aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrederic Culot <calcurse@culot.org>2008-09-21 14:08:59 +0000
committerFrederic Culot <calcurse@culot.org>2008-09-21 14:08:59 +0000
commit6ce12bfedf635cf5315aa854bae76a0d509bb786 (patch)
tree38a0dbfd28fa974332a24dcf4e164656e5948484 /po/es.po
parent7ddfcccee0ea83626a3b1a897523e55fbf128774 (diff)
downloadcalcurse-6ce12bfedf635cf5315aa854bae76a0d509bb786.tar.gz
calcurse-6ce12bfedf635cf5315aa854bae76a0d509bb786.zip
manpage, manuals and translations updated for 2.3_beta
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po452
1 files changed, 306 insertions, 146 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5b3922a..0100d1b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# $calcurse: es.po,v 1.12 2008/08/12 15:57:05 culot Exp $
+# $calcurse: es.po,v 1.13 2008/09/21 14:08:59 culot Exp $
#
# Spanish translations for calcurse package.
# Copyright (c) Jose Lopez <testinground@gmail.com> 2006 Free Software Foundation, Inc.
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calcurse 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 17:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-21 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 08:06+0200\n"
"Last-Translator: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n"
"Language-Team: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "ERROR FATAL en apoint_switch_notify: no existe la cita\n"
#: src/args.c:51
#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: calcurse [-h|-v] [-N] [-an] [-t[num]] [-x[format]]\n"
+"Usage: calcurse [-h|-v] [-N] [-an] [-t[num]] [-i<file>] [-x[format]]\n"
" [-d <date>|<num>] [-s[date]] [-r[range]]\n"
" [-c<file> | -D<dir>]\n"
msgstr ""
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot.\n"
"Esto es software libre; ver codigo fuente para las condiciones de copia.\n"
-#: src/args.c:75 src/args.c:135
+#: src/args.c:75 src/args.c:137
#, c-format
msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n"
msgstr " Calcurse %s - organizador basado en modo texto\n"
@@ -131,6 +131,9 @@ msgid ""
"\texit. To specify both a starting date and a range, use the\n"
"\t'--startday' and the '--range' option.\n"
"\n"
+" -i <file>, --import <file>\n"
+"\timport the icalendar data contained in <file>. \n"
+"\n"
" -n, --next\n"
"\tprint next appointment within upcoming 24 hours and exit. Also given\n"
"\tis the remaining time before this next appointment.\n"
@@ -207,19 +210,19 @@ msgstr ""
"man.\n"
"Emails de errores y comentarios a <calcurse@culot.org>.\n"
-#: src/args.c:183
+#: src/args.c:185
msgid "No note file found\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:205
+#: src/args.c:207
msgid "to do:\n"
msgstr "Tareas pendientes:\n"
-#: src/args.c:239
+#: src/args.c:241
msgid "next appointment:\n"
msgstr "Proxima cita:\n"
-#: src/args.c:408
+#: src/args.c:410
msgid ""
"\n"
"For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n"
@@ -228,28 +231,28 @@ msgstr ""
"Para mas informacion, pulsa '?' dentro de Calcurse, o lee la pagina del "
"man.\n"
-#: src/args.c:410
+#: src/args.c:412
msgid "Mail bug reports and suggestions to <calcurse@culot.org>.\n"
msgstr "Informes de errores o comentarios a <calcurse@culot.org>.\n"
-#: src/args.c:487
+#: src/args.c:489
msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n"
msgstr "El argumento pasado a la opcion -d no es valido\n"
-#: src/args.c:550
+#: src/args.c:552
#, fuzzy
msgid "Argument is not valid\n"
msgstr "El argumento pasado a la opcion -d no es valido\n"
-#: src/args.c:555
+#: src/args.c:557
msgid "Argument format for -r and --range is: 'n'\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:689
+#: src/args.c:699
msgid "Argument for '-x' should be either 'ical' or 'pcal'\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:721
+#: src/args.c:731
msgid "Options '-D' and '-c' cannot be used at the same time\n"
msgstr ""
@@ -279,8 +282,8 @@ msgid ""
"12/31/2037)"
msgstr ""
-#: src/calendar.c:359 src/custom.c:218 src/io.c:718 src/io.c:1078
-#: src/io.c:1200 src/io.c:1222
+#: src/calendar.c:359 src/custom.c:218 src/io.c:745 src/io.c:1109
+#: src/io.c:1231 src/io.c:1253
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar"
@@ -319,7 +322,7 @@ msgstr ""
"ERROR FATAL en custom_load_color: formato de configuracion de la variable "
"erroneo.\n"
-#: src/custom.c:369 src/io.c:1289
+#: src/custom.c:369 src/io.c:1320
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
@@ -575,16 +578,16 @@ msgstr "ERROR FATAL en recur_get_event: no existe el evento\n"
msgid "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n"
msgstr "ERROR FATAL en event_delete_bynum: no existe ese tipo\n"
-#: src/help.c:119
+#: src/help.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Calcurse %s | help"
msgstr "Calcurse %s | ayuda"
-#: src/help.c:275
+#: src/help.c:280
msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n"
msgstr " Bienvenid@ a Calcurse. Esta es la pantalla de ayuda inicial.\n"
-#: src/help.c:277
+#: src/help.c:282
msgid ""
" Moving around: Press CTRL-P or CTRL-N to scroll text upward or\n"
" downward inside help screens, if necessary.\n"
@@ -624,11 +627,11 @@ msgstr ""
"\n"
" Creditos: Pulsa @ para ver los creditos."
-#: src/help.c:290
+#: src/help.c:295
msgid "Save:\n"
msgstr "Guardar:\n"
-#: src/help.c:292
+#: src/help.c:297
msgid ""
"Pressing 'S' saves the Calcurse data.\n"
"\n"
@@ -654,11 +657,37 @@ msgstr ""
"En el menu de configuracion, puedes elegir guardar los datos\n"
"de Calcurse automaticamente antes de salir."
-#: src/help.c:302
+#: src/help.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Import:\n"
+msgstr "Exportar:\n"
+
+#: src/help.c:309
+msgid ""
+"Pressing 'I' allows you to import data from an icalendar file.\n"
+"You are asked to enter the file name from which to load ical items.\n"
+"\n"
+"At the end of the import process, and if the general option\n"
+"'skip_system_dialogs' is not set to 'yes', a report indicating how\n"
+"many items were imported is shown.\n"
+"This report contains the total number of lines read, the number of\n"
+"appointments, events and todo items which were successfully imported,\n"
+"together with the number of items for which problems occured and that\n"
+"were skipped, if any.\n"
+"\n"
+"If one or more items could not be imported, one has the possibility to\n"
+"read the import process report in order to identify which problems\n"
+"occured.\n"
+"In this report is shown one item per line, with the line in the input\n"
+"stream at which this item begins, together with the description of why\n"
+"the item could not be imported.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/help.c:325
msgid "Export:\n"
msgstr "Exportar:\n"
-#: src/help.c:304
+#: src/help.c:327
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing 'X' leads to the export submenu, from which you can choose\n"
@@ -689,11 +718,11 @@ msgstr ""
"Todos los datos de Calcurse son exportados en el siguiente orden:\n"
"eventos, citas y tareas pendientes.\n"
-#: src/help.c:317
+#: src/help.c:340
msgid "Displacement keys:\n"
msgstr "Teclas de desplazamiento:\n"
-#: src/help.c:319
+#: src/help.c:342
#, fuzzy
msgid ""
"You can use either 'H','J','K','L' or the arrow keys '<','v','^','>'\n"
@@ -730,11 +759,11 @@ msgstr ""
"pendientes (respectivamente K o flecha arriba, y J o flecha abajo) te\n"
"permite seleccionar un elemento de esas listas."
-#: src/help.c:334
+#: src/help.c:357
msgid "View:\n"
msgstr "Ver:\n"
-#: src/help.c:336
+#: src/help.c:359
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing 'V' allows you to view the item you select in either the ToDo\n"
@@ -757,11 +786,11 @@ msgstr ""
"al final aparece '...'. Para poder leer la descripcion completa, solo pulsa\n"
"'V' y aparecera una nueva ventana que contendra el evento completo."
-#: src/help.c:347
+#: src/help.c:370
msgid "Tab:\n"
msgstr "Tab:\n"
-#: src/help.c:349
+#: src/help.c:372
msgid ""
"Pressing 'Tab' allows you to switch between panels.\n"
"The panel currently in use has its border colorized.\n"
@@ -784,11 +813,11 @@ msgstr ""
"pendientes, primero debes cambiar a ese panel pulsando la tecla 'Tab'\n"
"(tabulador). Asi siempre sabes que accion puede realizarse en cada panel."
-#: src/help.c:359
+#: src/help.c:382
msgid "Goto:\n"
msgstr "Ir a:\n"
-#: src/help.c:361
+#: src/help.c:384
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing 'G' allows you to jump to a specific day in the calendar.\n"
@@ -808,11 +837,11 @@ msgstr ""
"especificar una fecha, Calcurse comprueba la fecha actual del sistema y\n"
"te llevara hasta esa fecha."
-#: src/help.c:369
+#: src/help.c:392
msgid "Delete:\n"
msgstr "Borrar:\n"
-#: src/help.c:371
+#: src/help.c:394
msgid ""
"Pressing 'D' deletes an element in the ToDo or Appointment list.\n"
"\n"
@@ -840,11 +869,11 @@ msgstr ""
"No olvides salvar los datos del calendario antes de salir para mantener\n"
"las modificaciones la proxima vez que inicies Calcurse."
-#: src/help.c:383
+#: src/help.c:406
msgid "Add:\n"
msgstr "Aņadir:\n"
-#: src/help.c:385
+#: src/help.c:408
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing 'A' allows you to add an item in either the ToDo or Appointment\n"
@@ -923,11 +952,11 @@ msgstr ""
"mantener\n"
" las modificaciones la proxima vez que inicies Calcurse."
-#: src/help.c:415
+#: src/help.c:438
msgid "Edit Item:\n"
msgstr "Editar elemento:\n"
-#: src/help.c:417
+#: src/help.c:440
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing 'E' allows you to edit the item which is currently selected.\n"
@@ -964,12 +993,12 @@ msgstr ""
"propiedades\n"
" modificadas se muestren la proxima vez que arranques Calcurse."
-#: src/help.c:432
+#: src/help.c:455
#, fuzzy
msgid "EditNote:\n"
msgstr "Editar elemento:\n"
-#: src/help.c:434
+#: src/help.c:457
msgid ""
"Pressing 'N' allows you to attach a note to any type of item, or to\n"
"edit an already existing note.\n"
@@ -992,12 +1021,12 @@ msgid ""
"of the highlighted item, meaning there is a note attached to it."
msgstr ""
-#: src/help.c:453
+#: src/help.c:476
#, fuzzy
msgid "ViewNote:\n"
msgstr "Ver:\n"
-#: src/help.c:455
+#: src/help.c:478
msgid ""
"Pressing the '>' key allows you to view a note which was previously\n"
"attached to an item (an item which owns a note has a '>' sign in front\n"
@@ -1014,11 +1043,11 @@ msgid ""
"Calcurse."
msgstr ""
-#: src/help.c:470
+#: src/help.c:493
msgid "Priority:\n"
msgstr "Prioridad:\n"
-#: src/help.c:472
+#: src/help.c:495
msgid ""
"Pressing '+' or '-' allows you to change the priority of the currently\n"
"selected item in the ToDo list. Priorities are represented by the number\n"
@@ -1051,11 +1080,11 @@ msgstr ""
"La posicion de la tarea puede tambien variar dependiendo de los elementos\n"
"que tenga por debajo."
-#: src/help.c:486
+#: src/help.c:509
msgid "Repeat:\n"
msgstr "Repetir:\n"
-#: src/help.c:488
+#: src/help.c:511
msgid ""
"Pressing 'R' allows you to repeat an event or an appointment. You must\n"
"first select the item to be repeated by moving inside the appointment\n"
@@ -1115,11 +1144,11 @@ msgstr ""
" configuraciones complejas, de esta forma es posible borrar solo\n"
" una recurrencia o todo un elemento repetido."
-#: src/help.c:512
+#: src/help.c:535
msgid "Flag Item:\n"
msgstr "Marcar elemento:\n"
-#: src/help.c:514
+#: src/help.c:537
msgid ""
"Pressing '!' toggles an appointment's 'important' flag.\n"
"\n"
@@ -1139,11 +1168,11 @@ msgstr ""
"configuracion te deja elegir el comando que se lanzara para avisarte\n"
"de la proximidad de una cita y con que antelacion se te avisara."
-#: src/help.c:522
+#: src/help.c:545
msgid "Config:\n"
msgstr "Config:\n"
-#: src/help.c:524
+#: src/help.c:547
msgid ""
"Pressing 'C' leads to the configuration submenu, from which you can\n"
"select between color, layout, and general options.\n"
@@ -1181,11 +1210,11 @@ msgstr ""
"No olvides guardar los datos del calendario para mantener tu configuracion\n"
"la proxima vez que inicies Calcurse."
-#: src/help.c:535
+#: src/help.c:558
msgid "General keybindings:\n"
msgstr "Teclas generales\n"
-#: src/help.c:537
+#: src/help.c:560
#, fuzzy
msgid ""
"Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n"
@@ -1224,11 +1253,11 @@ msgstr ""
" '^K' : -1 Semana -> moverte a la semana anterior\n"
" '^J' : +1 Semana -> moverte a la semana siguiente"
-#: src/help.c:554
+#: src/help.c:577
msgid "OtherCmd:\n"
msgstr "Otros comandos\n"
-#: src/help.c:556
+#: src/help.c:579
msgid ""
"Pressing 'O' allows you to switch between status bar help pages.\n"
"Because the terminal screen is too narrow to display all of the\n"
@@ -1244,11 +1273,11 @@ msgstr ""
"Una vez alcances la ultima pagina de la barra de estado, pulsa 'O' de nuevo\n"
"para volver a la primera pagina."
-#: src/help.c:563
+#: src/help.c:586
msgid "Calcurse - text-based organizer"
msgstr "Calcurse - organizador basado en modo texto"
-#: src/help.c:565
+#: src/help.c:588
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot\n"
@@ -1284,131 +1313,257 @@ msgstr ""
"Envia tus impresiones y comentarios a: calcurse@culot.org\n"
"Pagina web de Calcurse : http://culot.org/calcurse"
-#: src/io.c:101
+#: src/io.c:128
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
-#: src/io.c:102
+#: src/io.c:129
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
-#: src/io.c:103
+#: src/io.c:130
msgid "Exporting..."
msgstr "Exportando..."
-#: src/io.c:157
+#: src/io.c:184
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
msgstr "Elige el archivo que se usara para exportar los datos de Calcurse:"
-#: src/io.c:159
+#: src/io.c:186 src/io.c:2114
msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name."
msgstr "El archivo no es accesible, por favor elige otro nombre de archivo."
-#: src/io.c:160 src/recur.c:676
+#: src/io.c:187 src/io.c:2115 src/recur.c:676
msgid "Press [ENTER] to continue."
msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar."
-#: src/io.c:223
+#: src/io.c:250
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in foreach_date_dump: incoherent repetition type\n"
msgstr "ERROR FATAL en recur_item_inday: tipo de elemento desconocido\n"
-#: src/io.c:262
+#: src/io.c:289
#, fuzzy
msgid "Week"
msgstr "-+1 Semana"
-#: src/io.c:382
+#: src/io.c:409
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in pcal_export_recur_events: incoherent repetition type\n"
msgstr "ERROR FATAL en recur_event_erase: no existe el evento\n"
-#: src/io.c:518
+#: src/io.c:545
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in pcal_export_recur_apoints: incoherent repetition type\n"
msgstr "ERROR FATAL en recur_apoint_erase: no existe esa cita\n"
-#: src/io.c:647
+#: src/io.c:674
#, c-format
msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? "
msgstr "%s no existe, crearlo ahora [y o n] ?"
-#: src/io.c:654 src/io.c:674
+#: src/io.c:681 src/io.c:701
#, c-format
msgid "aborting...\n"
msgstr "abortando...\n"
-#: src/io.c:668
+#: src/io.c:695
#, c-format
msgid "%s successfully created\n"
msgstr "%s creado con exito\n"
-#: src/io.c:669
+#: src/io.c:696
#, c-format
msgid "starting interactive mode...\n"
msgstr "arrancando modo interactivo...\n"
-#: src/io.c:706
+#: src/io.c:733
msgid "Problems accessing data file ..."
msgstr "Problemas al acceder al fichero de datos..."
-#: src/io.c:717
+#: src/io.c:744
msgid "The data files were successfully saved"
msgstr "Los archivos de datos se han salvado con exito"
-#: src/io.c:896
+#: src/io.c:927
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in io_load_app: wrong format in the appointment or event\n"
msgstr "ERROR FATAL en load_app: formato incorrecto en la cita o evento\n"
-#: src/io.c:917
+#: src/io.c:948
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in io_load_app: syntax error in the item date\n"
msgstr "ERROR FATAL en load_app: error de sintaxis en la fecha del elemento\n"
-#: src/io.c:933
+#: src/io.c:964
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in io_load_app: no event nor appointment found\n"
msgstr "ERROR FATAL en load_app: no se encontro cita ni evento\n"
-#: src/io.c:1077
+#: src/io.c:1108
msgid "Failed to open todo file"
msgstr "Fallo al abrir el archivo del ToDo"
-#: src/io.c:1139 src/io.c:1159
+#: src/io.c:1170 src/io.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n"
-#: src/io.c:1198
+#: src/io.c:1229
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Bienvenid@ a Calcurse. Se crearon los archivos de datos que faltaban."
-#: src/io.c:1199
+#: src/io.c:1230
msgid "Data files found. Data will be loaded now."
msgstr "Archivos de datos encontrados. Ahora se cargaran los datos."
-#: src/io.c:1219
+#: src/io.c:1250
msgid "FATAL ERROR in io_export_data: wrong export mode\n"
msgstr "ERROR FATAL en io_export_data: modo de exportacion erroneo\n"
-#: src/io.c:1220
+#: src/io.c:1251
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in io_export_data: unknown export type\n"
msgstr "ERROR FATAL en io_export_data: modo de exportacion erroneo\n"
-#: src/io.c:1221
+#: src/io.c:1252
msgid "The data were successfully exported"
msgstr "Los datos se han exportado correctamente"
-#: src/io.c:1290
+#: src/io.c:1321
msgid "Ical"
msgstr ""
-#: src/io.c:1291
+#: src/io.c:1322
msgid "Pcal"
msgstr ""
+#: src/io.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "ERROR in ical_log: unknown ical type"
+msgstr "ERROR FATAL en day_popup_item: no existe ese tipo\n"
+
+#: src/io.c:1656
+msgid "recurrence frequence not found."
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:1674
+msgid "recurrence frequence not recognized."
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:1720
+msgid "recurrence rule malformed."
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:1775
+msgid "recurrence exception dates malformed."
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:1796 src/io.c:2196
+msgid ""
+"Warning: could not create new note file to store description. Aborting...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:1800
+#, c-format
+msgid "Warning: could not open %s, Aborting..."
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "could not get entire item description."
+msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:"
+
+#: src/io.c:1834
+msgid "description malformed."
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:1893
+msgid "appointment has no start time."
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:1902
+msgid "could not compute duration (no end time)."
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:1931
+msgid "item could not be identified."
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:1939 src/io.c:2060
+msgid "item has no summary."
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:1955
+msgid "could not retrieve event start time."
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:1969
+msgid "could not retrieve event end time."
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:1979
+msgid "item duration malformed."
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:2012 src/io.c:2103
+msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:2079
+msgid "item priority is not acceptable (must be between 1 and 9)."
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:2112
+#, fuzzy
+msgid "Enter the file name to import data from:"
+msgstr "Elige el archivo que se usara para exportar los datos de Calcurse:"
+
+#: src/io.c:2155
+#, c-format
+msgid "Import process report: %04d lines read "
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:2157
+#, c-format
+msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped "
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:2159
+#, c-format
+msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped ([ENTER] to continue)"
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:2168
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in io_import_data: unknown import type"
+msgstr "ERROR FATAL en io_export_data: modo de exportacion erroneo\n"
+
+#: src/io.c:2174
+msgid "FATAL ERROR: the input file cannot be accessed, Aborting..."
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "FATAL ERROR in io_import_data: wrong import mode"
+msgstr "ERROR FATAL en io_export_data: modo de exportacion erroneo\n"
+
+#: src/io.c:2191
+msgid "Warning: ical header malformed, wrong version number. Aborting..."
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:2201
+msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..."
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:2246
+msgid "Some items could not be imported, see log file ?"
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:2280
+msgid "Warning: could not erase temporary log file, Aborting..."
+msgstr ""
+
#: src/notify.c:135
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not fork"
@@ -1607,257 +1762,262 @@ msgstr "ERROR FATAL en todo_chg_priority: no existe esa accion\n"
msgid "Enter the new ToDo description :"
msgstr "Introduce la descripcion de la nueva tarea :"
-#: src/utils.c:60
+#: src/utils.c:61
msgid "INTERNAL ERROR"
msgstr ""
-#: src/utils.c:61
+#: src/utils.c:62
msgid "calcurse will now exit..."
msgstr ""
-#: src/utils.c:62
+#: src/utils.c:63
msgid "Please report the following bug:"
msgstr ""
-#: src/utils.c:140
+#: src/utils.c:164
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Pulsa cualquier tecla para continuar..."
-#: src/utils.c:378
+#: src/utils.c:402
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in updatestring: out of memory"
msgstr "ERROR FATAL en updatestring: fuera de memoria\n"
-#: src/utils.c:420
+#: src/utils.c:444
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: src/utils.c:421
+#: src/utils.c:445
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: src/utils.c:422
+#: src/utils.c:446
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:447
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/utils.c:424
+#: src/utils.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "Exportar"
+
+#: src/utils.c:449
msgid "Add Item"
msgstr "Aņadir elemento"
-#: src/utils.c:425
+#: src/utils.c:450
msgid "Del Item"
msgstr "Borrar elemento"
-#: src/utils.c:426
+#: src/utils.c:451
msgid "Edit Itm"
msgstr "Editar elemento"
-#: src/utils.c:427
+#: src/utils.c:452
msgid "Flag Itm"
msgstr "Marcar elemento"
-#: src/utils.c:428 src/utils.c:442
+#: src/utils.c:453 src/utils.c:467
msgid "-+1 Day"
msgstr "-+1 Dia"
-#: src/utils.c:429 src/utils.c:443
+#: src/utils.c:454 src/utils.c:468
msgid "-+1 Week"
msgstr "-+1 Semana"
-#: src/utils.c:430
+#: src/utils.c:455
msgid "Up/Down"
msgstr "Arriba/Abajo"
-#: src/utils.c:431
+#: src/utils.c:456
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: src/utils.c:432
+#: src/utils.c:457
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: src/utils.c:433
+#: src/utils.c:458
msgid "Chg View"
msgstr "Cambiar vista"
-#: src/utils.c:434
+#: src/utils.c:459
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
-#: src/utils.c:435
+#: src/utils.c:460
msgid "Config"
msgstr "Config"
-#: src/utils.c:436
+#: src/utils.c:461
msgid "View"
msgstr "Vista"
-#: src/utils.c:437
+#: src/utils.c:462
msgid "Redraw"
msgstr "Redibujar"
-#: src/utils.c:438
+#: src/utils.c:463
msgid "Add Appt"
msgstr "Aņadir Cita"
-#: src/utils.c:439
+#: src/utils.c:464
msgid "Add Todo"
msgstr "Aņadir tarea"
-#: src/utils.c:440
+#: src/utils.c:465
#, fuzzy
msgid "EditNote"
msgstr "Editar elemento:\n"
-#: src/utils.c:441
+#: src/utils.c:466
#, fuzzy
msgid "ViewNote"
msgstr "Vista"
-#: src/utils.c:444
+#: src/utils.c:469
msgid "OtherCmd"
msgstr "Otros comandos"
-#: src/utils.c:445
+#: src/utils.c:470
msgid "Today"
msgstr ""
-#: src/utils.c:446
+#: src/utils.c:471
#, fuzzy
msgid "beg Week"
msgstr "-+1 Semana"
-#: src/utils.c:447
+#: src/utils.c:472
#, fuzzy
msgid "end Week"
msgstr "-+1 Semana"
-#: src/utils.c:512
+#: src/utils.c:537
msgid "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n"
msgstr "ERROR FATAL en date2sec: fallo en mktime\n"
-#: src/utils.c:587
+#: src/utils.c:612
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in date_sec_change: failure in mktime\n"
msgstr "ERROR FATAL en date2sec: fallo en mktime\n"
-#: src/utils.c:728
+#: src/utils.c:753
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"
-#: src/utils.c:754
+#: src/utils.c:779
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in other_status_page: unknown panel\n"
msgstr "ERROR FATAL en recur_item_inday: tipo de elemento desconocido\n"
-#: src/utils.c:824
+#: src/utils.c:849
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in mystrtol: could not convert string"
msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n"
-#: src/utils.c:826
+#: src/utils.c:851
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in mystrtol: number is out of range"
msgstr "ERROR FATAL en updatestring: fuera de memoria\n"
-#: src/utils.c:848
+#: src/utils.c:873
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: src/utils.c:853
+#: src/utils.c:878
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/utils.c:857
+#: src/utils.c:882
msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()"
msgstr "opcion no definida - Problema en print_option_incolor()"
-#: src/utils.c:894
+#: src/utils.c:919
msgid "FATAL ERROR: temporary file could not be created!"
msgstr ""
-#: src/utils.c:908
+#: src/utils.c:933
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in erase_note: could not remove note\n"
msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n"
-#: src/vars.c:49
+#: src/vars.c:56
msgid "January"
msgstr "Enero"
-#: src/vars.c:50
+#: src/vars.c:57
msgid "February"
msgstr "Febrero"
-#: src/vars.c:51
+#: src/vars.c:58
msgid "March"
msgstr "Marzo"
-#: src/vars.c:52
+#: src/vars.c:59
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: src/vars.c:53
+#: src/vars.c:60
msgid "May"
msgstr "Mayo"
-#: src/vars.c:54
+#: src/vars.c:61
msgid "June"
msgstr "Junio"
-#: src/vars.c:55
+#: src/vars.c:62
msgid "July"
msgstr "Julio"
-#: src/vars.c:56
+#: src/vars.c:63
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: src/vars.c:57
+#: src/vars.c:64
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
-#: src/vars.c:58
+#: src/vars.c:65
msgid "October"
msgstr "Octubre"
-#: src/vars.c:59
+#: src/vars.c:66
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
-#: src/vars.c:60
+#: src/vars.c:67
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
-#: src/vars.c:64 src/vars.c:71
+#: src/vars.c:71 src/vars.c:78
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
-#: src/vars.c:65
+#: src/vars.c:72
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
-#: src/vars.c:66
+#: src/vars.c:73
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
-#: src/vars.c:67
+#: src/vars.c:74
msgid "Wed"
msgstr "Mie"
-#: src/vars.c:68
+#: src/vars.c:75
msgid "Thu"
msgstr "Jue"
-#: src/vars.c:69
+#: src/vars.c:76
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
-#: src/vars.c:70
+#: src/vars.c:77
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
@@ -1876,7 +2036,7 @@ msgstr "Citas y eventos"
msgid "ToDo"
msgstr "Tareas pendientes"
-#: src/wins.c:417
+#: src/wins.c:420
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR in wins_update: no window selected\n"
msgstr "ERROR FATAL en update_windows: no hay ventana seleccionada\n"