aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po802
1 files changed, 421 insertions, 381 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1e7bd59..64db470 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# $calcurse: de.po,v 1.28 2009/08/22 08:50:50 culot Exp $
+# $calcurse: de.po,v 1.29 2010/05/29 07:33:59 culot Exp $
#
# German translations for calcurse package.
# Copyright (C) 2006-2007 Michael Schulz <bloodshower@web.de>
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-22 10:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-29 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Michael\n"
"Language-Team: Michael Schulz <bloodshower@freenet.de>\n"
@@ -18,63 +18,63 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/apoint.c:74 src/event.c:66 src/recur.c:146 src/recur.c:167
+#: src/apoint.c:64 src/event.c:63 src/recur.c:141 src/recur.c:162
msgid "null pointer"
msgstr ""
-#: src/apoint.c:178
+#: src/apoint.c:168
msgid ""
"Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : "
msgstr ""
"Geben Sie den Beginn ein ([SS:MM] oder [S:MM]), keine Eingabe für ein "
"ganztägiges Ereignis:"
-#: src/apoint.c:181
+#: src/apoint.c:171
msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : "
msgstr "Geben Sie das Ende ein ([SS:MM] oder [S:MM]) oder Dauer (in Minuten) :"
-#: src/apoint.c:182
+#: src/apoint.c:172
msgid "Enter description :"
msgstr "Geben Sie eine Beschreibung ein :"
-#: src/apoint.c:184
+#: src/apoint.c:174
msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
msgstr ""
"Sie gaben einen ungültigen Startzeitpunkt an! Format [S:MM] oder [SS:MM]."
-#: src/apoint.c:186
+#: src/apoint.c:176
msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]"
msgstr ""
"Sie gaben einen ungültigen Endzeitpunkt an! Format [S:MM] oder [SS:MM] oder "
"[MM]."
-#: src/apoint.c:187 src/day.c:529 src/day.c:555 src/day.c:616
+#: src/apoint.c:177 src/day.c:602 src/day.c:628 src/day.c:689
msgid "Press [Enter] to continue"
msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren"
-#: src/apoint.c:286
+#: src/apoint.c:276
msgid "Do you really want to delete this item ?"
msgstr "Möchten Sie wirklich diesen Eintrag löschen ?"
-#: src/apoint.c:329 src/apoint.c:367
+#: src/apoint.c:319 src/apoint.c:357
msgid "no such type"
msgstr ""
-#: src/apoint.c:489 src/recur.c:448
+#: src/apoint.c:478 src/recur.c:443
#, fuzzy
msgid "date error in appointment"
msgstr "nächster Termin :\n"
-#: src/apoint.c:510 src/recur.c:1058 src/recur.c:1082 src/recur.c:1118
+#: src/apoint.c:499 src/recur.c:1119 src/recur.c:1143 src/recur.c:1179
msgid "item not found"
msgstr ""
-#: src/apoint.c:563 src/apoint.c:722
+#: src/apoint.c:552 src/apoint.c:711
#, fuzzy
msgid "no such appointment"
msgstr "nächster Termin :\n"
-#: src/args.c:70
+#: src/args.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: calcurse [-h|-v] [-N] [-an] [-t[num]] [-i<file>] [-x[format]]\n"
@@ -83,27 +83,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aufruf: calcurse [-h|-v] [-x] [-an] [-t[Nr]] [-d Datum|Nr] [-c Datei]\n"
-#: src/args.c:79
+#: src/args.c:66
msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n"
msgstr "Versuche Sie 'calcurse -h', um weitere Informationen zu erhalten.\n"
-#: src/args.c:91
+#: src/args.c:78
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Copyright (c) 2004-2009 Frederic Culot.\n"
+"Copyright (c) 2004-2010 Frederic Culot.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
msgstr ""
"\n"
"Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot.\n"
"Dies ist freie Software; lesen Sie den Programmcode zu näheren Details.\n"
-#: src/args.c:94 src/args.c:164
+#: src/args.c:81 src/args.c:151
#, c-format
msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n"
msgstr "Calcurse %s - textbasierender Terminkalender\n"
-#: src/args.c:108
+#: src/args.c:95
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
"Bitte melden Sie Fehler und Vorschläge an <calcurse@culot.org>.\n"
"\n"
-#: src/args.c:191
+#: src/args.c:178
#, c-format
msgid ""
"Error: both calcurse (pid: %d) and its daemon (pid: %d)\n"
@@ -226,38 +226,38 @@ msgid ""
"Please check manually and restart calcurse.\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:197
+#: src/args.c:184
#, c-format
msgid "calcurse is running (pid %d)\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:199
+#: src/args.c:186
#, c-format
msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:201
+#: src/args.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "calcurse is not running\n"
msgstr "calcurse wird jetzt beendet..."
-#: src/args.c:246
+#: src/args.c:233
msgid "No note file found\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:263
+#: src/args.c:250
msgid "to do:\n"
msgstr "Aufgaben:\n"
-#: src/args.c:264
+#: src/args.c:251
msgid "completed tasks:\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:333
+#: src/args.c:320
msgid "next appointment:\n"
msgstr "nächster Termin :\n"
-#: src/args.c:521
+#: src/args.c:508
msgid ""
"\n"
"For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n"
@@ -265,45 +265,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Für nähere Informationen bitte '?' eingeben oder lesen Sie die manpage!\n"
-#: src/args.c:523
+#: src/args.c:510
msgid "Mail bug reports and suggestions to <calcurse@culot.org>.\n"
msgstr ""
"Bitte melden Sie Programmfehler und Vorschläge an <calcurse@culot.org>\n"
-#: src/args.c:601
+#: src/args.c:588
msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n"
msgstr "Argument von '-d' ist nicht gültig.\n"
-#: src/args.c:664
+#: src/args.c:651
#, fuzzy
msgid "Argument is not valid\n"
msgstr "Argument von '-d' ist nicht gültig.\n"
-#: src/args.c:669
+#: src/args.c:656
msgid "Argument format for -r and --range is: 'n'\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:792
+#: src/args.c:779
msgid "Can not handle more than one regular expression."
msgstr ""
-#: src/args.c:795
+#: src/args.c:782
msgid "Could not compile regular expression."
msgstr ""
-#: src/args.c:831
+#: src/args.c:818
msgid "Argument for '-x' should be either 'ical' or 'pcal'\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:863
+#: src/args.c:850
msgid "Options '-D' and '-c' cannot be used at the same time\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:871
+#: src/args.c:858
msgid "Option '-S' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n"
msgstr ""
-#: src/calcurse.c:80
+#: src/calcurse.c:65
msgid ""
"Sorry, colors are not supported by your terminal\n"
"(Press [ENTER] to continue)"
@@ -311,124 +311,128 @@ msgstr ""
"Farben werden von Ihrem Terminal nicht unterstützt.\n"
"([EINGABE]-Taste um fortzufahren)"
-#: src/calcurse.c:82
+#: src/calcurse.c:67
msgid "Do you really want to quit ?"
msgstr "Möchten Sie wirklich das Programm beenden ?"
# Ist "Aufgabe" besser als "Zu erledigen"? -- Logo!
-#: src/calcurse.c:259
+#: src/calcurse.c:244
msgid "To do :"
msgstr "Aufgaben :"
-#: src/calendar.c:141
+#: src/calendar.c:183
#, fuzzy
msgid "ERROR setting first day of week"
msgstr "FEHLER in calendar_set_first_day_of week\n"
-#: src/calendar.c:366
+#: src/calendar.c:637
msgid ""
"The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and "
"12/31/2037)"
msgstr ""
-#: src/calendar.c:368 src/custom.c:224 src/io.c:1034 src/io.c:1272
-#: src/io.c:1591 src/io.c:1611
+#: src/calendar.c:639 src/custom.c:244 src/io.c:1029 src/io.c:1267
+#: src/io.c:1589 src/io.c:1609
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren"
-#: src/custom.c:67
+#: src/custom.c:87
#, fuzzy
msgid "wrong configuration variable format."
msgstr ""
"SCHWERER FEHLER in fill_config_var: falsches Format der "
"Konfigurationsvariable.\n"
-#: src/custom.c:92
+#: src/custom.c:112
#, fuzzy
msgid "missing colors in config file"
msgstr "Kann die Konfigurationsdatei nicht öffnen"
-#: src/custom.c:118
+#: src/custom.c:138
msgid "wrong color name"
msgstr ""
-#: src/custom.c:159
+#: src/custom.c:179
msgid "wrong color number"
msgstr ""
-#: src/custom.c:165
+#: src/custom.c:185
#, fuzzy
msgid "wrong configuration variable format"
msgstr ""
"SCHWERER FEHLER in fill_config_var: falsches Format der "
"Konfigurationsvariable.\n"
-#: src/custom.c:223
+#: src/custom.c:243
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Kann die Konfigurationsdatei nicht öffnen"
-#: src/custom.c:331
+#: src/custom.c:359
#, fuzzy
msgid "configuration variable unknown"
msgstr ""
"SCHWERER FEHLER in custom_load_conf: unbekannte Konfigurationsvariable.\n"
-#: src/custom.c:394 src/custom.c:409 src/custom.c:608 src/custom.c:1185
-#: src/io.c:1676
+#: src/custom.c:425 src/custom.c:441 src/custom.c:606 src/custom.c:695
+#: src/custom.c:1272 src/io.c:1674
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/custom.c:395
+#: src/custom.c:426
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: src/custom.c:396
+#: src/custom.c:427
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: src/custom.c:397
+#: src/custom.c:428
+msgid "Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: src/custom.c:429
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: src/custom.c:398
+#: src/custom.c:430
msgid "Notify"
msgstr "Benachrichtigung"
-#: src/custom.c:399
+#: src/custom.c:431
msgid "Keys"
msgstr ""
-#: src/custom.c:410 src/custom.c:609
+#: src/custom.c:442 src/custom.c:696
msgid "Select"
msgstr ""
-#: src/custom.c:411 src/custom.c:611 src/custom.c:1189 src/wins.c:536
+#: src/custom.c:443 src/custom.c:698 src/custom.c:1276 src/wins.c:688
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/custom.c:412 src/custom.c:612 src/custom.c:1190 src/wins.c:537
+#: src/custom.c:444 src/custom.c:699 src/custom.c:1277 src/wins.c:689
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Auf/Ab"
-#: src/custom.c:413 src/custom.c:613 src/wins.c:538
+#: src/custom.c:445 src/custom.c:700 src/wins.c:690
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/custom.c:414 src/custom.c:614 src/wins.c:539
+#: src/custom.c:446 src/custom.c:701 src/wins.c:691
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/custom.c:415 src/wins.c:517
+#: src/custom.c:447 src/custom.c:609 src/wins.c:667
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: src/custom.c:463
+#: src/custom.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "layout configuration"
msgstr "CalCurse %s | allgemeine Optionen"
-#: src/custom.c:501
+#: src/custom.c:534
msgid ""
"With this configuration menu, one can choose where panels will be\n"
"displayed inside calcurse screen. \n"
@@ -444,310 +448,330 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/custom.c:610
+#: src/custom.c:607
+msgid "Width +"
+msgstr ""
+
+#: src/custom.c:608
+msgid "Width -"
+msgstr ""
+
+#: src/custom.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"This configuration screen is used to change the width of the side bar.\n"
+"The side bar is the part of the screen which contains two panels:\n"
+"the calendar and, depending on the chosen layout, either the todo list\n"
+"or the appointment list.\n"
+"\n"
+"The side bar width can be up to 50% of the total screen width, but\n"
+"can't be smaller than "
+msgstr ""
+
+#: src/custom.c:697
#, fuzzy
msgid "No color"
msgstr "Farbe"
-#: src/custom.c:639
+#: src/custom.c:726
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"
-#: src/custom.c:640
+#: src/custom.c:727
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: src/custom.c:641
+#: src/custom.c:728
msgid "(terminal's default)"
msgstr "(Standartwert des Terminals)"
-#: src/custom.c:675
+#: src/custom.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "color theme"
msgstr "Calcurse %s | Farbwerte"
-#: src/custom.c:872
+#: src/custom.c:959
#, fuzzy
msgid "unknown color"
msgstr "Farbe"
-#: src/custom.c:901
+#: src/custom.c:988
msgid "auto_save = "
msgstr "automatisches_speichern = "
-#: src/custom.c:902
+#: src/custom.c:989
#, fuzzy
msgid "periodic_save = "
msgstr "automatisches_speichern = "
-#: src/custom.c:903
+#: src/custom.c:990
msgid "confirm_quit = "
msgstr "Beenden_bestätigen = "
-#: src/custom.c:904
+#: src/custom.c:991
msgid "confirm_delete = "
msgstr "Löschen_bestätigen = "
-#: src/custom.c:905
+#: src/custom.c:992
msgid "skip_system_dialogs = "
msgstr "Systemdialoge_überspringen = "
-#: src/custom.c:906
+#: src/custom.c:993
msgid "skip_progress_bar = "
msgstr "Fortschrittsanzeige_überspringen = "
-#: src/custom.c:907
+#: src/custom.c:994
msgid "week_begins_on_monday = "
msgstr "Wochenbeginn_am_Montag = "
-#: src/custom.c:908
+#: src/custom.c:995
msgid "output_datefmt = "
msgstr ""
-#: src/custom.c:909
+#: src/custom.c:996
msgid "input_datefmt = "
msgstr ""
-#: src/custom.c:917
+#: src/custom.c:1004
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
msgstr "(ist JA gewählt, wird beim Beenden automatisch gespeichert)"
-#: src/custom.c:925
+#: src/custom.c:1012
msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)"
msgstr ""
-#: src/custom.c:932
+#: src/custom.c:1019
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
msgstr ""
"(ist JA gewählt, ist eine Bestätigung erforderlich, um das Programm zu "
"beenden)"
-#: src/custom.c:938
+#: src/custom.c:1025
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr ""
"(ist JA gewählt, ist eine Bestätigung erforderlich, um ein Ereignis zu "
"löschen)"
-#: src/custom.c:945
+#: src/custom.c:1032
msgid ""
"(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)"
msgstr ""
"(ist JA gewählt, werden Mitteilungen über geladene und gespeicherte Daten "
"nicht angezeigt)"
-#: src/custom.c:952
+#: src/custom.c:1039
msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)"
msgstr ""
"(ist JA gewählt, wird der Fortschrittsbalken während des Speicherns der "
"Daten nicht angezeigt.)"
-#: src/custom.c:959
+#: src/custom.c:1046
msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)"
msgstr "(ist JA gewählt, beginnt die Woche am Montag, ansonsten am Sonntag)"
-#: src/custom.c:968
+#: src/custom.c:1055
#, fuzzy
msgid "(Format of the date to be displayed in non-interactive mode)"
msgstr "(Datumsformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)"
-#: src/custom.c:975
+#: src/custom.c:1062
msgid "(Format to be used when entering a date: "
msgstr ""
-#: src/custom.c:977
+#: src/custom.c:1064
msgid " (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd)"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1002 src/notify.c:703
+#: src/custom.c:1089 src/notify.c:707
#, fuzzy
msgid "Enter an option number to change its value"
msgstr ""
"Bitte eine Optionsnummer eingeben, um den Wert zu ändern [Q um zu beenden]"
-#: src/custom.c:1004 src/notify.c:705
+#: src/custom.c:1091 src/notify.c:709
msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1006 src/notify.c:707
+#: src/custom.c:1093 src/notify.c:711
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geben Sie das Datumsformat an (vgl. 'man 3 strftime')"
-#: src/custom.c:1008
+#: src/custom.c:1095
msgid ""
"Enter the date format (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1011
+#: src/custom.c:1098
msgid "Enter the delay, in minutes, between automatic saves (0 to disable) "
msgstr ""
-#: src/custom.c:1017
+#: src/custom.c:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "general options"
msgstr "CalCurse %s | allgemeine Optionen"
-#: src/custom.c:1122
+#: src/custom.c:1209
msgid "Undefined option!"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1150
+#: src/custom.c:1237
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1186
+#: src/custom.c:1273
msgid "Key info"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1187
+#: src/custom.c:1274
#, fuzzy
msgid "Add key"
msgstr "Neuer Eintrag"
-#: src/custom.c:1188
+#: src/custom.c:1275
#, fuzzy
msgid "Del key"
msgstr "LöscheEintrag"
-#: src/custom.c:1191
+#: src/custom.c:1278
msgid "Prev Key"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1192
+#: src/custom.c:1279
msgid "Next Key"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1216
+#: src/custom.c:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "keys configuration"
msgstr "CalCurse %s | allgemeine Optionen"
-#: src/custom.c:1278
+#: src/custom.c:1365
msgid "Press the key you want to assign to:"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1286
+#: src/custom.c:1373
#, fuzzy
msgid "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one."
msgstr "Es handelt sich bereits um einen wiederkehrenden Eintrag."
-#: src/custom.c:1303
+#: src/custom.c:1390
#, fuzzy, c-format
msgid "This key is already in use for %s, please choose another one."
msgstr "Es handelt sich bereits um einen wiederkehrenden Eintrag."
-#: src/custom.c:1331 src/io.c:1493
+#: src/custom.c:1418 src/io.c:1488
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
msgstr ""
-#: src/day.c:470
+#: src/day.c:472
msgid "Event :"
msgstr "Ereignis :"
-#: src/day.c:473
+#: src/day.c:475
msgid "Appointment :"
msgstr "Termin :"
-#: src/day.c:475 src/recur.c:663
+#: src/day.c:477 src/recur.c:724
msgid "unknown item type"
msgstr ""
-#: src/day.c:528
+#: src/day.c:601
msgid "Enter the new time ([hh:mm] or [h:mm]) : "
msgstr "Neue Uhrzeit: ([SS:MM] oder [S:MM]):"
-#: src/day.c:530
+#: src/day.c:603
msgid "You entered an invalid time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
msgstr ""
"Ungültige Zeitangabe! Verwenden Sie das folgende Format: [S:MM] oder [SS:MM]"
-#: src/day.c:554 src/day.c:612
+#: src/day.c:627 src/day.c:685
msgid "Invalid time: start time must be before end time!"
msgstr "Ungültige Zeitangabe: Der Startzeitpunkt muss vor dem Ende liegen!"
-#: src/day.c:596
+#: src/day.c:669
msgid "Enter the new item description:"
msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
-#: src/day.c:608
+#: src/day.c:681
msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
msgstr ""
"Art der neuen Wiederholung: (D) täglich, (W)öchentlich, (M)onatlich, (Y) "
"jährlich"
-#: src/day.c:610 src/recur.c:836
+#: src/day.c:683 src/recur.c:897
msgid "[D/W/M/Y] "
msgstr "[T/W/M/J]"
-#: src/day.c:611 src/recur.c:838
+#: src/day.c:684 src/recur.c:899
msgid "The frequence you entered is not valid."
msgstr "Das eingegebene Intervall ist ungültig."
-#: src/day.c:613 src/recur.c:841
+#: src/day.c:686 src/recur.c:902
msgid "The entered date is not valid."
msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig."
-#: src/day.c:639
+#: src/day.c:712
msgid "Enter the new repetition frequence:"
msgstr "Geben Sie das neue Wiederholungsintervall an:"
-#: src/day.c:748
+#: src/day.c:821
msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?"
msgstr "Bearbeite: (1)Beschreibung oder (2)Wiederholung?"
-#: src/day.c:769
+#: src/day.c:842
msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?"
msgstr "Bearbeite: (1)Beginn (2)Ende (3)Beschreibung oder (4)Wiederholung?"
-#: src/day.c:794
+#: src/day.c:867
msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?"
msgstr "Bearbeite: (1)Beginn (2)Ende oder (3)Beschreibung?"
-#: src/day.c:827
+#: src/day.c:900
msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?"
msgstr ""
"Es handelt sich um einen wiederkehrenden Termin. (a)lle Termine oder nur (o) "
"diesen löschen ?"
-#: src/day.c:830
+#: src/day.c:903
#, fuzzy
msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote ?"
msgstr ""
"Es handelt sich um einen wiederkehrenden Termin. (a)lle Termine oder nur (o) "
"diesen löschen ?"
-#: src/day.c:832
+#: src/day.c:905
#, fuzzy
msgid "[i/n] "
msgstr "[a/o]"
-#: src/day.c:833
+#: src/day.c:906
msgid "[a/o] "
msgstr "[a/o]"
-#: src/day.c:925 src/day.c:956
+#: src/day.c:998 src/day.c:1029
#, fuzzy
msgid "unknwon type"
msgstr "SCHWERER FEHLER in day_popup_item: unbekannter Eintragstyp\n"
-#: src/event.c:167
+#: src/event.c:164
#, fuzzy
msgid "date error in the event\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in event_scan: fehlerhafte Zeit für das Ereignis\n"
-#: src/event.c:189 src/event.c:233 src/recur.c:737
+#: src/event.c:186 src/event.c:230 src/recur.c:798
msgid "event not found"
msgstr ""
-#: src/help.c:168
+#: src/help.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Calcurse help"
msgstr "Calcurse %s | Hilfe"
-#: src/help.c:337
+#: src/help.c:335
msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n"
msgstr " Willkommen zu Calcurse. Dies ist Hauptseite der Hilfe.\n"
-#: src/help.c:339
+#: src/help.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Moving around: Press '%s' or '%s' to scroll text upward or downward\n"
@@ -783,12 +807,12 @@ msgstr ""
"\n"
" Autoren: Betätigen Sie '@' um die Autoren von Calcurse zu sehen."
-#: src/help.c:358
+#: src/help.c:356
#, fuzzy
msgid "Save\n"
msgstr "Speichern:\n"
-#: src/help.c:360
+#: src/help.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Save calcurse data.\n"
@@ -815,12 +839,12 @@ msgstr ""
"Im Einstellungsmenü können Sie eine Option wählen, welche die\n"
"Calcurse-Daten automatisch vor dem Verlassen des Programms speichert."
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:369
#, fuzzy
msgid "Import\n"
msgstr "Exportieren:\n"
-#: src/help.c:373
+#: src/help.c:371
#, c-format
msgid ""
"Import data from an icalendar file.\n"
@@ -841,12 +865,12 @@ msgid ""
"the item could not be imported.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:389
+#: src/help.c:387
#, fuzzy
msgid "Export\n"
msgstr "Exportieren:\n"
-#: src/help.c:391
+#: src/help.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Export calcurse data (appointments, events and todos).\n"
@@ -880,12 +904,12 @@ msgstr ""
"Alle calcurse Daten sind in folgender Anordung exportiert worden:\n"
"Ereignisse, Termine, Aufgaben.\n"
-#: src/help.c:412
+#: src/help.c:410
#, fuzzy
msgid "Displacement keys\n"
msgstr "Navigations-Tasten:\n"
-#: src/help.c:414
+#: src/help.c:412
#, c-format
msgid ""
"Move around inside calcurse screens.\n"
@@ -912,12 +936,12 @@ msgid ""
"the week.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:439
+#: src/help.c:437
#, fuzzy
msgid "View\n"
msgstr "Ansicht:\n"
-#: src/help.c:441
+#: src/help.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"View the item you select in either the Todo or Appointment panel.\n"
@@ -943,12 +967,12 @@ msgstr ""
"Betätigen Sie eine beliebige Taste um das Fenster zu schließen und zum\n"
"Hauptfenster des Programms zurückzukehren."
-#: src/help.c:452
+#: src/help.c:450
#, fuzzy
msgid "Tab\n"
msgstr "Tabulator:\n"
-#: src/help.c:454
+#: src/help.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Switch between panels.\n"
@@ -978,12 +1002,12 @@ msgstr ""
"Aktionen\n"
"auf dem gewählten Panel durchgeführt werden können."
-#: src/help.c:467
+#: src/help.c:465
#, fuzzy
msgid "Goto\n"
msgstr "Gehe zu:\n"
-#: src/help.c:469
+#: src/help.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Jump to a specific day in the calendar.\n"
@@ -1005,12 +1029,12 @@ msgstr ""
"das aktuelle\n"
"Systemdatum und wählt automatisch diesen Tag aus."
-#: src/help.c:478
+#: src/help.c:476
#, fuzzy
msgid "Delete\n"
msgstr "Löschen:\n"
-#: src/help.c:480
+#: src/help.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete an element in the ToDo or Appointment list.\n"
@@ -1040,12 +1064,12 @@ msgstr ""
"Ihre vorgenommenen Veränderungen beim nächsten Start von Calcurse ver-\n"
"lorengehen."
-#: src/help.c:492
+#: src/help.c:490
#, fuzzy
msgid "Add\n"
msgstr "Hinzufügen:\n"
-#: src/help.c:494
+#: src/help.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add an item in either the ToDo or Appointment list, depending on which\n"
@@ -1117,11 +1141,11 @@ msgstr ""
" o Versäumen Sie nicht Ihre Kalenderdaten abzuspeichern, wenn Sie\n"
" beim nächsten Start von Calcurse Ihre Eingaben behalten möchten."
-#: src/help.c:529
+#: src/help.c:527
msgid "Cut and Paste\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:531
+#: src/help.c:529
#, c-format
msgid ""
"Cut and paste the currently selected item. This is useful to quickly\n"
@@ -1138,12 +1162,12 @@ msgid ""
"with its associated note if it had one."
msgstr ""
-#: src/help.c:545
+#: src/help.c:543
#, fuzzy
msgid "Edit Item\n"
msgstr "Bearb. Eintrag\n"
-#: src/help.c:547
+#: src/help.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edit the item which is currently selected.\n"
@@ -1180,12 +1204,12 @@ msgstr ""
" o Vergessen Sie nicht zu speichern damit die vorgenommenen Ver-\n"
" änderungen beim nächsten Start von Calcurse erhalten bleiben."
-#: src/help.c:562
+#: src/help.c:560
#, fuzzy
msgid "EditNote\n"
msgstr "Bearb. Eintrag\n"
-#: src/help.c:564
+#: src/help.c:562
#, c-format
msgid ""
"Attach a note to any type of item, or edit an already existing note.\n"
@@ -1208,12 +1232,12 @@ msgid ""
"of the highlighted item, meaning there is a note attached to it."
msgstr ""
-#: src/help.c:583
+#: src/help.c:581
#, fuzzy
msgid "ViewNote\n"
msgstr "Ansicht:\n"
-#: src/help.c:585
+#: src/help.c:583
#, c-format
msgid ""
"View a note which was previously attached to an item (an item which\n"
@@ -1231,12 +1255,12 @@ msgid ""
"Calcurse."
msgstr ""
-#: src/help.c:602
+#: src/help.c:600
#, fuzzy
msgid "Priority\n"
msgstr "Priorität:\n"
-#: src/help.c:604
+#: src/help.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Change the priority of the currently selected item in the ToDo list.\n"
@@ -1269,12 +1293,12 @@ msgstr ""
"Dringlichkeit. Die Plazierung des Eintrags im Aufgaben-Panel verringert\n"
"sich abhängig von der Dringlichkeit der sich darunterbefindlichen Einträge."
-#: src/help.c:620
+#: src/help.c:618
#, fuzzy
msgid "Repeat\n"
msgstr "Wiederholen:\n"
-#: src/help.c:622
+#: src/help.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Repeat an event or an appointment.\n"
@@ -1338,12 +1362,12 @@ msgstr ""
" zeugen. Beispielsweise ist es möglich, nur ein einziges Vor-\n"
" kommen eines wiederkehrenden Eintrags zu löschen."
-#: src/help.c:647
+#: src/help.c:645
#, fuzzy
msgid "Flag Item\n"
msgstr "Zusatzsymbol\n"
-#: src/help.c:649
+#: src/help.c:647
#, c-format
msgid ""
"Toggle an appointment's 'important' flag or a todo's 'completed' flag.\n"
@@ -1360,12 +1384,12 @@ msgid ""
"and how long before it he gets notified."
msgstr ""
-#: src/help.c:661
+#: src/help.c:659
#, fuzzy
msgid "Config\n"
msgstr "Einstellungen:\n"
-#: src/help.c:663
+#: src/help.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Open the configuration submenu.\n"
@@ -1401,12 +1425,12 @@ msgstr ""
"Vergessen Sie bitte nicht Ihre Kalenderdaten abzuspeichern, um sie beim\n"
"nächsten Start von Calcurse wieder zu erhalten."
-#: src/help.c:676
+#: src/help.c:674
#, fuzzy
msgid "Generic keybindings\n"
msgstr "Allgemeingültige Tasten:\n"
-#: src/help.c:678
+#: src/help.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n"
@@ -1423,7 +1447,12 @@ msgid ""
" '%s' : +1 Day -> move to next day\n"
" '%s' : -1 Week -> move to previous week\n"
" '%s' : +1 Week -> move to next week\n"
-" '%s' : Goto today -> move to current day"
+" '%s' : Goto today -> move to current day\n"
+"\n"
+"The '%s' and '%s' keys are used to scroll text upward or downward\n"
+"when inside specific screens such the help screens for example.\n"
+"They are also used when the calendar screen is selected to switch\n"
+"between the available views (monthly and weekly calendar views)."
msgstr ""
"Tastenbelegungen, die in sämtliche Panels aufgerufen werden können,\n"
"werden Allgemeingültige Tasten genannt. Diese werden in Verbindung\n"
@@ -1444,12 +1473,12 @@ msgstr ""
" '^K' : -1 Woche -> Ansteuern der vorangegangen Woche\n"
" '^J' : +1 Woche -> Ansteuern der folgenden Woche"
-#: src/help.c:701
+#: src/help.c:705
#, fuzzy
msgid "OtherCmd\n"
msgstr "WeitereBefehle:\n"
-#: src/help.c:703
+#: src/help.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Switch between status bar help pages.\n"
@@ -1467,11 +1496,11 @@ msgstr ""
"Drücken Sie 'O' erneut sobald Sie die letzte Seite erreicht haben um\n"
"wieder auf die erste Seite zu gelangen."
-#: src/help.c:712
+#: src/help.c:716
msgid "Calcurse - text-based organizer"
msgstr "Calcurse - textbasierender Terminkalender"
-#: src/help.c:714
+#: src/help.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1496,121 +1525,121 @@ msgid ""
"Calcurse home page : http://culot.org/calcurse"
msgstr ""
-#: src/io.c:159
+#: src/io.c:145
msgid "Saving..."
msgstr "Speichere..."
-#: src/io.c:160
+#: src/io.c:146
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
-#: src/io.c:161
+#: src/io.c:147
msgid "Exporting..."
msgstr "Exportiere..."
-#: src/io.c:162
+#: src/io.c:148
msgid "Internal error while displaying progress bar"
msgstr ""
-#: src/io.c:226
+#: src/io.c:212
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
msgstr "Wählen Sie die Datei in die exportiert werden soll:"
-#: src/io.c:228 src/io.c:2703
+#: src/io.c:214 src/io.c:2700
msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name."
msgstr ""
"Auf die Datei kann nicht zugegriffen werden, bitte einen anderen Dateinamen "
"eingeben."
-#: src/io.c:229 src/io.c:2704 src/recur.c:845
+#: src/io.c:215 src/io.c:2701 src/recur.c:906
msgid "Press [ENTER] to continue."
msgstr "[EINGABE] um fortzufahren."
-#: src/io.c:303 src/io.c:460 src/io.c:593
+#: src/io.c:289 src/io.c:446 src/io.c:579
msgid "incoherent repetition type"
msgstr ""
-#: src/io.c:340
+#: src/io.c:326
#, fuzzy
msgid "Week"
msgstr "-/+ Woche"
-#: src/io.c:688
+#: src/io.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open \"%s\", - %s\n"
msgstr "Aufgabendatei kann nicht geöffnet werden"
-#: src/io.c:693
+#: src/io.c:679
msgid "Failed to build message\n"
msgstr ""
-#: src/io.c:697
+#: src/io.c:683
#, c-format
msgid "Failed to print message \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/io.c:700
+#: src/io.c:686
#, c-format
msgid "Failed to close \"%s\" - %s\n"
msgstr ""
-#: src/io.c:761
+#: src/io.c:747
#, c-format
msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? "
msgstr "%s existiert nicht, jetzt erzeugen [y oder n] ? "
-#: src/io.c:768 src/io.c:788
+#: src/io.c:754 src/io.c:774
#, c-format
msgid "aborting...\n"
msgstr "abbrechen...\n"
-#: src/io.c:782
+#: src/io.c:768
#, c-format
msgid "%s successfully created\n"
msgstr "%s erfolgreich erzeugt\n"
-#: src/io.c:783
+#: src/io.c:769
#, c-format
msgid "starting interactive mode...\n"
msgstr "starte interaktiven Modus...\n"
-#: src/io.c:1032
+#: src/io.c:1027
msgid "Problems accessing data file ..."
msgstr "Probleme beim Zugriff auf Benutzerdaten ..."
-#: src/io.c:1033
+#: src/io.c:1028
msgid "The data files were successfully saved"
msgstr "Die Benutzerdaten wurden erfolgreich gespeichert"
-#: src/io.c:1115
+#: src/io.c:1110
#, fuzzy
msgid "syntax error in the item date"
msgstr ""
"SCHWERER FEHLER in io_load_app: syntaktischer Fehler im Datumseintrag\n"
-#: src/io.c:1129
+#: src/io.c:1124
#, fuzzy
msgid "no event nor appointment found"
msgstr ""
"SCHWERER FEHLER in load_app: weder ein Ereignis noch einen Termin gefunden\n"
-#: src/io.c:1147 src/io.c:1194 src/io.c:1259
+#: src/io.c:1142 src/io.c:1189 src/io.c:1254
#, fuzzy
msgid "wrong format in the appointment or event"
msgstr ""
"SCHWERER FEHLER in io_load_app: falsches Format für den Termin oder das "
"Ereignis\n"
-#: src/io.c:1271
+#: src/io.c:1266
msgid "Failed to open todo file"
msgstr "Aufgabendatei kann nicht geöffnet werden"
-#: src/io.c:1387
+#: src/io.c:1382
#, fuzzy
msgid "could not find any key file."
msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen"
-#: src/io.c:1401
+#: src/io.c:1396
msgid ""
"\n"
"Too many errors while reading configuration file!\n"
@@ -1618,214 +1647,214 @@ msgid ""
"again.\n"
msgstr ""
-#: src/io.c:1418
+#: src/io.c:1413
msgid "Could not read key label"
msgstr ""
-#: src/io.c:1427
+#: src/io.c:1422
msgid "Key label not recognized"
msgstr ""
-#: src/io.c:1448
+#: src/io.c:1443
#, c-format
msgid "Error reading key: \"%s\""
msgstr ""
-#: src/io.c:1462
+#: src/io.c:1457
#, c-format
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
msgstr ""
-#: src/io.c:1483
+#: src/io.c:1478
msgid "There were some errors when loading keys file, see log file ?"
msgstr ""
-#: src/io.c:1489
+#: src/io.c:1484
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:1505 src/io.c:1542 src/io.c:2982
+#: src/io.c:1500 src/io.c:1540 src/io.c:2979
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen"
-#: src/io.c:1589
+#: src/io.c:1587
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Willkommen zu Calcurse. Nicht vorhandene Benutzerdaten werden erzeugt."
-#: src/io.c:1590
+#: src/io.c:1588
msgid "Data files found. Data will be loaded now."
msgstr "Benutzerdaten gefunden. Daten werden geladen."
-#: src/io.c:1610
+#: src/io.c:1608
msgid "The data were successfully exported"
msgstr "Die Daten wurden erfolgreich exportiert"
-#: src/io.c:1614
+#: src/io.c:1612
msgid "unknown export type"
msgstr ""
-#: src/io.c:1626
+#: src/io.c:1624
msgid "wrong export mode"
msgstr ""
-#: src/io.c:1677
+#: src/io.c:1675
msgid "Ical"
msgstr ""
-#: src/io.c:1678
+#: src/io.c:1676
msgid "Pcal"
msgstr ""
-#: src/io.c:1720
+#: src/io.c:1718
#, fuzzy
msgid "unknown ical type"
msgstr "SCHWERER FEHLER in day_popup_item: unbekannter Eintragstyp\n"
-#: src/io.c:2191
+#: src/io.c:2189
msgid "recurrence frequence not found."
msgstr ""
-#: src/io.c:2209
+#: src/io.c:2207
msgid "recurrence frequence not recognized."
msgstr ""
-#: src/io.c:2274
+#: src/io.c:2272
msgid "recurrence rule malformed."
msgstr ""
-#: src/io.c:2329
+#: src/io.c:2327
msgid "recurrence exception dates malformed."
msgstr ""
-#: src/io.c:2348
+#: src/io.c:2346
msgid ""
"Warning: could not create new note file to store description. Aborting...\n"
msgstr ""
-#: src/io.c:2352
+#: src/io.c:2350
#, c-format
msgid "Warning: could not open %s, Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2359
+#: src/io.c:2357
#, fuzzy
msgid "could not get entire item description."
msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
-#: src/io.c:2382
+#: src/io.c:2380
msgid "description malformed."
msgstr ""
-#: src/io.c:2461
+#: src/io.c:2458
msgid "appointment has no start time."
msgstr ""
-#: src/io.c:2469
+#: src/io.c:2466
msgid "could not compute duration (no end time)."
msgstr ""
-#: src/io.c:2489
+#: src/io.c:2486
msgid "item has a negative duration."
msgstr ""
-#: src/io.c:2503
+#: src/io.c:2500
#, fuzzy
msgid "event date is not defined."
msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig."
-#: src/io.c:2512
+#: src/io.c:2509
msgid "item could not be identified."
msgstr ""
-#: src/io.c:2520 src/io.c:2644
+#: src/io.c:2517 src/io.c:2641
#, fuzzy
msgid "could not retrieve item summary."
msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
-#: src/io.c:2534
+#: src/io.c:2531
msgid "could not retrieve event start time."
msgstr ""
-#: src/io.c:2545
+#: src/io.c:2542
msgid "could not retrieve event end time."
msgstr ""
-#: src/io.c:2554
+#: src/io.c:2551
msgid "item duration malformed."
msgstr ""
-#: src/io.c:2583 src/io.c:2684
+#: src/io.c:2580 src/io.c:2681
msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
msgstr ""
-#: src/io.c:2663
+#: src/io.c:2660
msgid "item priority is not acceptable (must be between 1 and 9)."
msgstr ""
-#: src/io.c:2701
+#: src/io.c:2698
#, fuzzy
msgid "Enter the file name to import data from:"
msgstr "Wählen Sie die Datei in die exportiert werden soll:"
-#: src/io.c:2742
+#: src/io.c:2739
#, c-format
msgid "Import process report: %04d lines read "
msgstr ""
-#: src/io.c:2744
+#: src/io.c:2741
#, c-format
msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped "
msgstr ""
-#: src/io.c:2746
+#: src/io.c:2743
#, c-format
msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped ([ENTER] to continue)"
msgstr ""
-#: src/io.c:2755
+#: src/io.c:2752
msgid "unknown import type"
msgstr ""
-#: src/io.c:2761
+#: src/io.c:2758
msgid "FATAL ERROR: the input file cannot be accessed, Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2768
+#: src/io.c:2765
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR: wrong import mode"
msgstr "SCHWERER FEHLER in io_export_data: falscher Exportiermoduns\n"
-#: src/io.c:2778
+#: src/io.c:2775
msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2833
+#: src/io.c:2830
msgid "Some items could not be imported, see log file ?"
msgstr ""
-#: src/io.c:2849
+#: src/io.c:2846
msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2852 src/io.c:2858
+#: src/io.c:2849 src/io.c:2855
msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2879
+#: src/io.c:2876
msgid "No log file to display!"
msgstr ""
-#: src/io.c:2914
+#: src/io.c:2911
#, c-format
msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2930
+#: src/io.c:2927
msgid "Invalid delay"
msgstr ""
-#: src/io.c:2972
+#: src/io.c:2969
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1835,576 +1864,587 @@ msgid ""
"and restart calcurse.\n"
msgstr ""
-#: src/notify.c:223
+#: src/notify.c:224
#, fuzzy
msgid "error while launching command: could not fork"
msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen"
-#: src/notify.c:231
+#: src/notify.c:232
#, fuzzy
msgid "error while launching command"
msgstr "Geben Sie den Befehl für Ihre Notiz ein "
-#: src/notify.c:632
+#: src/notify.c:636
msgid "notify-bar_show = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_anzeigen = "
-#: src/notify.c:633
+#: src/notify.c:637
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(Ist JA gewählt, wird die Benachrichtigungszeile nicht angezeigt)"
-#: src/notify.c:635
+#: src/notify.c:639
msgid "notify-bar_date = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_Datum = "
-#: src/notify.c:636
+#: src/notify.c:640
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Datumsformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)"
-#: src/notify.c:638
+#: src/notify.c:642
msgid "notify-bar_clock = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_Uhrzeit = "
-#: src/notify.c:639
+#: src/notify.c:643
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Uhrzeitformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)"
-#: src/notify.c:641
+#: src/notify.c:645
msgid "notify-bar_warning = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_Alarm = "
-#: src/notify.c:642
+#: src/notify.c:646
msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr ""
"Nutzer auf einen Termin innerhalb der nächsten "
"'Benachrichtigungszeile_Alarm' hinweisen"
-#: src/notify.c:645
+#: src/notify.c:649
msgid "notify-bar_command = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_Befehl = "
-#: src/notify.c:646
+#: src/notify.c:650
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr "(Befehl um Benutzer auf einen bevorstehenden Termin hinzuweisen)"
-#: src/notify.c:648
+#: src/notify.c:652
#, fuzzy
msgid "notify-daemon_enable = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_Datum = "
-#: src/notify.c:649
+#: src/notify.c:653
msgid "(Run in background to get notifications after exiting)"
msgstr ""
-#: src/notify.c:651
+#: src/notify.c:655
#, fuzzy
msgid "notify-daemon_log = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_Uhrzeit = "
-#: src/notify.c:652
+#: src/notify.c:656
msgid "(Log activity when running in background)"
msgstr ""
-#: src/notify.c:709
+#: src/notify.c:713
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geben Sie das Zeitformat an (vgl. 'man 3 strftime')"
-#: src/notify.c:711
+#: src/notify.c:715
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr ""
"Geben Sie die Anzahl der Sekunden ein (0, um keine Hinweis zu erhalten)."
-#: src/notify.c:712
+#: src/notify.c:716
msgid "Enter the notification command "
msgstr "Geben Sie den Befehl für Ihre Notiz ein "
-#: src/notify.c:717
+#: src/notify.c:721
#, c-format
msgid "notification options"
msgstr ""
-#: src/recur.c:347
+#: src/recur.c:342
msgid "unknown repetition type"
msgstr ""
-#: src/recur.c:378
+#: src/recur.c:373
msgid "unknown character"
msgstr ""
-#: src/recur.c:487
+#: src/recur.c:482
msgid "date error in event"
msgstr ""
-#: src/recur.c:812
+#: src/recur.c:873
#, fuzzy
msgid "appointment not found"
msgstr "Termin :"
-#: src/recur.c:835
+#: src/recur.c:896
msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
msgstr ""
"Art der Wiederholung: (D) täglich, (W)öchentlich, (M)onatlich, (Y) jährlich"
-#: src/recur.c:837
+#: src/recur.c:898
msgid "Enter the repetition frequence:"
msgstr "Geben Sie das Wiederholungsintervall an:"
-#: src/recur.c:840
+#: src/recur.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition"
msgstr "Ende der Wiederholung : [MM/TT/JJJJ] bzw. '0' für keine Begrenzung"
-#: src/recur.c:843
+#: src/recur.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition"
msgstr "Mögliche Eingaben sind [MM/TT/JJJJ] oder '0' für unbegrenzt."
-#: src/recur.c:844
+#: src/recur.c:905
msgid "This item is already a repeated one."
msgstr "Es handelt sich bereits um einen wiederkehrenden Eintrag."
-#: src/recur.c:847
+#: src/recur.c:908
msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
msgstr "Das eingegebene Datum liegt vor dem Anfangszeitpunkt."
-#: src/recur.c:961
+#: src/recur.c:1022
msgid "wrong item type"
msgstr ""
-#: src/recur.c:985
+#: src/recur.c:1046
#, fuzzy
msgid "syntax error in item date"
msgstr ""
"SCHWERER FEHLER in io_load_app: syntaktischer Fehler im Datumseintrag\n"
-#: src/sigs.c:71 src/utils.c:89
+#: src/sigs.c:70 src/utils.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
-#: src/sigs.c:90
+#: src/sigs.c:89
#, c-format
msgid "Error setting signal #%d : %s\n"
msgstr ""
-#: src/todo.c:152
+#: src/todo.c:147
msgid "Enter the new ToDo item : "
msgstr "Geben Sie die neue Aufgabe ein : "
-#: src/todo.c:153
+#: src/todo.c:148
msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :"
msgstr "Dringlichkeit der Aufgabe [1 (höchste) - 9 (niedrigste)] :"
-#: src/todo.c:217
+#: src/todo.c:212
msgid "no note attached"
msgstr ""
-#: src/todo.c:225 src/todo.c:251
+#: src/todo.c:220 src/todo.c:246
msgid "no such todo"
msgstr ""
-#: src/todo.c:274
+#: src/todo.c:269
msgid "Do you really want to delete this task ?"
msgstr "Möchten Sie wirklich diese Aufgabe löschen ?"
-#: src/todo.c:276
+#: src/todo.c:271
#, fuzzy
msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?"
msgstr ""
"Es handelt sich um einen wiederkehrenden Termin. (a)lle Termine oder nur (o) "
"diesen löschen ?"
-#: src/todo.c:278
+#: src/todo.c:273
#, fuzzy
msgid "[t/n] "
msgstr "[a/o]"
-#: src/todo.c:362
+#: src/todo.c:357
msgid "todo not found"
msgstr ""
-#: src/todo.c:393
+#: src/todo.c:388
msgid "no such action"
msgstr ""
-#: src/todo.c:409
+#: src/todo.c:404
msgid "Enter the new ToDo description :"
msgstr "Geben Sie die neue Beschreibung der Aufgabe ein: "
-#: src/utils.c:119
+#: src/utils.c:106
#, fuzzy
msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\"
msgstr "INTERNER FEHLER"
-#: src/utils.c:120
+#: src/utils.c:107
msgid "Please report the following bug:"
msgstr "Bitte den folgenden Programmfehler melden:"
-#: src/utils.c:205
+#: src/utils.c:192
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Eine beliebige Taste um fortzufahren..."
-#: src/utils.c:439
+#: src/utils.c:425
msgid "Internal error: line too long"
msgstr ""
-#: src/utils.c:448
+#: src/utils.c:434
msgid "out of memory"
msgstr ""
-#: src/utils.c:525 src/utils.c:595
+#: src/utils.c:511 src/utils.c:581
msgid "failure in mktime"
msgstr ""
-#: src/utils.c:615
+#: src/utils.c:601
msgid "error in mktime"
msgstr ""
-#: src/utils.c:734
+#: src/utils.c:720
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"
-#: src/utils.c:798
+#: src/utils.c:784
#, fuzzy
msgid "could not convert string"
msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen"
-#: src/utils.c:800
+#: src/utils.c:786
msgid "out of range"
msgstr ""
-#: src/utils.c:815
+#: src/utils.c:801
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/utils.c:820
+#: src/utils.c:806
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: src/utils.c:823
+#: src/utils.c:809
msgid "option not defined"
msgstr ""
-#: src/utils.c:859
+#: src/utils.c:845
#, c-format
msgid "temporary file \"%s\" could not be created"
msgstr ""
-#: src/utils.c:879
+#: src/utils.c:865
#, fuzzy
msgid "could not remove note"
msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
-#: src/utils.c:964
+#: src/utils.c:951
#, c-format
msgid "Error when closing file at %s"
msgstr ""
-#: src/vars.c:70
+#: src/vars.c:64
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: src/vars.c:71
+#: src/vars.c:65
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: src/vars.c:72
+#: src/vars.c:66
msgid "March"
msgstr "März"
-#: src/vars.c:73
+#: src/vars.c:67
msgid "April"
msgstr "April"
-#: src/vars.c:74
+#: src/vars.c:68
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: src/vars.c:75
+#: src/vars.c:69
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: src/vars.c:76
+#: src/vars.c:70
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: src/vars.c:77
+#: src/vars.c:71
msgid "August"
msgstr "August"
-#: src/vars.c:78
+#: src/vars.c:72
msgid "September"
msgstr "September"
-#: src/vars.c:79
+#: src/vars.c:73
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: src/vars.c:80
+#: src/vars.c:74
msgid "November"
msgstr "November"
-#: src/vars.c:81
+#: src/vars.c:75
msgid "December"
msgstr "Dezember"
-#: src/vars.c:85 src/vars.c:92
+#: src/vars.c:79 src/vars.c:86
msgid "Sun"
msgstr " So"
-#: src/vars.c:86
+#: src/vars.c:80
msgid "Mon"
msgstr " Mo"
-#: src/vars.c:87
+#: src/vars.c:81
msgid "Tue"
msgstr " Di"
-#: src/vars.c:88
+#: src/vars.c:82
msgid "Wed"
msgstr " Mi"
-#: src/vars.c:89
+#: src/vars.c:83
msgid "Thu"
msgstr " Do"
-#: src/vars.c:90
+#: src/vars.c:84
msgid "Fri"
msgstr " Fr"
-#: src/vars.c:91
+#: src/vars.c:85
msgid "Sat"
msgstr " Sa"
-#: src/wins.c:114
+#: src/wins.c:232
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: src/wins.c:118
+#: src/wins.c:236
#, c-format
msgid "Appointments"
msgstr "Termine"
# Ist "Aufgabe" besser als "Zu erledigen"? - Ja doch!
-#: src/wins.c:124
+#: src/wins.c:242
#, c-format
msgid "ToDo"
msgstr "Aufgaben"
-#: src/wins.c:432
+#: src/wins.c:567
msgid "no window selected"
msgstr ""
-#: src/wins.c:518
+#: src/wins.c:668
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: src/wins.c:519
+#: src/wins.c:669
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: src/wins.c:520
+#: src/wins.c:670
msgid "Cut"
msgstr ""
-#: src/wins.c:521
+#: src/wins.c:671
msgid "Paste"
msgstr ""
-#: src/wins.c:522
-msgid "Chg View"
+#: src/wins.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Chg Win"
msgstr "Ändere Ansicht"
-#: src/wins.c:523
+#: src/wins.c:673
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Exportieren"
-#: src/wins.c:524
+#: src/wins.c:674
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: src/wins.c:525
+#: src/wins.c:675
msgid "Go to"
msgstr "Gehe zu"
-#: src/wins.c:526
+#: src/wins.c:676
msgid "OtherCmd"
msgstr "Zus. Befehle"
-#: src/wins.c:527
+#: src/wins.c:677
msgid "Config"
msgstr "Einstellung"
-#: src/wins.c:528
+#: src/wins.c:678
msgid "Redraw"
msgstr "Neu aufbauen"
-#: src/wins.c:529
+#: src/wins.c:679
msgid "Add Appt"
msgstr "Neuer Termin"
-#: src/wins.c:530
+#: src/wins.c:680
msgid "Add Todo"
msgstr "Neue Aufgabe"
-#: src/wins.c:531
+#: src/wins.c:681
#, fuzzy
msgid "+1 Day"
msgstr "-/+1 Tag"
-#: src/wins.c:532
+#: src/wins.c:682
#, fuzzy
msgid "-1 Day"
msgstr "-/+1 Tag"
-#: src/wins.c:533
+#: src/wins.c:683
#, fuzzy
msgid "+1 Week"
msgstr "-/+ Woche"
-#: src/wins.c:534
+#: src/wins.c:684
#, fuzzy
msgid "-1 Week"
msgstr "-/+ Woche"
-#: src/wins.c:535
+#: src/wins.c:685
msgid "Today"
msgstr ""
-#: src/wins.c:540
+#: src/wins.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Nxt View"
+msgstr "Ansicht"
+
+#: src/wins.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Prv View"
+msgstr "Ansicht"
+
+#: src/wins.c:692
#, fuzzy
msgid "beg Week"
msgstr "-/+ Woche"
-#: src/wins.c:541
+#: src/wins.c:693
#, fuzzy
msgid "end Week"
msgstr "-/+ Woche"
-#: src/wins.c:542
+#: src/wins.c:694
msgid "Add Item"
msgstr "Neuer Eintrag"
-#: src/wins.c:543
+#: src/wins.c:695
msgid "Del Item"
msgstr "LöscheEintrag"
-#: src/wins.c:544
+#: src/wins.c:696
msgid "Edit Itm"
msgstr "Bearb. Eintrag"
-#: src/wins.c:545
+#: src/wins.c:697
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: src/wins.c:546
+#: src/wins.c:698
msgid "Flag Itm"
msgstr "Zusatzsymbol"
-#: src/wins.c:547
+#: src/wins.c:699
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholen"
-#: src/wins.c:548
+#: src/wins.c:700
#, fuzzy
msgid "EditNote"
msgstr "Bearb. Eintrag\n"
-#: src/wins.c:549
+#: src/wins.c:701
#, fuzzy
msgid "ViewNote"
msgstr "Ansicht"
-#: src/wins.c:550
+#: src/wins.c:702
msgid "Prio.+"
msgstr ""
-#: src/wins.c:551
+#: src/wins.c:703
msgid "Prio.-"
msgstr ""
-#: src/wins.c:603
+#: src/wins.c:754
msgid "unknown panel"
msgstr ""
-#: src/dmon.c:67
+#: src/dmon.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not stop daemon properly: %s\n"
msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
-#: src/dmon.c:81
+#: src/dmon.c:75
#, c-format
msgid "terminated at %s with signal %d\n"
msgstr ""
-#: src/dmon.c:85
+#: src/dmon.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove daemon lock file: %s\n"
msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
-#: src/dmon.c:107
+#: src/dmon.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fork: %s\n"
msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
-#: src/dmon.c:123
+#: src/dmon.c:117
#, c-format
msgid "Could not detach from the controlling terminal: %s\n"
msgstr ""
-#: src/dmon.c:134
+#: src/dmon.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not change working directory: %s\n"
msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
-#: src/dmon.c:168
+#: src/dmon.c:162
msgid "Cannot daemonize, aborting\n"
msgstr ""
-#: src/dmon.c:171
+#: src/dmon.c:165
#, fuzzy
msgid "Could not set lock file\n"
msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
-#: src/dmon.c:174 src/dmon.c:179
+#: src/dmon.c:168 src/dmon.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access \"%s\": %s\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen"
-#: src/dmon.c:186
+#: src/dmon.c:180
#, c-format
msgid "started at %s\n"
msgstr ""
-#: src/dmon.c:192
+#: src/dmon.c:186
#, fuzzy
msgid "error loading next appointment\n"
msgstr "nächster Termin :\n"
-#: src/dmon.c:197
+#: src/dmon.c:191
#, c-format
msgid "launching notification at %s for: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/dmon.c:200
+#: src/dmon.c:194
#, fuzzy
msgid "error while sending notification\n"
msgstr "Geben Sie den Befehl für Ihre Notiz ein "
-#: src/dmon.c:203
+#: src/dmon.c:197
#, c-format
msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr ""
-#: src/dmon.c:206
+#: src/dmon.c:200
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
msgstr ""
-#: src/dmon.c:224
+#: src/dmon.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n"
msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"