aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po118
1 files changed, 59 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e2182f2..2b07a71 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# $calcurse: de.po,v 1.6 2007/01/16 08:14:22 culot Exp $
+# $calcurse: de.po,v 1.7 2007/01/16 11:15:03 culot Exp $
#
# German translations for calcurse package.
# Copyright (C) 2006 Michael Schulz <bloodshower@web.de>
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse 1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-05 09:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-16 11:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Chris\n"
"Language-Team: Michael Schulz <bloodshower@web.de>\n"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "SCHWERER FEHLER in apoint_delete_bynum: Termin nicht vorhanden\n"
#: src/args.c:190
msgid ""
"\n"
-"Copyright (c) 2004-2006 Frederic Culot.\n"
+"Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Copyright (c) 2004-2006 Frederic Culot.\n"
+"Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot.\n"
"Dies ist freie Software; lesen Sie den Programmcode zu den Details der "
"Vervielfältigung.\n"
@@ -174,210 +174,210 @@ msgstr ""
msgid "To do :"
msgstr "Aufgaben :"
-#: src/calcurse.c:612
+#: src/calcurse.c:621
msgid "FATAL ERROR in update_windows: no window selected\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in update_windows: kein Fenster gewählt\n"
-#: src/calcurse.c:719
+#: src/calcurse.c:728
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: src/calcurse.c:722
+#: src/calcurse.c:731
#, c-format
msgid "Appointments"
msgstr "Termine"
# Ist "Aufgabe" besser als "Zu erledigen"?
-#: src/calcurse.c:725
+#: src/calcurse.c:734
#, c-format
msgid "ToDo"
msgstr "Aufgaben"
-#: src/calcurse.c:758 src/calcurse.c:804
+#: src/calcurse.c:767 src/calcurse.c:813
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgstr ""
"Bitte eine Optionsnummer eingeben, um den Wert zu ändern [Q um zu beenden]"
-#: src/calcurse.c:765
+#: src/calcurse.c:774
#, c-format
msgid "CalCurse %s | general options"
msgstr "CalCurse %s | allgemeine Optionen"
-#: src/calcurse.c:806
+#: src/calcurse.c:815
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geben Sie das Datumsformat an (vgl. 'man 3 strftime')"
-#: src/calcurse.c:808
+#: src/calcurse.c:817
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geben Sie das Zeitformat an (vgl. 'man 3 strftime')"
-#: src/calcurse.c:810
+#: src/calcurse.c:819
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr ""
"Geben Sie die Anzahl der Sekunden ein (0, um keine Hinweis zu erhalten)."
-#: src/calcurse.c:814
+#: src/calcurse.c:823
#, c-format
msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
msgstr "CalCurse %s | Optionen der Benachrichtigungszeile"
-#: src/calcurse.c:880
+#: src/calcurse.c:891
msgid "auto_save = "
msgstr "automatisches_speichern = "
-#: src/calcurse.c:881
+#: src/calcurse.c:892
msgid "confirm_quit = "
msgstr "Beenden_bestätigen = "
-#: src/calcurse.c:882
+#: src/calcurse.c:893
msgid "confirm_delete = "
msgstr "Löschen_bestätigen = "
-#: src/calcurse.c:883
+#: src/calcurse.c:894
msgid "skip_system_dialogs = "
msgstr "Systemdialoge_überspringen = "
-#: src/calcurse.c:884
+#: src/calcurse.c:895
msgid "skip_progress_bar = "
msgstr "Fortschrittsanzeige_überspringen = "
-#: src/calcurse.c:885
+#: src/calcurse.c:896
msgid "week_begins_on_monday = "
msgstr "Wochenbeginn_am_Montag = "
-#: src/calcurse.c:894
+#: src/calcurse.c:905
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
msgstr "(Ist JA gewählt, wird beim Beenden automatisch gespeichert)"
-#: src/calcurse.c:900
+#: src/calcurse.c:911
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
msgstr ""
"(Ist JA gewählt, ist eine Bestätigung erforderlich, um das Programm zu "
"beenden)"
-#: src/calcurse.c:906
+#: src/calcurse.c:917
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr ""
"(Ist JA gewählt, ist eine Bestätigung erforderlich, um ein Ereignis zu "
"löschen)"
-#: src/calcurse.c:912
+#: src/calcurse.c:923
msgid ""
"(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)"
msgstr ""
"(Ist JA gewählt, werden Mitteilungen über geladene und gespeicherte Daten "
"nicht angezeigt)"
-#: src/calcurse.c:918
+#: src/calcurse.c:929
msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)"
msgstr ""
"(Ist JA gewählt, wird der Fortschrittsbalken während des Speicherns der "
"Daten nicht angezeigt.)"
-#: src/calcurse.c:924
+#: src/calcurse.c:935
msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)"
msgstr "(Ist JA gewählt, beginnt die Woche am Montag, ansonsten am Sonntag)"
-#: src/calcurse.c:935
+#: src/calcurse.c:946
msgid "notify-bar_show = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_anzeigen = "
-#: src/calcurse.c:936
+#: src/calcurse.c:947
msgid "notify-bar_date = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_Datum = "
-#: src/calcurse.c:937
+#: src/calcurse.c:948
msgid "notify-bar_clock = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_Uhrzeit = "
-#: src/calcurse.c:938
+#: src/calcurse.c:949
msgid "notify-bar_warning = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_Alarm = "
-#: src/calcurse.c:948
+#: src/calcurse.c:959
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(Ist JA gewählt, wird die Benachrichtigungszeile nicht angezeigt)"
-#: src/calcurse.c:955
+#: src/calcurse.c:966
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Datumsformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)"
-#: src/calcurse.c:962
+#: src/calcurse.c:973
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Uhrzeitformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)"
-#: src/calcurse.c:969
+#: src/calcurse.c:980
msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr ""
"Nutzer auf einen Termin innerhalb der nächsten "
"'Benachrichtigungszeile_Alarm' hinweisen"
-#: src/calcurse.c:985
+#: src/calcurse.c:996
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/calcurse.c:988
+#: src/calcurse.c:999
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: src/calcurse.c:992
+#: src/calcurse.c:1003
msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()"
msgstr "Option nicht definiert - Problem in print_option_incolor()"
-#: src/calcurse.c:1009
+#: src/calcurse.c:1020
msgid "Do you really want to delete this item ?"
msgstr "Möchten Sie wirklich diesen Eintrag löschen ?"
-#: src/calcurse.c:1010
+#: src/calcurse.c:1021
msgid "Do you really want to delete this task ?"
msgstr "Möchten Sie wirklich diese Aufgabe löschen ?"
-#: src/calcurse.c:1051
+#: src/calcurse.c:1062
msgid "FATAL ERROR in del_item: no such type\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in del_item: Typ nicht gefunden\n"
-#: src/calcurse.c:1093
+#: src/calcurse.c:1106
msgid ""
"Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : "
msgstr ""
"Geben Sie den Beginn ein ([HH:MM] oder [H:MM]), keine Eingabe für ein "
"ganztägiges Ereignis:"
-#: src/calcurse.c:1094
+#: src/calcurse.c:1107
msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : "
msgstr "Geben Sie das Ende ein ([HH:MM] oder [H:MM]) oder Dauer (in Minuten) :"
-#: src/calcurse.c:1095
+#: src/calcurse.c:1108
msgid "Enter description :"
msgstr "Geben Sie eine Beschreibung ein :"
-#: src/calcurse.c:1096
+#: src/calcurse.c:1109
msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
msgstr ""
"Sie gaben einen ungültigen Startzeitpunkt an! Format [H:MM] oder [HH:MM]."
-#: src/calcurse.c:1097
+#: src/calcurse.c:1110
msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]"
msgstr ""
"Sie gaben einen ungültigen Endzeitpunkt an! Format [H:MM] oder [HH:MM] oder "
"[MM]."
-#: src/calcurse.c:1098 src/day.c:428 src/day.c:606
+#: src/calcurse.c:1111 src/day.c:428 src/day.c:614
msgid "Press [Enter] to continue"
msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren"
-#: src/calcurse.c:1299
+#: src/calcurse.c:1316
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Kann die Konfigurationsdatei nicht öffnen"
-#: src/calcurse.c:1300 src/calendar.c:193 src/io.c:135 src/io.c:409
+#: src/calcurse.c:1317 src/calendar.c:193 src/io.c:135 src/io.c:409
#: src/io.c:493
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren"
-#: src/calcurse.c:1399
+#: src/calcurse.c:1416
msgid "FATAL ERROR in fill_config_var: wrong configuration variable format.\n"
msgstr ""
"SCHWERER FEHLER in fill_config_var: falsches Format der "
@@ -499,22 +499,22 @@ msgid "Enter the new ending date: [mm/dd/yyyy] or '0'"
msgstr ""
"Neues Enddatum der Wiederholung: [MM/TT/JJJJ] bzw. '0' für keine Begrenzung"
-#: src/day.c:605
+#: src/day.c:613
msgid "Enter the new time ([hh:mm] or [h:mm]) : "
msgstr "Neue Uhrzeit: ([HH:MM] oder [H:MM]):"
-#: src/day.c:608
+#: src/day.c:616
msgid "You entered an invalid time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
msgstr ""
"Ungültige Zeitangabe! Verwenden Sie das folgende Format: [H:MM] oder [HH:MM]"
-#: src/day.c:635
+#: src/day.c:643
msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?"
msgstr ""
"Es handelt sich um einen wiederkehrenden Termin. (a)lle Termine oder nur (o) "
"diesen löschen ?"
-#: src/day.c:638
+#: src/day.c:646
msgid "[a/o] "
msgstr "[a/o]"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Calcurse - textbasierter Terminkalender"
#: src/help.c:322
msgid ""
-"Copyright (c) 2004-2006 Frederic Culot\n"
+"Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid ""
"Send your feedback or comments to : calcurse@culot.org\n"
"Calcurse home page : http://culot.org/calcurse"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2004-2006 Frederic Culot\n"
+"Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot\n"
"\n"
"Das vorliegende Programm ist freie Software; Sie können das Programm\n"
"weitergeben und/oder verändern nach den Bedingungen der GNU General\n"
@@ -1239,19 +1239,19 @@ msgstr "Geben Sie die neue Aufgabe ein : "
msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :"
msgstr "Dringlichkeit der Aufgabe [1 (höchste) - 9 (niedrigste)] :"
-#: src/todo.c:99
+#: src/todo.c:100
msgid "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in todo_delete_bynum: Aufgabe nicht gefunden\n"
-#: src/todo.c:135
+#: src/todo.c:136
msgid "FATAL ERROR in todo_get_position: todo not found\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in todo_get_position: Aufgabe nicht gefunden\n"
-#: src/todo.c:157
+#: src/todo.c:158
msgid "FATAL ERROR in todo_chg_priority: no such action\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER in todo_chg_priority: Wert nicht gefunden\n"
-#: src/todo.c:174
+#: src/todo.c:175
msgid "Enter the new ToDo description :"
msgstr "Geben Sie die neue Beschreibung der Aufgabe ein: "