diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 267 |
1 files changed, 86 insertions, 181 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR calcurse Development Team <misc@calcurse.org> -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the calcurse package. # # Translators: # delix, 2012 @@ -9,15 +9,15 @@ # Stefan Schroeder <ondekoza@gmail.com>, 2017 # Tim, 2013 # Tim Summerer <summerer.tim@gmail.com>, 2019 -# Tim, 2013 +# 8eda48bac0dbbe266f569e2487f7fa50_208ec8f, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-10 09:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-12 15:20+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/" +"POT-Creation-Date: 2024-01-26 18:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-23 08:43+0000\n" +"Last-Translator: Tim Summerer <summerer.tim@gmail.com>, 2019\n" +"Language-Team: German (http://app.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/" "de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,13 +28,11 @@ msgstr "" msgid "null pointer" msgstr "Null-Zeiger" -#, fuzzy msgid "illegal date in appointment" -msgstr "Datumsfehler im Termin" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "error in appointment description" -msgstr "Datumsfehler im Termin" +msgstr "" msgid "date error in appointment" msgstr "Datumsfehler im Termin" @@ -59,7 +57,7 @@ msgstr "Der Aufruf `calcurse -h` zeigt weitere Hilfen." msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n" msgstr "calcurse %s -- Terminplaner im Textmodus\n" -msgid "Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team." +msgid "Copyright (c) 2004-2023 calcurse Development Team." msgstr "" msgid "This is free software; see the source for copying conditions." @@ -300,13 +298,11 @@ msgstr "" msgid "Help topic does not exist: %s" msgstr "Hilfethema existiert nicht: %s" -#, fuzzy msgid "Select a repeating item in the appointments panel." -msgstr "(Position des Titels in der Terminleiste)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Not a repeating item." -msgstr "Ein Item wiederholen" +msgstr "" msgid "Last occurrence." msgstr "" @@ -437,12 +433,6 @@ msgstr "" "(Ist JA gewählt, ist eine Bestätigung erforderlich, um ein Ereignis zu " "löschen)" -msgid "Monday" -msgstr "Montag" - -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" - msgid "(specifies the first day of week in the calendar view)" msgstr "(lege den ersten Tag der Woche in der Kalenderansicht fest)" @@ -467,12 +457,18 @@ msgstr "(Position des Titels in der Terminleiste)" msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)" msgstr "(Format des Datums in der Termin-Anzeige)" +msgid "(Format of the time displayed in the appointments panel)" +msgstr "" + msgid "Enter a text string (an empty string for the default text)" msgstr "" msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geben Sie das Datumsformat an (vgl. 'man 3 strftime')" +msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " +msgstr "Zeitformat eingeben (vgl. 'man 3 strftime')" + msgid "Enter the date format: " msgstr "Datumsformat eingeben:" @@ -487,8 +483,8 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgid "Undefined option!" msgstr "Unbestimmte Einstellung!" -msgid "undefined" -msgstr "unbestimmt" +msgid "UNDEFINED" +msgstr "" msgid "keys configuration" msgstr "Tasteneinstellung" @@ -500,8 +496,8 @@ msgstr "Taste drücken, die zugewiesen werden soll:" msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one." msgstr "Die Taste '%s' wird schon von %s benutzt. Wählen Sie eine andere." -msgid "Some actions do not have any associated key bindings!" -msgstr "Einige Aktionen haben keine Tastenzuordnung!" +msgid "Some actions are left undefined!" +msgstr "" msgid "" "Sorry, colors are not supported by your terminal\n" @@ -517,9 +513,8 @@ msgstr "" msgid "unknown item type" msgstr "Unbekannte Position" -#, fuzzy msgid "Note:" -msgstr "Notiz bearb." +msgstr "" msgid "Event:" msgstr "Ereignis:" @@ -589,13 +584,11 @@ msgstr "Aufgeweckt als %s\n" msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n" msgstr "Kann den calcurse-Dienst nicht beenden: %s\n" -#, fuzzy msgid "illegal date in event" -msgstr "Datumsfehler im Ereignis" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "date error in event\n" -msgstr "Datumsfehler im Ereignis" +msgstr "" msgid "Internal error: line too long" msgstr "INTERNER FEHLER: Die Zeile ist zu lang" @@ -606,6 +599,12 @@ msgstr "Hauptspeicher reicht nicht aus" msgid "unknown ical type" msgstr "Unbekannter ICal-Typ" +msgid "(empty)" +msgstr "" + +msgid "ical_store_event: out of memory" +msgstr "" + msgid "need DTSTART to determine event type." msgstr "" @@ -618,13 +617,11 @@ msgstr "" msgid "frequency absent in rrule." msgstr "" -#, fuzzy msgid "rrule frequency not supported." -msgstr "Wiederholung nicht gefunden." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid interval." -msgstr "Ungültiger Filter" +msgstr "" msgid "either until or count." msgstr "" @@ -632,9 +629,8 @@ msgstr "" msgid "missing until value." msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid until format." -msgstr "Ungültiges Exportformat: %s" +msgstr "" msgid "invalid count value." msgstr "" @@ -642,13 +638,11 @@ msgstr "" msgid "invalid bymonth list." msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid bymonthday list." -msgstr "Ungültiges Datum: %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid byday list." -msgstr "Ungültiges Datum: %s" +msgstr "" msgid "invalid exception date value type." msgstr "" @@ -656,9 +650,8 @@ msgstr "" msgid "malformed exceptions line." msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid exception." -msgstr "Ungültige Wiederholungsrate." +msgstr "" #, c-format msgid "malformed %s line." @@ -674,44 +667,35 @@ msgstr "" msgid "malformed summary." msgstr "" -msgid "line break in summary." -msgstr "" - -#, fuzzy msgid "item start date not defined." -msgstr "Anfangsdatum des Eintrags fehlt." +msgstr "" msgid "malformed start time line." msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid or malformed event start time." -msgstr "Kann die Startzeit des Ereignis nicht lesen." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid end time value type." -msgstr "Ungültiger Zeitraum: %s" +msgstr "" msgid "malformed end time line." msgstr "" -#, fuzzy msgid "malformed event end time." -msgstr "Kann die Endzeit des Ereignis nicht lesen." +msgstr "" msgid "end must be later than start." msgstr "" -#, fuzzy msgid "either end or duration." -msgstr "Syntaxfehler in Item-Zeit oder -Dauer" +msgstr "" msgid "malformed duration line." msgstr "" -#, fuzzy msgid "invalid duration." -msgstr "Ungültiges Datum: %s" +msgstr "" msgid "exception date, but no recurrence rule." msgstr "" @@ -719,9 +703,9 @@ msgstr "" msgid "multi-day event changed to one-day event" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Location: %s" -msgstr "alloziiert bei: %s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "Comment: %s" @@ -818,9 +802,8 @@ msgstr "Falsches Format für den Termin oder das Ereignis" msgid "syntax error in item repetition" msgstr "Syntaxfehler in Item-Wiederholung" -#, fuzzy msgid "syntax error in until date" -msgstr "Eingabefehler im Datum" +msgstr "" msgid "until date error" msgstr "" @@ -831,9 +814,8 @@ msgstr "" msgid "missing end of recurrence" msgstr "" -#, fuzzy msgid "syntax error in item state" -msgstr "Eingabefehler im Datum" +msgstr "" msgid "failed to open todo file" msgstr "konnte Aufgaben-Datei nicht öffnen" @@ -844,36 +826,38 @@ msgstr "" msgid "failed to open key file" msgstr "Konnte Tastenkonfigurationsdatei nicht öffnen" -msgid "" -"\n" -"Too many errors while reading configuration file!\n" -"Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse " -"again.\n" -msgstr "" -"\n" -"Zu viele Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei!\n" -"Bitte die Einstellungsdatei der Tastaturkürzel sichern, diese aus dem\n" -"Verzeichnis löschen und calcurse neu starten.\n" - msgid "Could not read key label" msgstr "Tastenbezeichnung nicht lesbar" -msgid "Key label not recognized" -msgstr "Tastenbezeichnung nicht erkannt" +#, c-format +msgid "Key label not recognized: \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No keys assigned to \"%s\"." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Keyname not recognized: \"%s\"" +msgstr "" #, c-format -msgid "Error reading key: \"%s\"" -msgstr "Fehler beim Lesen der Taste \"%s\"" +msgid "\"%s\" assigned twice: \"%s\"." +msgstr "" #, c-format -msgid "\"%s\" assigned multiple times!" -msgstr "\"%s\" ist mehrfach zugeordnet!" +msgid "" +"Action \"%s\" absent, but default key \"%s\" assigned to another action." +msgstr "" -msgid "There were some errors when loading keys file." +msgid "Errors in the keys file." msgstr "" -msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..." -msgstr "Zu viele Fehler beim Lesen der 'keys'-Datei, Abbruch..." +msgid "Remove offending line(s) from the keys file, aborting..." +msgstr "" + +msgid "Some actions do not have any associated key bindings!" +msgstr "Einige Aktionen haben keine Tastenzuordnung!" #, c-format msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" @@ -1004,6 +988,9 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Chg Win" msgstr "Wechseln" +msgid "Prev Win" +msgstr "" + msgid "Import" msgstr "Importieren" @@ -1191,6 +1178,9 @@ msgstr "Item an aktueller Position einfügen." msgid "Select next panel in calcurse main screen." msgstr "Wähle nächstes Fenster im calcurse-Hauptbildschirm." +msgid "Select previous panel in calcurse main screen." +msgstr "" + msgid "Import data from an external file." msgstr "Importiere Daten von einer externen Datei." @@ -1323,9 +1313,8 @@ msgid "FATAL ERROR: null file pointer." msgstr "SCHWERER FEHLER: Null-Datei-Zeiger." #, c-format -msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!" +msgid "Default key(s) assigned to %d action%s." msgstr "" -"Beim Hinzufügen einer Default-Taste für \"%s\" war \"%s\" bereits zugewiesen!" msgid "xmalloc: zero size" msgstr "xmalloc: Länge 0" @@ -1443,9 +1432,6 @@ msgstr "" msgid "(Log activity when running in background)" msgstr "(Aufzeichnen von Aktivitäten, wenn im Hintergrund ausgeführt)" -msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " -msgstr "Zeitformat eingeben (vgl. 'man 3 strftime')" - msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgstr "Geben Sie die Zeit in Sekunden ein (0 um keine Hinweis zu erhalten)." @@ -1468,9 +1454,8 @@ msgstr "Unbekanntes Zeichen" msgid "recurrence error: not on start day (%s)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "illegel date in event" -msgstr "Datumsfehler im Ereignis" +msgstr "" msgid "date error in event" msgstr "Datumsfehler im Ereignis" @@ -1478,9 +1463,8 @@ msgstr "Datumsfehler im Ereignis" msgid "month day is zero" msgstr "" -#, fuzzy msgid "no daily frequency check" -msgstr "Ungültige Wiederholungsrate." +msgstr "" msgid "illegal BYDAY value" msgstr "" @@ -1491,17 +1475,14 @@ msgstr "Ereignis nicht gefunden" msgid "appointment not found" msgstr "Termin nicht gefunden" -#, fuzzy msgid "syntax error in bymonthday" -msgstr "Eingabefehler im Datum" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "syntax error in bywday" -msgstr "Eingabefehler im Datum" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "syntax error in bymonth" -msgstr "Eingabefehler im Datum" +msgstr "" msgid "illegal bymonth value" msgstr "" @@ -1632,23 +1613,20 @@ msgstr "" msgid "Invalid format - try again." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Press any key to continue." -msgstr "Eine beliebige Taste um fortzufahren..." +msgstr "" msgid "Base period:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "day" -msgstr "Heute" +msgstr "" msgid "week" msgstr "" -#, fuzzy msgid "month" -msgstr "(m)onatlich" +msgstr "" msgid "year" msgstr "" @@ -1726,30 +1704,25 @@ msgstr "" msgid "Invalid start time." msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "This item is recurrent and has a note attached to it. Delete (s)elected " "occurrence, (a)ll occurrences, or just its (n)ote?" msgstr "" -"An diesem Eintrag ist eine Notiz. E(i)ntrag löschen oder nur die (n)otiz?" msgid "[san]" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "This item has a note attached to it. Delete (s)elected occurrence or just " "its (n)ote?" msgstr "" -"An diesem Eintrag ist eine Notiz. E(i)ntrag löschen oder nur die (n)otiz?" msgid "[sn]" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "This item is recurrent. Delete (s)elected occurrence or (a)ll occurrences?" -msgstr "Dieser Eintrag ist wiederkehrend. Lösche (a)lle oder nur (e)inen?" +msgstr "" msgid "[sa]" msgstr "" @@ -1760,9 +1733,8 @@ msgstr "" msgid "[s]" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Already repeated." -msgstr "Es handelt sich bereits um einen wiederkehrenden Eintrag." +msgstr "" msgid "A (s)imple or (a)dvanced repetition?" msgstr "" @@ -1851,7 +1823,7 @@ msgstr "Verwendung: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]" msgid "" "\n" -"Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team.\n" +"Copyright (c) 2004-2023 calcurse Development Team.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" msgstr "" @@ -1902,70 +1874,3 @@ msgstr "Aktualisiere Konfigurationsanweisungen..." msgid "Remove temporary backup..." msgstr "Entferne temporäres Backup..." - -#~ msgid "" -#~ "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)" -#~ msgstr "" -#~ "(Ist JA gewählt, werden Nachrichten über geladene und gespeicherte Daten " -#~ "angezeigt)" - -#~ msgid "date error in the event\n" -#~ msgstr "Fehlerhafte Zeit für das Ereignis\n" - -#~ msgid "recurrence frequency not recognized." -#~ msgstr "Wiederholung nicht erkannt." - -#~ msgid "item has a negative duration." -#~ msgstr "Eintrag hat eine negative Dauer." - -#~ msgid "item duration malformed." -#~ msgstr "Dauer des Eintrags fehlerhaft." - -#~ msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." -#~ msgstr "Willkommen zu calcurse. Fehlende Dateien werden erzeugt." - -#~ msgid "Data files found. Data will be loaded now." -#~ msgstr "Benutzerdaten gefunden. Daten werden geladen." - -#~ msgid "error while launching command: could not fork" -#~ msgstr "Fehler beim Ausführen einer Befehlszeile: Kann nicht Ausführen" - -#~ msgid "error while launching command" -#~ msgstr "Fehler beim Ausführen einer Befehlszeile" - -#~ msgid "unknown repetition type" -#~ msgstr "Unbekannter Wiederholungstyp" - -#~ msgid "Enter the new repetition type:" -#~ msgstr "Neuen Wiederholungstyp eingeben:" - -#~ msgid "(d)aily" -#~ msgstr "(t)äglich" - -#~ msgid "(w)eekly" -#~ msgstr "(w)öchentlich" - -#~ msgid "(y)early" -#~ msgstr "(j)ährlich" - -#, c-format -#~ msgid "(currently using %s)" -#~ msgstr "(verwende momentan %s)" - -#~ msgid "Enter the repetition frequency:" -#~ msgstr "Eingabe der Wiederholungsrate:" - -#~ msgid "Do you really want to delete this item?" -#~ msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?" - -#~ msgid "[ao]" -#~ msgstr "[ae]" - -#~ msgid "[in]" -#~ msgstr "[in]" - -#~ msgid "Enter the repetition type:" -#~ msgstr "Wiederholungstyp eingeben:" - -#~ msgid "wrong item type" -#~ msgstr "Falscher Typ des Eintrags" |