diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 666 |
1 files changed, 400 insertions, 266 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# $calcurse: de.po,v 1.27 2009/07/10 20:34:07 culot Exp $ +# $calcurse: de.po,v 1.28 2009/08/22 08:50:50 culot Exp $ # # German translations for calcurse package. # Copyright (C) 2006-2007 Michael Schulz <bloodshower@web.de> @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-10 21:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-22 10:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-02 18:06+0200\n" "Last-Translator: Michael\n" "Language-Team: Michael Schulz <bloodshower@freenet.de>\n" @@ -18,76 +18,76 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/apoint.c:83 src/event.c:75 src/recur.c:164 src/recur.c:185 +#: src/apoint.c:74 src/event.c:66 src/recur.c:146 src/recur.c:167 msgid "null pointer" msgstr "" -#: src/apoint.c:188 +#: src/apoint.c:178 msgid "" "Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : " msgstr "" "Geben Sie den Beginn ein ([SS:MM] oder [S:MM]), keine Eingabe für ein " "ganztägiges Ereignis:" -#: src/apoint.c:191 +#: src/apoint.c:181 msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : " msgstr "Geben Sie das Ende ein ([SS:MM] oder [S:MM]) oder Dauer (in Minuten) :" -#: src/apoint.c:192 +#: src/apoint.c:182 msgid "Enter description :" msgstr "Geben Sie eine Beschreibung ein :" -#: src/apoint.c:194 +#: src/apoint.c:184 msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "" "Sie gaben einen ungültigen Startzeitpunkt an! Format [S:MM] oder [SS:MM]." -#: src/apoint.c:196 +#: src/apoint.c:186 msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]" msgstr "" "Sie gaben einen ungültigen Endzeitpunkt an! Format [S:MM] oder [SS:MM] oder " "[MM]." -#: src/apoint.c:197 src/day.c:529 src/day.c:555 src/day.c:616 +#: src/apoint.c:187 src/day.c:529 src/day.c:555 src/day.c:616 msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren" -#: src/apoint.c:296 +#: src/apoint.c:286 msgid "Do you really want to delete this item ?" msgstr "Möchten Sie wirklich diesen Eintrag löschen ?" -#: src/apoint.c:339 src/apoint.c:377 +#: src/apoint.c:329 src/apoint.c:367 msgid "no such type" msgstr "" -#: src/apoint.c:499 src/recur.c:466 +#: src/apoint.c:489 src/recur.c:448 #, fuzzy msgid "date error in appointment" msgstr "nächster Termin :\n" -#: src/apoint.c:520 src/recur.c:1064 src/recur.c:1088 src/recur.c:1124 +#: src/apoint.c:510 src/recur.c:1058 src/recur.c:1082 src/recur.c:1118 msgid "item not found" msgstr "" -#: src/apoint.c:574 src/apoint.c:733 +#: src/apoint.c:563 src/apoint.c:722 #, fuzzy msgid "no such appointment" msgstr "nächster Termin :\n" -#: src/args.c:69 +#: src/args.c:70 #, fuzzy msgid "" "Usage: calcurse [-h|-v] [-N] [-an] [-t[num]] [-i<file>] [-x[format]]\n" " [-d <date>|<num>] [-s[date]] [-r[range]]\n" -" [-c<file> | -D<dir>] [-S<regex>]\n" +" [-c<file> | -D<dir>] [-S<regex>] [--status]\n" msgstr "" "Aufruf: calcurse [-h|-v] [-x] [-an] [-t[Nr]] [-d Datum|Nr] [-c Datei]\n" -#: src/args.c:78 +#: src/args.c:79 msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n" msgstr "Versuche Sie 'calcurse -h', um weitere Informationen zu erhalten.\n" -#: src/args.c:90 +#: src/args.c:91 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "" "Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot.\n" "Dies ist freie Software; lesen Sie den Programmcode zu näheren Details.\n" -#: src/args.c:93 src/args.c:161 +#: src/args.c:94 src/args.c:164 #, c-format msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n" msgstr "Calcurse %s - textbasierender Terminkalender\n" -#: src/args.c:107 +#: src/args.c:108 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -114,6 +114,9 @@ msgid "" " -v, --version\n" "\tprint calcurse version and exit.\n" "\n" +" --status\n" +"\tdisplay the status of running instances of calcurse.\n" +"\n" "Files:\n" " -c <file>, --calendar <file>\n" "\tspecify the calendar <file> to use (incompatible with '-D').\n" @@ -215,23 +218,46 @@ msgstr "" "Bitte melden Sie Fehler und Vorschläge an <calcurse@culot.org>.\n" "\n" -#: src/args.c:210 +#: src/args.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Error: both calcurse (pid: %d) and its daemon (pid: %d)\n" +"seem to be running at the same time!\n" +"Please check manually and restart calcurse.\n" +msgstr "" + +#: src/args.c:197 +#, c-format +msgid "calcurse is running (pid %d)\n" +msgstr "" + +#: src/args.c:199 +#, c-format +msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n" +msgstr "" + +#: src/args.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "calcurse is not running\n" +msgstr "calcurse wird jetzt beendet..." + +#: src/args.c:246 msgid "No note file found\n" msgstr "" -#: src/args.c:227 +#: src/args.c:263 msgid "to do:\n" msgstr "Aufgaben:\n" -#: src/args.c:228 +#: src/args.c:264 msgid "completed tasks:\n" msgstr "" -#: src/args.c:297 +#: src/args.c:333 msgid "next appointment:\n" msgstr "nächster Termin :\n" -#: src/args.c:480 +#: src/args.c:521 msgid "" "\n" "For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n" @@ -239,45 +265,45 @@ msgstr "" "\n" "Für nähere Informationen bitte '?' eingeben oder lesen Sie die manpage!\n" -#: src/args.c:482 +#: src/args.c:523 msgid "Mail bug reports and suggestions to <calcurse@culot.org>.\n" msgstr "" "Bitte melden Sie Programmfehler und Vorschläge an <calcurse@culot.org>\n" -#: src/args.c:560 +#: src/args.c:601 msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n" msgstr "Argument von '-d' ist nicht gültig.\n" -#: src/args.c:623 +#: src/args.c:664 #, fuzzy msgid "Argument is not valid\n" msgstr "Argument von '-d' ist nicht gültig.\n" -#: src/args.c:628 +#: src/args.c:669 msgid "Argument format for -r and --range is: 'n'\n" msgstr "" -#: src/args.c:740 +#: src/args.c:792 msgid "Can not handle more than one regular expression." msgstr "" -#: src/args.c:743 +#: src/args.c:795 msgid "Could not compile regular expression." msgstr "" -#: src/args.c:779 +#: src/args.c:831 msgid "Argument for '-x' should be either 'ical' or 'pcal'\n" msgstr "" -#: src/args.c:811 +#: src/args.c:863 msgid "Options '-D' and '-c' cannot be used at the same time\n" msgstr "" -#: src/args.c:819 +#: src/args.c:871 msgid "Option '-S' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n" msgstr "" -#: src/calcurse.c:81 +#: src/calcurse.c:80 msgid "" "Sorry, colors are not supported by your terminal\n" "(Press [ENTER] to continue)" @@ -285,12 +311,12 @@ msgstr "" "Farben werden von Ihrem Terminal nicht unterstützt.\n" "([EINGABE]-Taste um fortzufahren)" -#: src/calcurse.c:83 +#: src/calcurse.c:82 msgid "Do you really want to quit ?" msgstr "Möchten Sie wirklich das Programm beenden ?" # Ist "Aufgabe" besser als "Zu erledigen"? -- Logo! -#: src/calcurse.c:257 +#: src/calcurse.c:259 msgid "To do :" msgstr "Aufgaben :" @@ -305,8 +331,8 @@ msgid "" "12/31/2037)" msgstr "" -#: src/calendar.c:368 src/custom.c:224 src/io.c:989 src/io.c:1227 -#: src/io.c:1530 src/io.c:1550 +#: src/calendar.c:368 src/custom.c:224 src/io.c:1034 src/io.c:1272 +#: src/io.c:1591 src/io.c:1611 msgid "Press [ENTER] to continue" msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren" @@ -341,68 +367,68 @@ msgstr "" msgid "Failed to open config file" msgstr "Kann die Konfigurationsdatei nicht öffnen" -#: src/custom.c:323 +#: src/custom.c:331 #, fuzzy msgid "configuration variable unknown" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in custom_load_conf: unbekannte Konfigurationsvariable.\n" -#: src/custom.c:382 src/custom.c:397 src/custom.c:597 src/custom.c:1175 -#: src/io.c:1615 +#: src/custom.c:394 src/custom.c:409 src/custom.c:608 src/custom.c:1185 +#: src/io.c:1676 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/custom.c:383 +#: src/custom.c:395 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/custom.c:384 +#: src/custom.c:396 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: src/custom.c:385 +#: src/custom.c:397 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: src/custom.c:386 +#: src/custom.c:398 msgid "Notify" msgstr "Benachrichtigung" -#: src/custom.c:387 +#: src/custom.c:399 msgid "Keys" msgstr "" -#: src/custom.c:398 src/custom.c:598 +#: src/custom.c:410 src/custom.c:609 msgid "Select" msgstr "" -#: src/custom.c:399 src/custom.c:600 src/custom.c:1179 src/wins.c:536 +#: src/custom.c:411 src/custom.c:611 src/custom.c:1189 src/wins.c:536 msgid "Up" msgstr "" -#: src/custom.c:400 src/custom.c:601 src/custom.c:1180 src/wins.c:537 +#: src/custom.c:412 src/custom.c:612 src/custom.c:1190 src/wins.c:537 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Auf/Ab" -#: src/custom.c:401 src/custom.c:602 src/wins.c:538 +#: src/custom.c:413 src/custom.c:613 src/wins.c:538 msgid "Left" msgstr "" -#: src/custom.c:402 src/custom.c:603 src/wins.c:539 +#: src/custom.c:414 src/custom.c:614 src/wins.c:539 msgid "Right" msgstr "" -#: src/custom.c:403 src/wins.c:517 +#: src/custom.c:415 src/wins.c:517 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/custom.c:451 +#: src/custom.c:463 #, fuzzy, c-format -msgid "CalCurse %s | layout configuration" +msgid "layout configuration" msgstr "CalCurse %s | allgemeine Optionen" -#: src/custom.c:490 +#: src/custom.c:501 msgid "" "With this configuration menu, one can choose where panels will be\n" "displayed inside calcurse screen. \n" @@ -418,198 +444,198 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/custom.c:599 +#: src/custom.c:610 #, fuzzy msgid "No color" msgstr "Farbe" -#: src/custom.c:628 +#: src/custom.c:639 msgid "Foreground" msgstr "Vordergrund" -#: src/custom.c:629 +#: src/custom.c:640 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: src/custom.c:630 +#: src/custom.c:641 msgid "(terminal's default)" msgstr "(Standartwert des Terminals)" -#: src/custom.c:664 -#, c-format -msgid "CalCurse %s | color theme" +#: src/custom.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "color theme" msgstr "Calcurse %s | Farbwerte" -#: src/custom.c:861 +#: src/custom.c:872 #, fuzzy msgid "unknown color" msgstr "Farbe" -#: src/custom.c:890 +#: src/custom.c:901 msgid "auto_save = " msgstr "automatisches_speichern = " -#: src/custom.c:891 +#: src/custom.c:902 #, fuzzy msgid "periodic_save = " msgstr "automatisches_speichern = " -#: src/custom.c:892 +#: src/custom.c:903 msgid "confirm_quit = " msgstr "Beenden_bestätigen = " -#: src/custom.c:893 +#: src/custom.c:904 msgid "confirm_delete = " msgstr "Löschen_bestätigen = " -#: src/custom.c:894 +#: src/custom.c:905 msgid "skip_system_dialogs = " msgstr "Systemdialoge_überspringen = " -#: src/custom.c:895 +#: src/custom.c:906 msgid "skip_progress_bar = " msgstr "Fortschrittsanzeige_überspringen = " -#: src/custom.c:896 +#: src/custom.c:907 msgid "week_begins_on_monday = " msgstr "Wochenbeginn_am_Montag = " -#: src/custom.c:897 +#: src/custom.c:908 msgid "output_datefmt = " msgstr "" -#: src/custom.c:898 +#: src/custom.c:909 msgid "input_datefmt = " msgstr "" -#: src/custom.c:906 +#: src/custom.c:917 msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "(ist JA gewählt, wird beim Beenden automatisch gespeichert)" -#: src/custom.c:914 +#: src/custom.c:925 msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)" msgstr "" -#: src/custom.c:921 +#: src/custom.c:932 msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "" "(ist JA gewählt, ist eine Bestätigung erforderlich, um das Programm zu " "beenden)" -#: src/custom.c:927 +#: src/custom.c:938 msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" msgstr "" "(ist JA gewählt, ist eine Bestätigung erforderlich, um ein Ereignis zu " "löschen)" -#: src/custom.c:934 +#: src/custom.c:945 msgid "" "(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)" msgstr "" "(ist JA gewählt, werden Mitteilungen über geladene und gespeicherte Daten " "nicht angezeigt)" -#: src/custom.c:941 +#: src/custom.c:952 msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)" msgstr "" "(ist JA gewählt, wird der Fortschrittsbalken während des Speicherns der " "Daten nicht angezeigt.)" -#: src/custom.c:948 +#: src/custom.c:959 msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)" msgstr "(ist JA gewählt, beginnt die Woche am Montag, ansonsten am Sonntag)" -#: src/custom.c:957 +#: src/custom.c:968 #, fuzzy msgid "(Format of the date to be displayed in non-interactive mode)" msgstr "(Datumsformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)" -#: src/custom.c:964 +#: src/custom.c:975 msgid "(Format to be used when entering a date: " msgstr "" -#: src/custom.c:966 +#: src/custom.c:977 msgid " (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd)" msgstr "" -#: src/custom.c:991 +#: src/custom.c:1002 src/notify.c:703 #, fuzzy msgid "Enter an option number to change its value" msgstr "" "Bitte eine Optionsnummer eingeben, um den Wert zu ändern [Q um zu beenden]" -#: src/custom.c:993 +#: src/custom.c:1004 src/notify.c:705 msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)" msgstr "" -#: src/custom.c:995 src/notify.c:562 +#: src/custom.c:1006 src/notify.c:707 msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geben Sie das Datumsformat an (vgl. 'man 3 strftime')" -#: src/custom.c:997 +#: src/custom.c:1008 msgid "" "Enter the date format (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd" msgstr "" -#: src/custom.c:1000 +#: src/custom.c:1011 msgid "Enter the delay, in minutes, between automatic saves (0 to disable) " msgstr "" -#: src/custom.c:1006 -#, c-format -msgid "CalCurse %s | general options" +#: src/custom.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "general options" msgstr "CalCurse %s | allgemeine Optionen" -#: src/custom.c:1112 +#: src/custom.c:1122 msgid "Undefined option!" msgstr "" -#: src/custom.c:1140 +#: src/custom.c:1150 msgid "undefined" msgstr "" -#: src/custom.c:1176 +#: src/custom.c:1186 msgid "Key info" msgstr "" -#: src/custom.c:1177 +#: src/custom.c:1187 #, fuzzy msgid "Add key" msgstr "Neuer Eintrag" -#: src/custom.c:1178 +#: src/custom.c:1188 #, fuzzy msgid "Del key" msgstr "LöscheEintrag" -#: src/custom.c:1181 +#: src/custom.c:1191 msgid "Prev Key" msgstr "" -#: src/custom.c:1182 +#: src/custom.c:1192 msgid "Next Key" msgstr "" -#: src/custom.c:1206 +#: src/custom.c:1216 #, fuzzy, c-format -msgid "CalCurse %s | keys configuration" +msgid "keys configuration" msgstr "CalCurse %s | allgemeine Optionen" -#: src/custom.c:1269 +#: src/custom.c:1278 msgid "Press the key you want to assign to:" msgstr "" -#: src/custom.c:1277 +#: src/custom.c:1286 #, fuzzy msgid "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one." msgstr "Es handelt sich bereits um einen wiederkehrenden Eintrag." -#: src/custom.c:1294 +#: src/custom.c:1303 #, fuzzy, c-format msgid "This key is already in use for %s, please choose another one." msgstr "Es handelt sich bereits um einen wiederkehrenden Eintrag." -#: src/custom.c:1322 src/io.c:1448 +#: src/custom.c:1331 src/io.c:1493 msgid "Some actions do not have any associated key bindings!" msgstr "" @@ -621,7 +647,7 @@ msgstr "Ereignis :" msgid "Appointment :" msgstr "Termin :" -#: src/day.c:475 src/recur.c:681 +#: src/day.c:475 src/recur.c:663 msgid "unknown item type" msgstr "" @@ -648,15 +674,15 @@ msgstr "" "Art der neuen Wiederholung: (D) täglich, (W)öchentlich, (M)onatlich, (Y) " "jährlich" -#: src/day.c:610 src/recur.c:842 +#: src/day.c:610 src/recur.c:836 msgid "[D/W/M/Y] " msgstr "[T/W/M/J]" -#: src/day.c:611 src/recur.c:844 +#: src/day.c:611 src/recur.c:838 msgid "The frequence you entered is not valid." msgstr "Das eingegebene Intervall ist ungültig." -#: src/day.c:613 src/recur.c:847 +#: src/day.c:613 src/recur.c:841 msgid "The entered date is not valid." msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig." @@ -703,18 +729,18 @@ msgstr "[a/o]" msgid "unknwon type" msgstr "SCHWERER FEHLER in day_popup_item: unbekannter Eintragstyp\n" -#: src/event.c:177 +#: src/event.c:167 #, fuzzy msgid "date error in the event\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in event_scan: fehlerhafte Zeit für das Ereignis\n" -#: src/event.c:199 src/event.c:244 src/recur.c:749 +#: src/event.c:189 src/event.c:233 src/recur.c:737 msgid "event not found" msgstr "" #: src/help.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "Calcurse %s | help" +msgid "Calcurse help" msgstr "Calcurse %s | Hilfe" #: src/help.c:337 @@ -1470,102 +1496,121 @@ msgid "" "Calcurse home page : http://culot.org/calcurse" msgstr "" -#: src/io.c:158 +#: src/io.c:159 msgid "Saving..." msgstr "Speichere..." -#: src/io.c:159 +#: src/io.c:160 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." -#: src/io.c:160 +#: src/io.c:161 msgid "Exporting..." msgstr "Exportiere..." -#: src/io.c:161 +#: src/io.c:162 msgid "Internal error while displaying progress bar" msgstr "" -#: src/io.c:225 +#: src/io.c:226 msgid "Choose the file used to export calcurse data:" msgstr "Wählen Sie die Datei in die exportiert werden soll:" -#: src/io.c:227 src/io.c:2635 +#: src/io.c:228 src/io.c:2703 msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name." msgstr "" "Auf die Datei kann nicht zugegriffen werden, bitte einen anderen Dateinamen " "eingeben." -#: src/io.c:228 src/io.c:2636 src/recur.c:851 +#: src/io.c:229 src/io.c:2704 src/recur.c:845 msgid "Press [ENTER] to continue." msgstr "[EINGABE] um fortzufahren." -#: src/io.c:302 src/io.c:459 src/io.c:592 +#: src/io.c:303 src/io.c:460 src/io.c:593 msgid "incoherent repetition type" msgstr "" -#: src/io.c:339 +#: src/io.c:340 #, fuzzy msgid "Week" msgstr "-/+ Woche" -#: src/io.c:728 +#: src/io.c:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open \"%s\", - %s\n" +msgstr "Aufgabendatei kann nicht geöffnet werden" + +#: src/io.c:693 +msgid "Failed to build message\n" +msgstr "" + +#: src/io.c:697 +#, c-format +msgid "Failed to print message \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/io.c:700 +#, c-format +msgid "Failed to close \"%s\" - %s\n" +msgstr "" + +#: src/io.c:761 #, c-format msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? " msgstr "%s existiert nicht, jetzt erzeugen [y oder n] ? " -#: src/io.c:735 src/io.c:755 +#: src/io.c:768 src/io.c:788 #, c-format msgid "aborting...\n" msgstr "abbrechen...\n" -#: src/io.c:749 +#: src/io.c:782 #, c-format msgid "%s successfully created\n" msgstr "%s erfolgreich erzeugt\n" -#: src/io.c:750 +#: src/io.c:783 #, c-format msgid "starting interactive mode...\n" msgstr "starte interaktiven Modus...\n" -#: src/io.c:987 +#: src/io.c:1032 msgid "Problems accessing data file ..." msgstr "Probleme beim Zugriff auf Benutzerdaten ..." -#: src/io.c:988 +#: src/io.c:1033 msgid "The data files were successfully saved" msgstr "Die Benutzerdaten wurden erfolgreich gespeichert" -#: src/io.c:1070 +#: src/io.c:1115 #, fuzzy msgid "syntax error in the item date" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in io_load_app: syntaktischer Fehler im Datumseintrag\n" -#: src/io.c:1084 +#: src/io.c:1129 #, fuzzy msgid "no event nor appointment found" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in load_app: weder ein Ereignis noch einen Termin gefunden\n" -#: src/io.c:1102 src/io.c:1149 src/io.c:1214 +#: src/io.c:1147 src/io.c:1194 src/io.c:1259 #, fuzzy msgid "wrong format in the appointment or event" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in io_load_app: falsches Format für den Termin oder das " "Ereignis\n" -#: src/io.c:1226 +#: src/io.c:1271 msgid "Failed to open todo file" msgstr "Aufgabendatei kann nicht geöffnet werden" -#: src/io.c:1342 +#: src/io.c:1387 #, fuzzy msgid "could not find any key file." msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen" -#: src/io.c:1356 +#: src/io.c:1401 msgid "" "\n" "Too many errors while reading configuration file!\n" @@ -1573,214 +1618,214 @@ msgid "" "again.\n" msgstr "" -#: src/io.c:1373 +#: src/io.c:1418 msgid "Could not read key label" msgstr "" -#: src/io.c:1382 +#: src/io.c:1427 msgid "Key label not recognized" msgstr "" -#: src/io.c:1403 +#: src/io.c:1448 #, c-format msgid "Error reading key: \"%s\"" msgstr "" -#: src/io.c:1417 +#: src/io.c:1462 #, c-format msgid "\"%s\" assigned multiple times!" msgstr "" -#: src/io.c:1438 +#: src/io.c:1483 msgid "There were some errors when loading keys file, see log file ?" msgstr "" -#: src/io.c:1444 +#: src/io.c:1489 msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:1460 src/io.c:1481 src/io.c:2915 +#: src/io.c:1505 src/io.c:1542 src/io.c:2982 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen" -#: src/io.c:1528 +#: src/io.c:1589 msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." msgstr "Willkommen zu Calcurse. Nicht vorhandene Benutzerdaten werden erzeugt." -#: src/io.c:1529 +#: src/io.c:1590 msgid "Data files found. Data will be loaded now." msgstr "Benutzerdaten gefunden. Daten werden geladen." -#: src/io.c:1549 +#: src/io.c:1610 msgid "The data were successfully exported" msgstr "Die Daten wurden erfolgreich exportiert" -#: src/io.c:1553 +#: src/io.c:1614 msgid "unknown export type" msgstr "" -#: src/io.c:1565 +#: src/io.c:1626 msgid "wrong export mode" msgstr "" -#: src/io.c:1616 +#: src/io.c:1677 msgid "Ical" msgstr "" -#: src/io.c:1617 +#: src/io.c:1678 msgid "Pcal" msgstr "" -#: src/io.c:1659 +#: src/io.c:1720 #, fuzzy msgid "unknown ical type" msgstr "SCHWERER FEHLER in day_popup_item: unbekannter Eintragstyp\n" -#: src/io.c:2130 +#: src/io.c:2191 msgid "recurrence frequence not found." msgstr "" -#: src/io.c:2148 +#: src/io.c:2209 msgid "recurrence frequence not recognized." msgstr "" -#: src/io.c:2213 +#: src/io.c:2274 msgid "recurrence rule malformed." msgstr "" -#: src/io.c:2268 +#: src/io.c:2329 msgid "recurrence exception dates malformed." msgstr "" -#: src/io.c:2287 +#: src/io.c:2348 msgid "" "Warning: could not create new note file to store description. Aborting...\n" msgstr "" -#: src/io.c:2291 +#: src/io.c:2352 #, c-format msgid "Warning: could not open %s, Aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:2298 +#: src/io.c:2359 #, fuzzy msgid "could not get entire item description." msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:" -#: src/io.c:2320 +#: src/io.c:2382 msgid "description malformed." msgstr "" -#: src/io.c:2399 +#: src/io.c:2461 msgid "appointment has no start time." msgstr "" -#: src/io.c:2407 +#: src/io.c:2469 msgid "could not compute duration (no end time)." msgstr "" -#: src/io.c:2427 +#: src/io.c:2489 msgid "item has a negative duration." msgstr "" -#: src/io.c:2441 +#: src/io.c:2503 #, fuzzy msgid "event date is not defined." msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig." -#: src/io.c:2450 +#: src/io.c:2512 msgid "item could not be identified." msgstr "" -#: src/io.c:2458 src/io.c:2578 +#: src/io.c:2520 src/io.c:2644 #, fuzzy msgid "could not retrieve item summary." msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:" -#: src/io.c:2472 +#: src/io.c:2534 msgid "could not retrieve event start time." msgstr "" -#: src/io.c:2483 +#: src/io.c:2545 msgid "could not retrieve event end time." msgstr "" -#: src/io.c:2492 +#: src/io.c:2554 msgid "item duration malformed." msgstr "" -#: src/io.c:2521 src/io.c:2618 +#: src/io.c:2583 src/io.c:2684 msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found." msgstr "" -#: src/io.c:2597 +#: src/io.c:2663 msgid "item priority is not acceptable (must be between 1 and 9)." msgstr "" -#: src/io.c:2633 +#: src/io.c:2701 #, fuzzy msgid "Enter the file name to import data from:" msgstr "Wählen Sie die Datei in die exportiert werden soll:" -#: src/io.c:2674 +#: src/io.c:2742 #, c-format msgid "Import process report: %04d lines read " msgstr "" -#: src/io.c:2676 +#: src/io.c:2744 #, c-format msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped " msgstr "" -#: src/io.c:2678 +#: src/io.c:2746 #, c-format msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped ([ENTER] to continue)" msgstr "" -#: src/io.c:2687 +#: src/io.c:2755 msgid "unknown import type" msgstr "" -#: src/io.c:2693 +#: src/io.c:2761 msgid "FATAL ERROR: the input file cannot be accessed, Aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:2700 +#: src/io.c:2768 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR: wrong import mode" msgstr "SCHWERER FEHLER in io_export_data: falscher Exportiermoduns\n" -#: src/io.c:2710 +#: src/io.c:2778 msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:2765 +#: src/io.c:2833 msgid "Some items could not be imported, see log file ?" msgstr "" -#: src/io.c:2781 +#: src/io.c:2849 msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:2784 src/io.c:2790 +#: src/io.c:2852 src/io.c:2858 msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:2811 +#: src/io.c:2879 msgid "No log file to display!" msgstr "" -#: src/io.c:2846 +#: src/io.c:2914 #, c-format msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:2862 +#: src/io.c:2930 msgid "Invalid delay" msgstr "" -#: src/io.c:2904 +#: src/io.c:2972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1790,151 +1835,157 @@ msgid "" "and restart calcurse.\n" msgstr "" -#: src/io.c:2928 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not remove lock file: %s\n" -msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:" - -#: src/notify.c:181 +#: src/notify.c:223 #, fuzzy msgid "error while launching command: could not fork" msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen" -#: src/notify.c:184 +#: src/notify.c:231 #, fuzzy msgid "error while launching command" msgstr "Geben Sie den Befehl für Ihre Notiz ein " -#: src/notify.c:489 +#: src/notify.c:632 msgid "notify-bar_show = " msgstr "Benachrichtigungszeile_anzeigen = " -#: src/notify.c:490 -msgid "notify-bar_date = " -msgstr "Benachrichtigungszeile_Datum = " - -#: src/notify.c:491 -msgid "notify-bar_clock = " -msgstr "Benachrichtigungszeile_Uhrzeit = " - -#: src/notify.c:492 -msgid "notify-bar_warning = " -msgstr "Benachrichtigungszeile_Alarm = " - -#: src/notify.c:493 -msgid "notify-bar_command = " -msgstr "Benachrichtigungszeile_Befehl = " - -#: src/notify.c:496 +#: src/notify.c:633 msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgstr "(Ist JA gewählt, wird die Benachrichtigungszeile nicht angezeigt)" -#: src/notify.c:498 +#: src/notify.c:635 +msgid "notify-bar_date = " +msgstr "Benachrichtigungszeile_Datum = " + +#: src/notify.c:636 msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Datumsformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)" -#: src/notify.c:501 +#: src/notify.c:638 +msgid "notify-bar_clock = " +msgstr "Benachrichtigungszeile_Uhrzeit = " + +#: src/notify.c:639 msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Uhrzeitformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)" -#: src/notify.c:504 +#: src/notify.c:641 +msgid "notify-bar_warning = " +msgstr "Benachrichtigungszeile_Alarm = " + +#: src/notify.c:642 msgid "" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" msgstr "" "Nutzer auf einen Termin innerhalb der nächsten " "'Benachrichtigungszeile_Alarm' hinweisen" -#: src/notify.c:507 +#: src/notify.c:645 +msgid "notify-bar_command = " +msgstr "Benachrichtigungszeile_Befehl = " + +#: src/notify.c:646 msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgstr "(Befehl um Benutzer auf einen bevorstehenden Termin hinzuweisen)" -#: src/notify.c:560 -msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " +#: src/notify.c:648 +#, fuzzy +msgid "notify-daemon_enable = " +msgstr "Benachrichtigungszeile_Datum = " + +#: src/notify.c:649 +msgid "(Run in background to get notifications after exiting)" msgstr "" -"Bitte eine Optionsnummer eingeben, um den Wert zu ändern [Q um zu beenden]" -#: src/notify.c:564 +#: src/notify.c:651 +#, fuzzy +msgid "notify-daemon_log = " +msgstr "Benachrichtigungszeile_Uhrzeit = " + +#: src/notify.c:652 +msgid "(Log activity when running in background)" +msgstr "" + +#: src/notify.c:709 msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geben Sie das Zeitformat an (vgl. 'man 3 strftime')" -#: src/notify.c:566 +#: src/notify.c:711 msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgstr "" "Geben Sie die Anzahl der Sekunden ein (0, um keine Hinweis zu erhalten)." -#: src/notify.c:567 +#: src/notify.c:712 msgid "Enter the notification command " msgstr "Geben Sie den Befehl für Ihre Notiz ein " -#: src/notify.c:571 +#: src/notify.c:717 #, c-format -msgid "CalCurse %s | notify-bar options" -msgstr "CalCurse %s | Optionen der Benachrichtigungszeile" +msgid "notification options" +msgstr "" -#: src/recur.c:365 +#: src/recur.c:347 msgid "unknown repetition type" msgstr "" -#: src/recur.c:396 +#: src/recur.c:378 msgid "unknown character" msgstr "" -#: src/recur.c:505 +#: src/recur.c:487 msgid "date error in event" msgstr "" -#: src/recur.c:818 +#: src/recur.c:812 #, fuzzy msgid "appointment not found" msgstr "Termin :" -#: src/recur.c:841 +#: src/recur.c:835 msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "" "Art der Wiederholung: (D) täglich, (W)öchentlich, (M)onatlich, (Y) jährlich" -#: src/recur.c:843 +#: src/recur.c:837 msgid "Enter the repetition frequence:" msgstr "Geben Sie das Wiederholungsintervall an:" -#: src/recur.c:846 +#: src/recur.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition" msgstr "Ende der Wiederholung : [MM/TT/JJJJ] bzw. '0' für keine Begrenzung" -#: src/recur.c:849 +#: src/recur.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition" msgstr "Mögliche Eingaben sind [MM/TT/JJJJ] oder '0' für unbegrenzt." -#: src/recur.c:850 +#: src/recur.c:844 msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Es handelt sich bereits um einen wiederkehrenden Eintrag." -#: src/recur.c:853 +#: src/recur.c:847 msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." msgstr "Das eingegebene Datum liegt vor dem Anfangszeitpunkt." -#: src/recur.c:967 +#: src/recur.c:961 msgid "wrong item type" msgstr "" -#: src/recur.c:991 +#: src/recur.c:985 #, fuzzy msgid "syntax error in item date" msgstr "" "SCHWERER FEHLER in io_load_app: syntaktischer Fehler im Datumseintrag\n" -#: src/sigs.c:77 -msgid "Error handling SIGCHLD signal" -msgstr "" - -#: src/sigs.c:86 -msgid "Error handling SIGWINCH signal" -msgstr "" +#: src/sigs.c:71 src/utils.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n" +msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:" -#: src/sigs.c:95 -msgid "Error handling SIGINT signal" +#: src/sigs.c:90 +#, c-format +msgid "Error setting signal #%d : %s\n" msgstr "" #: src/todo.c:152 @@ -1949,103 +2000,103 @@ msgstr "Dringlichkeit der Aufgabe [1 (höchste) - 9 (niedrigste)] :" msgid "no note attached" msgstr "" -#: src/todo.c:225 src/todo.c:252 +#: src/todo.c:225 src/todo.c:251 msgid "no such todo" msgstr "" -#: src/todo.c:275 +#: src/todo.c:274 msgid "Do you really want to delete this task ?" msgstr "Möchten Sie wirklich diese Aufgabe löschen ?" -#: src/todo.c:277 +#: src/todo.c:276 #, fuzzy msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?" msgstr "" "Es handelt sich um einen wiederkehrenden Termin. (a)lle Termine oder nur (o) " "diesen löschen ?" -#: src/todo.c:279 +#: src/todo.c:278 #, fuzzy msgid "[t/n] " msgstr "[a/o]" -#: src/todo.c:363 +#: src/todo.c:362 msgid "todo not found" msgstr "" -#: src/todo.c:394 +#: src/todo.c:393 msgid "no such action" msgstr "" -#: src/todo.c:410 +#: src/todo.c:409 msgid "Enter the new ToDo description :" msgstr "Geben Sie die neue Beschreibung der Aufgabe ein: " -#: src/utils.c:106 +#: src/utils.c:119 #, fuzzy msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\" msgstr "INTERNER FEHLER" -#: src/utils.c:107 +#: src/utils.c:120 msgid "Please report the following bug:" msgstr "Bitte den folgenden Programmfehler melden:" -#: src/utils.c:192 +#: src/utils.c:205 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Eine beliebige Taste um fortzufahren..." -#: src/utils.c:426 +#: src/utils.c:439 msgid "Internal error: line too long" msgstr "" -#: src/utils.c:435 +#: src/utils.c:448 msgid "out of memory" msgstr "" -#: src/utils.c:512 src/utils.c:582 +#: src/utils.c:525 src/utils.c:595 msgid "failure in mktime" msgstr "" -#: src/utils.c:602 +#: src/utils.c:615 msgid "error in mktime" msgstr "" -#: src/utils.c:721 +#: src/utils.c:734 msgid "Appointment" msgstr "Termin" -#: src/utils.c:773 +#: src/utils.c:798 #, fuzzy msgid "could not convert string" msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen" -#: src/utils.c:775 +#: src/utils.c:800 msgid "out of range" msgstr "" -#: src/utils.c:790 +#: src/utils.c:815 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/utils.c:795 +#: src/utils.c:820 msgid "no" msgstr "nein" -#: src/utils.c:798 +#: src/utils.c:823 msgid "option not defined" msgstr "" -#: src/utils.c:834 +#: src/utils.c:859 #, c-format msgid "temporary file \"%s\" could not be created" msgstr "" -#: src/utils.c:854 +#: src/utils.c:879 #, fuzzy msgid "could not remove note" msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:" -#: src/utils.c:939 +#: src/utils.c:964 #, c-format msgid "Error when closing file at %s" msgstr "" @@ -2279,6 +2330,92 @@ msgstr "" msgid "unknown panel" msgstr "" +#: src/dmon.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not stop daemon properly: %s\n" +msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:" + +#: src/dmon.c:81 +#, c-format +msgid "terminated at %s with signal %d\n" +msgstr "" + +#: src/dmon.c:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not remove daemon lock file: %s\n" +msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:" + +#: src/dmon.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not fork: %s\n" +msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:" + +#: src/dmon.c:123 +#, c-format +msgid "Could not detach from the controlling terminal: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dmon.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not change working directory: %s\n" +msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:" + +#: src/dmon.c:168 +msgid "Cannot daemonize, aborting\n" +msgstr "" + +#: src/dmon.c:171 +#, fuzzy +msgid "Could not set lock file\n" +msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:" + +#: src/dmon.c:174 src/dmon.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access \"%s\": %s\n" +msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen" + +#: src/dmon.c:186 +#, c-format +msgid "started at %s\n" +msgstr "" + +#: src/dmon.c:192 +#, fuzzy +msgid "error loading next appointment\n" +msgstr "nächster Termin :\n" + +#: src/dmon.c:197 +#, c-format +msgid "launching notification at %s for: \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dmon.c:200 +#, fuzzy +msgid "error while sending notification\n" +msgstr "Geben Sie den Befehl für Ihre Notiz ein " + +#: src/dmon.c:203 +#, c-format +msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" +msgstr "" + +#: src/dmon.c:206 +#, c-format +msgid "awakened at %s\n" +msgstr "" + +#: src/dmon.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n" +msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:" + +#~ msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " +#~ msgstr "" +#~ "Bitte eine Optionsnummer eingeben, um den Wert zu ändern [Q um zu beenden]" + +#~ msgid "CalCurse %s | notify-bar options" +#~ msgstr "CalCurse %s | Optionen der Benachrichtigungszeile" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2458,9 +2595,6 @@ msgstr "" #~ msgid "FATAL ERROR in todo_chg_priority: no such action\n" #~ msgstr "SCHWERER FEHLER in todo_chg_priority: Aktion nicht gefunden\n" -#~ msgid "calcurse will now exit..." -#~ msgstr "calcurse wird jetzt beendet..." - #~ msgid "FATAL ERROR in updatestring: out of memory" #~ msgstr "SCHWERER FEHLER in updatestring: Nicht genügend Speicher" |