diff options
Diffstat (limited to 'doc/manual_de.html')
-rwxr-xr-x | doc/manual_de.html | 128 |
1 files changed, 52 insertions, 76 deletions
diff --git a/doc/manual_de.html b/doc/manual_de.html index d83a695..fdec0d9 100755 --- a/doc/manual_de.html +++ b/doc/manual_de.html @@ -1,7 +1,7 @@ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> <!-- /* - * $calcurse: manual_de.html,v 1.11 2007/08/19 13:19:37 culot Exp $ + * $calcurse: manual_de.html,v 1.12 2007/10/07 17:14:56 culot Exp $ * * Calcurse - text-based organizer * Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot @@ -102,21 +102,13 @@ <a name="intro"></a><h1>Einleitung</a></h1> <p> -<font color="green"> -<code>calcurse</code> is a text-based calendar and scheduling application. It helps -keeping track of events, appointments and everyday tasks. -A configurable notification system reminds user of upcoming deadlines, -and the curses based interface can be customized to suit user needs. -All of the commands are documented within an online help system. -</font> -<p> -<code>calcurse</code> ist ein textbasierter persönlicher Terminkalender, der -Ihnen bei der Organisation von Terminen und täglichen Aufgaben -hilft. Er beinhaltet einen Kalender sowie eine 'todo'-Liste, die Ihre -Termine ordnen. Die Terminalfarben und das Layout des Benutzer-Interfaces -lassen sich individuell anpassen. Alle Kommandos sind -dokumentiert und können zur Laufzeit jederzeit erfragt werden. - +<code>calcurse</code> ist ein +textbasierender Kalender, der Ihnen bei der Organisation von +Ereignissen, Terminen und täglichen Aufgaben hilft. Ein +konfigurierbares Notitzsystem erinnert Benutzer an bevorstehende +Termine. Die curses basierende Benutzeroberflache kann auf eigene die +Bedürfnisse angepaßt werden. Alle Programmbefehle sind in +einem online Hilfesystem dokumentiert. <a name="overview"></a><h1>Überblick</h1> <a name="overview_history"></a><h2>Anlass</h2> @@ -161,11 +153,8 @@ bedeutet, dass eine komplette Onlinehilfe im Programm zu Verfügung steht, sowie alle mögliche Aktionen jederzeit in einer Statuszeile ersichtlich sind. Das Benutzer-Interface ist ebenfalls einstellbar. Ebenso kann man verschiedene Textfarben und Layouts -wählen. - <font color="green"> - Last, a configurable notification system reminds user of upcoming - appointments. - </font> +wählen. Ein konfigurierbares Notizsystem erinnert den Benutzer +an bevorstehende Termine. <a name="install"></a><h1>Installation</h1> <a name="install_requirements"></a><h2>Voraussetzungen</h2> @@ -288,17 +277,16 @@ Gibt die 'todo' Liste aus.<br> <dd> Gibt die aktuelle Version von Calcurse aus.<br> <br> - <font color="green"> <dt><code>-x, --export</code> <dd> - Export user data to iCalendar format. Events, appointments and - todos are converted and echoed to stdout.<br> - <u>Note:</u> redirect standard output to export data to a file, - by issuing a command such as: + Exportiert Benutzerdaten in das iCalendar-Format. Ereignisse, + Termine und Aufgaben werden konvertiert und nach stdout + ausgegeben.<br> + <u>Beachte:</u> leiten Sie die Ausgabe in eine Datei, + etwa wie im folgenden Beispiel: <pre> $ calcurse --export > my_data.ics </pre> - </font> </dl> @@ -394,20 +382,18 @@ Das Kalender-Panel hebt den gewünschten Tag farblich hervor, während das Termin-Panel die Liste mit Terminen des angesteuerten Tags anzeigt. Das todo-Panel dagegen zeigt eine Liste mit den zu erledigenden Aufgaben, die keinem bestimmten Tage zugeordnet sind.<br> -<font color="green"> - In the appointment panel, one can notice the <em>'(|)'</em> sign - just in front of the date. This indicates the current phase of the moon. - Depending on which is the current phase, the following signs can be - seen: + Im Termin-Panel kann man <em>'(|)'</em> Symbol vor das +Datum setzen. Dies zeigt die aktuelle Mondfase. Je nach Mondfase +können die folgenden Symbole erscheinen: <ul> - <li>'<b> |) </b>': first quarter</li> - <li>'<b> (|) </b>': full moon</li> - <li>'<b> (| </b>': last quarter</li> - <li>'<b> | </b>': new moon</li> - <li>no sign: phase of the moon does not correspond to any of - the above ones</li> + + <li>'<b> |) </b>': Halbmond, erste Hälfte</li> + <li>'<b> (|) </b>': Vollmond</li> + <li>'<b> (| </b>': Halbmond, letzte Hälfte</li> + <li>'<b> | </b>': Neumond</li> + <li>Kein Symbol: die Mondfase ist keinem der oberen + zuzuordnen</li> </ul> -</font> <p> Die letzten beiden Zeilen des Interfaces zeigen die Status-Zeile, die über die möglichen Befehle und ihre entsprechenden Tasten @@ -525,23 +511,14 @@ beginnt die Woche sonntags. <a name="options_colors"></a><h2>Textfarben einstellen</h2> <p> - <font color="green"> - <code>calcurse</code> color theme can be customized to suit user's - needs. To change the default theme, the configuration page - displays possible choices for foreground and background colors. - Using arrows or calcurse displacement keys to move, and 'X' or space - to select a color, user can preview the theme which will be applied. - It is possible to keep the terminal's default colors by selecting the - corresponding choice in the list. -</font> -<p> -Die verwendeten Textfarben können nach eigenen Vorlieben eingestellt -werden. Durch Betätigung der entsprechenden Taste kann die gewünschte -Farbkombination ausgewählt werden. Die gewählte Farbkombination werden -dem Rahmen, dem Titel und der Status-Zeile zugewiesen. - - Eine schwarz/weiß Kombination ist ebenfalls verfügbar, um - Terminals ohne Farben zu unterstützen.<br> +<code>calcurse</code> Textfarben können nach eigenen +Vorlieben eingestellt werden. Um die Standartfarben zu wechseln, +zeigt die Konfigurationsseite mögliche Farbwerte für +Vordergrund und Hintergrund. Benutze die Pfeiltasten zum bewegen und +'X' bzw. die Leertaste um eine Farbe zu wählen. Benutzer können +das gewählte Farbschema vorher betrachten. Die Liste enthält +auch den Eintrag für die Standartfarben des Terminals. +<p> <u>Beachte:</u> <ul> <li> Der Farbunterstützung ist vom verwendeten Terminal und des der @@ -594,27 +571,26 @@ entsprechend anpassen. festgelegten Sekunden, wird der Termin innerhalb der Benachrichtigungszeile blinkend dargestellt. Auf diese Weise wird der Nutzer auf einen baldigen Termin hingewiesen. - <font color="green"> - Moreover, the command defined by the <em>notify-bar_command</em> - option will be launched. - </font> + Außerdem wird der Befehl, der durch + <em>Benachrichtigungszeile_Befehl</em> definiert ist, ausgeführt. <br><br> - <li><font color="green"> - <code>notify-bar_command</code> (default: <em>printf '\a'</em>)<br> - This option indicates which command is to be launched when there is an - upcoming appointment flagged as 'important'. This command will be - passed to the user's shell which will interpret it. To know what shell - must be used, the content of the <code>$SHELL</code> environment variable - is used. If this variable is not set, <code>/bin/sh</code> is used - instead.<br> - <u>Example:</u> Say the <code>mail</code> command is available on - the user's system, one can use the following command to get notified by - mail of an upcoming appointment (the appointment description will also - be mentioned in the mail body): + <li> + <code>Benachrichtigungszeile_Befehl</code> + (Voreinstellungt: <em>printf '\a'</em>)<br> + Diese Option zeigt an, welcher Befehl ausgeführt wird, + wenn ein bevorstehender Termin durch 'wichtig' gekennzeichnet ist. + Dieser Befehl wird auf dem Terminal des Benutzers ausgeführt. + Die <code>$SHELL</code> Umgebungsvariable wird bei der Wahl des + richtigen Terminals berücksichtigt. Ist diese Variable nicht + gesetzt, wird stattdessen <code>/bin/sh</code> zur Ausführung + gewählt.<br> + <u>Beispiel:</u> Der <code>mail</code> Befehl ist auf dem System + des Benutzer verfügbar. Man kann den folgenden Befehl benutzen, + um an bevorstehende Termine erinnert zu werden (die Beschreibung + des Termins wird ebenso berücksichtigt im Mailkopf): <pre> calcurse --next | mail -s "[calcurse] upcoming appointment!" user@host.com </pre> - </font> </ul> @@ -915,8 +891,8 @@ derjenigen, denen ich Danke sagen möchte: <li>Michael Schulz und Chris M. für die Übersetzung der Dokumentation ins Deutsche. <li>Jose Lopez für die Übersetzung der Dokumentation ins Spanische. <li>Neil Williams für die Übersetzung ins Englische. - <li><font color="green">Tony for its patch which helped improving the - recur_item_inday() function</font> +<li>Tony für seine Patches, welche die Funktion +recur_item_inday() verbessern half <li>Jeremy Roon für die Übersetzung ins Dutch. <li>Leute die Programme geschrieben haben, die ich mag und mich inspiriert haben, insbesondere: <ul> @@ -934,7 +910,7 @@ Benutzer, die mir Ihr Feedback mitgeteilt haben. Copyright (c) 2004-2007 Frédéric Culot<br> German translation by Michael Schulz <code><bloodshower.at.web.dot.de></code>, and Chris.<br> -Calcurse version 1.9 - Last change: Aug 18, 2007 +Calcurse version 1.9 - Last change: Oct 07, 2007 </em></small> |