aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po117
1 files changed, 49 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 01a4295..448f9a2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-12 10:38-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-10 09:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-12 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/"
"language/es/)\n"
@@ -57,9 +57,8 @@ msgstr "Consulte `calcurse -h` para más información."
msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n"
msgstr "calcurse %s -- organizador basado en texto\n"
-#, fuzzy
msgid "Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team."
-msgstr "Copyright (c) 2004-2017 Equipo de desarrollo de calcurse."
+msgstr ""
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
msgstr ""
@@ -637,6 +636,9 @@ msgstr "máscara de filtrado inválida"
msgid "either until or count."
msgstr ""
+msgid "missing until value."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "invalid until format."
msgstr "formato de exportación inválido: %s"
@@ -665,17 +667,16 @@ msgstr ""
msgid "invalid exception."
msgstr "Frecuencia inválida."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "malformed %s line."
-msgstr "fecha de comienzo del evento mal formada."
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "malformed %s."
-msgstr "Ingrese descripción:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "malformed summary line."
-msgstr "fecha de comienzo del evento mal formada."
+msgstr ""
msgid "malformed summary."
msgstr ""
@@ -683,43 +684,18 @@ msgstr ""
msgid "line break in summary."
msgstr ""
-msgid "could not retrieve item summary."
-msgstr "no se pudo recuperar el resumen del elemento."
-
-msgid "item start date is not defined."
+#, fuzzy
+msgid "item start date not defined."
msgstr "la fecha de comienzo del elemento no está definida."
-msgid "multi-day event changed to one-day event"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr " asignado en: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Comment: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "rrule does not match start day (%s)."
-msgstr ""
-
-msgid "item could not be identified."
-msgstr "el elemento no pudo ser identificado."
-
-#, fuzzy
msgid "malformed start time line."
-msgstr "fecha de comienzo del evento mal formada."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid or malformed event start time."
msgstr "no se pudo recuperar la fecha de comienzo del evento."
#, fuzzy
-msgid "either end or duration."
-msgstr "error de sintaxis en la hora o duración del evento"
-
-#, fuzzy
msgid "invalid end time value type."
msgstr "rango de fecha inválido: %s"
@@ -734,16 +710,39 @@ msgid "end must be later than start."
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "either end or duration."
+msgstr "error de sintaxis en la hora o duración del evento"
+
msgid "malformed duration line."
-msgstr "descripción mal formada."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid duration."
msgstr "fecha inválida: %s"
-#, fuzzy
+msgid "exception date, but no recurrence rule."
+msgstr ""
+
+msgid "multi-day event changed to one-day event"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr " asignado en: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Comment: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "rrule does not match start day (%s)."
+msgstr ""
+
+msgid "item could not be identified."
+msgstr "el elemento no pudo ser identificado."
+
msgid "only one description allowed."
-msgstr "descripción mal formada."
+msgstr ""
msgid "only one location allowed."
msgstr ""
@@ -753,6 +752,9 @@ msgstr ""
"El archivo ical parece estar mal formado. No se pudo encontrar el fin del "
"elemento."
+msgid "could not retrieve item summary."
+msgstr "no se pudo recuperar el resumen del elemento."
+
msgid "item priority is invalid (must be between 0 and 9)."
msgstr "La prioridad del elemento es inválida (debe estar entre 0 y 9)."
@@ -1439,12 +1441,6 @@ msgstr " bloques sin liberar: %u\n"
msgid "Warning: could not open %s, Aborting..."
msgstr "Advertencia: no pudo abrirse %s. Abortando..."
-msgid "error while launching command: could not fork"
-msgstr "error al lanzar comando: no pudo realizarse fork"
-
-msgid "error while launching command"
-msgstr "error al lanzar comando"
-
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(si selecciona SÍ, se mostrará la barra de notificaciones)"
@@ -1885,16 +1881,11 @@ msgstr "panel desconocido"
msgid "Usage: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
msgstr "Uso: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (c) 2004-2017 Equipo de desarrollo de calcurse. \n"
-"Esto es software libre; consulte el código fuente para las condiciones de "
-"copia.\n"
msgid "unrecognized option:"
msgstr "opción no reconocida:"
@@ -1958,10 +1949,6 @@ msgstr "Eliminar respaldo temporal..."
#~ msgid "recurrence frequency not recognized."
#~ msgstr "frecuencia recurrente no reconocida."
-#, fuzzy
-#~ msgid "empty description."
-#~ msgstr "Ingrese descripción:"
-
#~ msgid "item has a negative duration."
#~ msgstr "el elemento tiene una duración negativa."
@@ -1975,6 +1962,12 @@ msgstr "Eliminar respaldo temporal..."
#~ msgid "Data files found. Data will be loaded now."
#~ msgstr "Archivos de datos encontrados. Ahora se cargaran los datos."
+#~ msgid "error while launching command: could not fork"
+#~ msgstr "error al lanzar comando: no pudo realizarse fork"
+
+#~ msgid "error while launching command"
+#~ msgstr "error al lanzar comando"
+
#~ msgid "unknown repetition type"
#~ msgstr "tipo de repetición desconocido"
@@ -2011,15 +2004,3 @@ msgstr "Eliminar respaldo temporal..."
#~ msgid "wrong item type"
#~ msgstr "tipo de elemento inválido"
-
-#~ msgid "recurrence rule malformed."
-#~ msgstr "regla de recurrencia mal formada"
-
-#~ msgid "recurrence exception dates malformed."
-#~ msgstr "excepción de recurrencia mal formada."
-
-#~ msgid "could not get entire item description."
-#~ msgstr "no se pudo obtener la descripción completa del elemento."
-
-#~ msgid "event end time malformed."
-#~ msgstr "fecha de finalización del evento mal formada."