c:463
#, fuzzy, c-format
-msgid "CalCurse %s | layout configuration"
+msgid "layout configuration"
msgstr "Calcurse %s | opciones generales"
-#: src/custom.c:490
+#: src/custom.c:501
msgid ""
"With this configuration menu, one can choose where panels will be\n"
"displayed inside calcurse screen. \n"
@@ -412,195 +438,195 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/custom.c:599
+#: src/custom.c:610
#, fuzzy
msgid "No color"
msgstr "Color"
-#: src/custom.c:628
+#: src/custom.c:639
msgid "Foreground"
msgstr "Color del texto"
-#: src/custom.c:629
+#: src/custom.c:640
msgid "Background"
msgstr "Color del fondo"
-#: src/custom.c:630
+#: src/custom.c:641
msgid "(terminal's default)"
msgstr "(el del terminal por defecto)"
-#: src/custom.c:664
-#, c-format
-msgid "CalCurse %s | color theme"
+#: src/custom.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "color theme"
msgstr "Calcurse %s | color del tema"
-#: src/custom.c:861
+#: src/custom.c:872
#, fuzzy
msgid "unknown color"
msgstr "Color"
-#: src/custom.c:890
+#: src/custom.c:901
msgid "auto_save = "
msgstr " auto_guardar = "
-#: src/custom.c:891
+#: src/custom.c:902
#, fuzzy
msgid "periodic_save = "
msgstr " auto_guardar = "
-#: src/custom.c:892
+#: src/custom.c:903
msgid "confirm_quit = "
msgstr "confirmar_salir = "
-#: src/custom.c:893
+#: src/custom.c:904
msgid "confirm_delete = "
msgstr "confirmar_borrar = "
-#: src/custom.c:894
+#: src/custom.c:905
msgid "skip_system_dialogs = "
msgstr "saltar_dialogos_sistema = "
-#: src/custom.c:895
+#: src/custom.c:906
msgid "skip_progress_bar = "
msgstr "saltar_barra_progreso = "
-#: src/custom.c:896
+#: src/custom.c:907
msgid "week_begins_on_monday = "
msgstr "empezar_semana_en_lunes = "
-#: src/custom.c:897
+#: src/custom.c:908
msgid "output_datefmt = "
msgstr ""
-#: src/custom.c:898
+#: src/custom.c:909
msgid "input_datefmt = "
msgstr ""
-#: src/custom.c:906
+#: src/custom.c:917
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
msgstr "(si se fija en SI, se guardan automaticamente los datos al salir)"
-#: src/custom.c:914
+#: src/custom.c:925
msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)"
msgstr ""
-#: src/custom.c:921
+#: src/custom.c:932
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
msgstr "(si se fija en SI, se requiere confirmacion antes de salir)"
-#: src/custom.c:927
+#: src/custom.c:938
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr "(si se fija en SI, se requiere confirmacion antes de borrar un evento)"
-#: src/custom.c:934
+#: src/custom.c:945
msgid ""
"(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)"
msgstr ""
"(si se fija en SI, no se mostraran los mensajes de carga y guardado de los "
"datos)"
-#: src/custom.c:941
+#: src/custom.c:952
msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)"
msgstr ""
"(si se fija en SI, no se mostrara la barra de progreso al salvar los datos)"
-#: src/custom.c:948
+#: src/custom.c:959
msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)"
msgstr ""
"(si se fija en SI, el Lunes sera el primer dia de la semana, sino el Domingo)"
-#: src/custom.c:957
+#: src/custom.c:968
#, fuzzy
msgid "(Format of the date to be displayed in non-interactive mode)"
msgstr "(Formato de la fecha dentro de la barra de notificaciones)"
-#: src/custom.c:964
+#: src/custom.c:975
msgid "(Format to be used when entering a date: "
msgstr ""
-#: src/custom.c:966
+#: src/custom.c:977
msgid " (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd)"
msgstr ""
-#: src/custom.c:991
+#: src/custom.c:1002 src/notify.c:703
#, fuzzy
msgid "Enter an option number to change its value"
msgstr "Introduce un numero para cambiar su valor [Q para salir] "
-#: src/custom.c:993
+#: src/custom.c:1004 src/notify.c:705
msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)"
msgstr ""
-#: src/custom.c:995 src/notify.c:562
+#: src/custom.c:1006 src/notify.c:707
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr ""
"Introduce el formato de la fecha (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n"
"posibles) "
-#: src/custom.c:997
+#: src/custom.c:1008
msgid ""
"Enter the date format (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1000
+#: src/custom.c:1011
msgid "Enter the delay, in minutes, between automatic saves (0 to disable) "
msgstr ""
-#: src/custom.c:1006
-#, c-format
-msgid "CalCurse %s | general options"
+#: src/custom.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "general options"
msgstr "Calcurse %s | opciones generales"
-#: src/custom.c:1112
+#: src/custom.c:1122
msgid "Undefined option!"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1140
+#: src/custom.c:1150
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1176
+#: src/custom.c:1186
msgid "Key info"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1177
+#: src/custom.c:1187
#, fuzzy
msgid "Add key"
msgstr "Añadir elemento"
-#: src/custom.c:1178
+#: src/custom.c:1188
#, fuzzy
msgid "Del key"
msgstr "Borrar elemento"
-#: src/custom.c:1181
+#: src/custom.c:1191
msgid "Prev Key"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1182
+#: src/custom.c:1192
msgid "Next Key"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1206
+#: src/custom.c:1216
#, fuzzy, c-format
-msgid "CalCurse %s | keys configuration"
+msgid "keys configuration"
msgstr "Calcurse %s | opciones generales"
-#: src/custom.c:1269
+#: src/custom.c:1278
msgid "Press the key you want to assign to:"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1277
+#: src/custom.c:1286
#, fuzzy
msgid "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one."
msgstr "Este elemento es ya un elemento repetido."
-#: src/custom.c:1294
+#: src/custom.c:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "This key is already in use for %s, please choose another one."
msgstr "Este elemento es ya un elemento repetido."
-#: src/custom.c:1322 src/io.c:1448
+#: src/custom.c:1331 src/io.c:1493
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
msgstr ""
@@ -612,7 +638,7 @@ msgstr "Evento :"
msgid "Appointment :"
msgstr "Cita :"
-#: src/day.c:475 src/recur.c:681
+#: src/day.c:475 src/recur.c:663
msgid "unknown item type"
msgstr ""
@@ -636,15 +662,15 @@ msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:"
msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
msgstr "Tipo de repeticion: (D) diario, (W) semanal, (M) mensual, (Y) anual?"
-#: src/day.c:610 src/recur.c:842
+#: src/day.c:610 src/recur.c:836
msgid "[D/W/M/Y] "
msgstr "[D/W/M/Y] "
-#: src/day.c:611 src/recur.c:844
+#: src/day.c:611 src/recur.c:838
msgid "The frequence you entered is not valid."
msgstr "La frecuencia que has introducido no es valida."
-#: src/day.c:613 src/recur.c:847
+#: src/day.c:613 src/recur.c:841
msgid "The entered date is not valid."
msgstr "La fecha introducida no es valida."
@@ -692,18 +718,18 @@ msgstr "[a/o] "
msgid "unknwon type"
msgstr "ERROR FATAL en day_popup_item: no existe ese tipo\n"
-#: src/event.c:177
+#: src/event.c:167
#, fuzzy
msgid "date error in the event\n"
msgstr "ERROR FATAL en event_scan: error en la fecha del evento\n"
-#: src/event.c:199 src/event.c:244 src/recur.c:749
+#: src/event.c:189 src/event.c:233 src/recur.c:737
msgid "event not found"
msgstr ""
#: src/help.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Calcurse %s | help"
+msgid "Calcurse help"
msgstr "Calcurse %s | ayuda"
#: src/help.c:337
@@ -1467,96 +1493,115 @@ msgid ""
"Calcurse home page : http://culot.org/calcurse"
msgstr ""
-#: src/io.c:158
+#: src/io.c:159
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
-#: src/io.c:159
+#: src/io.c:160
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
-#: src/io.c:160
+#: src/io.c:161
msgid "Exporting..."
msgstr "Exportando..."
-#: src/io.c:161
+#: src/io.c:162
msgid "Internal error while displaying progress bar"
msgstr ""
-#: src/io.c:225
+#: src/io.c:226
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
msgstr "Elige el archivo que se usara para exportar los datos de Calcurse:"
-#: src/io.c:227 src/io.c:2635
+#: src/io.c:228 src/io.c:2703
msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name."
msgstr "El archivo no es accesible, por favor elige otro nombre de archivo."
-#: src/io.c:228 src/io.c:2636 src/recur.c:851
+#: src/io.c:229 src/io.c:2704 src/recur.c:845
msgid "Press [ENTER] to continue."
msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar."
-#: src/io.c:302 src/io.c:459 src/io.c:592
+#: src/io.c:303 src/io.c:460 src/io.c:593
msgid "incoherent repetition type"
msgstr ""
-#: src/io.c:339
+#: src/io.c:340
#, fuzzy
msgid "Week"
msgstr "-+1 Semana"
-#: src/io.c:728
+#: src/io.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\", - %s\n"
+msgstr "Fallo al abrir el archivo del ToDo"
+
+#: src/io.c:693
+msgid "Failed to build message\n"
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:697
+#, c-format
+msgid "Failed to print message \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:700
+#, c-format
+msgid "Failed to close \"%s\" - %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:761
#, c-format
msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? "
msgstr "%s no existe, crearlo ahora [y o n] ?"
-#: src/io.c:735 src/io.c:755
+#: src/io.c:768 src/io.c:788
#, c-format
msgid "aborting...\n"
msgstr "abortando...\n"
-#: src/io.c:749
+#: src/io.c:782
#, c-format
msgid "%s successfully created\n"
msgstr "%s creado con exito\n"
-#: src/io.c:750
+#: src/io.c:783
#, c-format
msgid "starting interactive mode...\n"
msgstr "arrancando modo interactivo...\n"
-#: src/io.c:987
+#: src/io.c:1032
msgid "Problems accessing data file ..."
msgstr "Problemas al acceder al fichero de datos..."
-#: src/io.c:988
+#: src/io.c:1033
msgid "The data files were successfully saved"
msgstr "Los archivos de datos se han salvado con exito"
-#: src/io.c:1070
+#: src/io.c:1115
#, fuzzy
msgid "syntax error in the item date"
msgstr "ERROR FATAL en load_app: error de sintaxis en la fecha del elemento\n"
-#: src/io.c:1084
+#: src/io.c:1129
#, fuzzy
msgid "no event nor appointment found"
msgstr "ERROR FATAL en load_app: no se encontro cita ni evento\n"
-#: src/io.c:1102 src/io.c:1149 src/io.c:1214
+#: src/io.c:1147 src/io.c:1194 src/io.c:1259
#, fuzzy
msgid "wrong format in the appointment or event"
msgstr "ERROR FATAL en load_app: formato incorrecto en la cita o evento\n"
-#: src/io.c:1226
+#: src/io.c:1271
msgid "Failed to open todo file"
msgstr "Fallo al abrir el archivo del ToDo"
-#: src/io.c:1342
+#: src/io.c:1387
#, fuzzy
msgid "could not find any key file."
msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n"
-#: src/io.c:1356
+#: src/io.c:1401
msgid ""
"\n"
"Too many errors while reading configuration file!\n"
@@ -1564,214 +1609,214 @@ msgid ""
"again.\n"
msgstr ""
-#: src/io.c:1373
+#: src/io.c:1418
msgid "Could not read key label"
msgstr ""
-#: src/io.c:1382
+#: src/io.c:1427
msgid "Key label not recognized"
msgstr ""
-#: src/io.c:1403
+#: src/io.c:1448
#, c-format
msgid "Error reading key: \"%s\""
msgstr ""
-#: src/io.c:1417
+#: src/io.c:1462
#, c-format
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
msgstr ""
-#: src/io.c:1438
+#: src/io.c:1483
msgid "There were some errors when loading keys file, see log file ?"
msgstr ""
-#: src/io.c:1444
+#: src/io.c:1489
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:1460 src/io.c:1481 src/io.c:2915
+#: src/io.c:1505 src/io.c:1542 src/io.c:2982
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n"
-#: src/io.c:1528
+#: src/io.c:1589
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Bienvenid@ a Calcurse. Se crearon los archivos de datos que faltaban."
-#: src/io.c:1529
+#: src/io.c:1590
msgid "Data files found. Data will be loaded now."
msgstr "Archivos de datos encontrados. Ahora se cargaran los datos."
-#: src/io.c:1549
+#: src/io.c:1610
msgid "The data were successfully exported"
msgstr "Los datos se han exportado correctamente"
-#: src/io.c:1553
+#: src/io.c:1614
msgid "unknown export type"
msgstr ""
-#: src/io.c:1565
+#: src/io.c:1626
msgid "wrong export mode"
msgstr ""
-#: src/io.c:1616
+#: src/io.c:1677
msgid "Ical"
msgstr ""
-#: src/io.c:1617
+#: src/io.c:1678
msgid "Pcal"
msgstr ""
-#: src/io.c:1659
+#: src/io.c:1720
#, fuzzy
msgid "unknown ical type"
msgstr "ERROR FATAL en day_popup_item: no existe ese tipo\n"
-#: src/io.c:2130
+#: src/io.c:2191
msgid "recurrence frequence not found."
msgstr ""
-#: src/io.c:2148
+#: src/io.c:2209
msgid "recurrence frequence not recognized."
msgstr ""
-#: src/io.c:2213
+#: src/io.c:2274
msgid "recurrence rule malformed."
msgstr ""
-#: src/io.c:2268
+#: src/io.c:2329
msgid "recurrence exception dates malformed."
msgstr ""
-#: src/io.c:2287
+#: src/io.c:2348
msgid ""
"Warning: could not create new note file to store description. Aborting...\n"
msgstr ""
-#: src/io.c:2291
+#: src/io.c:2352
#, c-format
msgid "Warning: could not open %s, Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2298
+#: src/io.c:2359
#, fuzzy
msgid "could not get entire item description."
msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:"
-#: src/io.c:2320
+#: src/io.c:2382
msgid "description malformed."
msgstr ""
-#: src/io.c:2399
+#: src/io.c:2461
msgid "appointment has no start time."
msgstr ""
-#: src/io.c:2407
+#: src/io.c:2469
msgid "could not compute duration (no end time)."
msgstr ""
-#: src/io.c:2427
+#: src/io.c:2489
msgid "item has a negative duration."
msgstr ""
-#: src/io.c:2441
+#: src/io.c:2503
#, fuzzy
msgid "event date is not defined."
msgstr "La fecha introducida no es valida."
-#: src/io.c:2450
+#: src/io.c:2512
msgid "item could not be identified."
msgstr ""
-#: src/io.c:2458 src/io.c:2578
+#: src/io.c:2520 src/io.c:2644
#, fuzzy
msgid "could not retrieve item summary."
msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:"
-#: src/io.c:2472
+#: src/io.c:2534
msgid "could not retrieve event start time."
msgstr ""
-#: src/io.c:2483
+#: src/io.c:2545
msgid "could not retrieve event end time."
msgstr ""
-#: src/io.c:2492
+#: src/io.c:2554
msgid "item duration malformed."
msgstr ""
-#: src/io.c:2521 src/io.c:2618
+#: src/io.c:2583 src/io.c:2684
msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
msgstr ""
-#: src/io.c:2597
+#: src/io.c:2663
msgid "item priority is not acceptable (must be between 1 and 9)."
msgstr ""
-#: src/io.c:2633
+#: src/io.c:2701
#, fuzzy
msgid "Enter the file name to import data from:"
msgstr "Elige el archivo que se usara para exportar los datos de Calcurse:"
-#: src/io.c:2674
+#: src/io.c:2742
#, c-format
msgid "Import process report: %04d lines read "
msgstr ""
-#: src/io.c:2676
+#: src/io.c:2744
#, c-format
msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped "
msgstr ""
-#: src/io.c:2678
+#: src/io.c:2746
#, c-format
msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped ([ENTER] to continue)"
msgstr ""
-#: src/io.c:2687
+#: src/io.c:2755
msgid "unknown import type"
msgstr ""
-#: src/io.c:2693
+#: src/io.c:2761
msgid "FATAL ERROR: the input file cannot be accessed, Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2700
+#: src/io.c:2768
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR: wrong import mode"
msgstr "ERROR FATAL en io_export_data: modo de exportacion erroneo\n"
-#: src/io.c:2710
+#: src/io.c:2778
msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2765
+#: src/io.c:2833
msgid "Some items could not be imported, see log file ?"
msgstr ""
-#: src/io.c:2781
+#: src/io.c:2849
msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2784 src/io.c:2790
+#: src/io.c:2852 src/io.c:2858
msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2811
+#: src/io.c:2879
msgid "No log file to display!"
msgstr ""
-#: src/io.c:2846
+#: src/io.c:2914
#, c-format
msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2862
+#: src/io.c:2930
msgid "Invalid delay"
msgstr ""
-#: src/io.c:2904
+#: src/io.c:2972
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1781,151 +1826,158 @@ msgid ""
"and restart calcurse.\n"
msgstr ""
-#: src/io.c:2928
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not remove lock file: %s\n"
-msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:"
-
-#: src/notify.c:181
+#: src/notify.c:223
#, fuzzy
msgid "error while launching command: could not fork"
msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n"
-#: src/notify.c:184
+#: src/notify.c:231
#, fuzzy
msgid "error while launching command"
msgstr "Introduce el comando de notificacion"
-#: src/notify.c:489
+#: src/notify.c:632
msgid "notify-bar_show = "
msgstr "mostrar-barra-notificaciones = "
-#: src/notify.c:490
-msgid "notify-bar_date = "
-msgstr "fecha_barra-notificaciones = "
-
-#: src/notify.c:491
-msgid "notify-bar_clock = "
-msgstr "hora_barra-notificaciones = "
-
-#: src/notify.c:492
-msgid "notify-bar_warning = "
-msgstr "alarma_barra-notificaciones = "
-
-#: src/notify.c:493
-msgid "notify-bar_command = "
-msgstr "comando_barra-notificaciones = "
-
-#: src/notify.c:496
+#: src/notify.c:633
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(si se fija en SI, se mostrara la barra de notificaciones)"
-#: src/notify.c:498
+#: src/notify.c:635
+msgid "notify-bar_date = "
+msgstr "fecha_barra-notificaciones = "
+
+#: src/notify.c:636
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Formato de la fecha dentro de la barra de notificaciones)"
-#: src/notify.c:501
+#: src/notify.c:638
+msgid "notify-bar_clock = "
+msgstr "hora_barra-notificaciones = "
+
+#: src/notify.c:639
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Formato de la hora dentro de la barra de notificaciones)"
-#: src/notify.c:504
+#: src/notify.c:641
+msgid "notify-bar_warning = "
+msgstr "alarma_barra-notificaciones = "
+
+#: src/notify.c:642
msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr ""
"(Alarma de cita en los proximos 'alarma_barra-notificaciones' segundos)"
-#: src/notify.c:507
+#: src/notify.c:645
+msgid "notify-bar_command = "
+msgstr "comando_barra-notificaciones = "
+
+#: src/notify.c:646
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr "(Comando usado para notificar al usuario una cita proxima)"
-#: src/notify.c:560
-msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
-msgstr "Introduce un numero para cambiar su valor [Q para salir] "
+#: src/notify.c:648
+#, fuzzy
+msgid "notify-daemon_enable = "
+msgstr "fecha_barra-notificaciones = "
-#: src/notify.c:564
+#: src/notify.c:649
+msgid "(Run in background to get notifications after exiting)"
+msgstr ""
+
+#: src/notify.c:651
+#, fuzzy
+msgid "notify-daemon_log = "
+msgstr "hora_barra-notificaciones = "
+
+#: src/notify.c:652
+msgid "(Log activity when running in background)"
+msgstr ""
+
+#: src/notify.c:709
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr ""
"Introduce el formato de la hora (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n"
"posibles) "
-#: src/notify.c:566
+#: src/notify.c:711
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr ""
"Introduce el numero de segundos (con 0 no se avisara antes de una cita)"
-#: src/notify.c:567
+#: src/notify.c:712
msgid "Enter the notification command "
msgstr "Introduce el comando de notificacion"
-#: src/notify.c:571
+#: src/notify.c:717
#, c-format
-msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
-msgstr "Calcurse %s | opciones de la barra de notificaciones"
+msgid "notification options"
+msgstr ""
-#: src/recur.c:365
+#: src/recur.c:347
msgid "unknown repetition type"
msgstr ""
-#: src/recur.c:396
+#: src/recur.c:378
msgid "unknown character"
msgstr ""
-#: src/recur.c:505
+#: src/recur.c:487
msgid "date error in event"
msgstr ""
-#: src/recur.c:818
+#: src/recur.c:812
#, fuzzy
msgid "appointment not found"
msgstr "Cita :"
-#: src/recur.c:841
+#: src/recur.c:835
msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
msgstr "¿Tipo de repeticion: [D] diario, [W] semanal, [M] mensual, [Y] anual?"
-#: src/recur.c:843
+#: src/recur.c:837
msgid "Enter the repetition frequence:"
msgstr "Introduce la frecuencia de repeticion:"
-#: src/recur.c:846
+#: src/recur.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition"
msgstr ""
"Introduce la fecha final: [mm/dd/aaaa] o '0' para una repeticion infinita"
-#: src/recur.c:849
+#: src/recur.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition"
msgstr ""
"Los formatos posibles son [mm/dd/aaaa] o '0' para una repeticion infinita"
-#: src/recur.c:850
+#: src/recur.c:844
msgid "This item is already a repeated one."
msgstr "Este elemento es ya un elemento repetido."
-#: src/recur.c:853
+#: src/recur.c:847
msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
msgstr "La fecha que has introducido es anterior a la de inicio del elemento."
-#: src/recur.c:967
+#: src/recur.c:961
msgid "wrong item type"
msgstr ""
-#: src/recur.c:991
+#: src/recur.c:985
#, fuzzy
msgid "syntax error in item date"
msgstr "ERROR FATAL en load_app: error de sintaxis en la fecha del elemento\n"
-#: src/sigs.c:77
-msgid "Error handling SIGCHLD signal"
-msgstr ""
-
-#: src/sigs.c:86
-msgid "Error handling SIGWINCH signal"
-msgstr ""
+#: src/sigs.c:71 src/utils.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
+msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:"
-#: src/sigs.c:95
-msgid "Error handling SIGINT signal"
+#: src/sigs.c:90
+#, c-format
+msgid "Error setting signal #%d : %s\n"
msgstr ""
#: src/todo.c:152
@@ -1941,102 +1993,102 @@ msgstr ""
msgid "no note attached"
msgstr ""
-#: src/todo.c:225 src/todo.c:252
+#: src/todo.c:225 src/todo.c:251
msgid "no such todo"
msgstr ""
-#: src/todo.c:275
+#: src/todo.c:274
msgid "Do you really want to delete this task ?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta tarea ?"
-#: src/todo.c:277
+#: src/todo.c:276
#, fuzzy
msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?"
msgstr ""
"Este evento es recurrente. ¿ Borrar todas las recurrencias (a) o solo esta\n"
"(o) ?"
-#: src/todo.c:279
+#: src/todo.c:278
#, fuzzy
msgid "[t/n] "
msgstr "[a/o] "
-#: src/todo.c:363
+#: src/todo.c:362
msgid "todo not found"
msgstr ""
-#: src/todo.c:394
+#: src/todo.c:393
msgid "no such action"
msgstr ""
-#: src/todo.c:410
+#: src/todo.c:409
msgid "Enter the new ToDo description :"
msgstr "Introduce la descripcion de la nueva tarea :"
-#: src/utils.c:106
+#: src/utils.c:119
msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\"
msgstr ""
-#: src/utils.c:107
+#: src/utils.c:120
msgid "Please report the following bug:"
msgstr ""
-#: src/utils.c:192
+#: src/utils.c:205
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Pulsa cualquier tecla para continuar..."
-#: src/utils.c:426
+#: src/utils.c:439
msgid "Internal error: line too long"
msgstr ""
-#: src/utils.c:435
+#: src/utils.c:448
msgid "out of memory"
msgstr ""
-#: src/utils.c:512 src/utils.c:582
+#: src/utils.c:525 src/utils.c:595
msgid "failure in mktime"
msgstr ""
-#: src/utils.c:602
+#: src/utils.c:615
msgid "error in mktime"
msgstr ""
-#: src/utils.c:721
+#: src/utils.c:734
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"
-#: src/utils.c:773
+#: src/utils.c:798
#, fuzzy
msgid "could not convert string"
msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n"
-#: src/utils.c:775
+#: src/utils.c:800
msgid "out of range"
msgstr ""
-#: src/utils.c:790
+#: src/utils.c:815
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: src/utils.c:795
+#: src/utils.c:820
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/utils.c:798
+#: src/utils.c:823
msgid "option not defined"
msgstr ""
-#: src/utils.c:834
+#: src/utils.c:859
#, c-format
msgid "temporary file \"%s\" could not be created"
msgstr ""
-#: src/utils.c:854
+#: src/utils.c:879
#, fuzzy
msgid "could not remove note"
msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:"
-#: src/utils.c:939
+#: src/utils.c:964
#, c-format
msgid "Error when closing file at %s"
msgstr ""
@@ -2269,6 +2321,91 @@ msgstr ""
msgid "unknown panel"
msgstr ""
+#: src/dmon.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stop daemon properly: %s\n"
+msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:"
+
+#: src/dmon.c:81
+#, c-format
+msgid "terminated at %s with signal %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dmon.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove daemon lock file: %s\n"
+msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:"
+
+#: src/dmon.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fork: %s\n"
+msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:"
+
+#: src/dmon.c:123
+#, c-format
+msgid "Could not detach from the controlling terminal: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dmon.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not change working directory: %s\n"
+msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:"
+
+#: src/dmon.c:168
+msgid "Cannot daemonize, aborting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dmon.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Could not set lock file\n"
+msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:"
+
+#: src/dmon.c:174 src/dmon.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not access \"%s\": %s\n"
+msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n"
+
+#: src/dmon.c:186
+#, c-format
+msgid "started at %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dmon.c:192
+#, fuzzy
+msgid "error loading next appointment\n"
+msgstr "Proxima cita:\n"
+
+#: src/dmon.c:197
+#, c-format
+msgid "launching notification at %s for: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dmon.c:200
+#, fuzzy
+msgid "error while sending notification\n"
+msgstr "Introduce el comando de notificacion"
+
+#: src/dmon.c:203
+#, c-format
+msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dmon.c:206
+#, c-format
+msgid "awakened at %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dmon.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n"
+msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:"
+
+#~ msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
+#~ msgstr "Introduce un numero para cambiar su valor [Q para salir] "
+
+#~ msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
+#~ msgstr "Calcurse %s | opciones de la barra de notificaciones"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"