aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrederic Culot <calcurse@culot.org>2009-07-10 20:34:07 +0000
committerFrederic Culot <calcurse@culot.org>2009-07-10 20:34:07 +0000
commitdad1356585ef74c4f9208a073cd1fa953e545bed (patch)
tree5bd338b4d638dcff1b3e0d9f0cba0dde83b3daff /po/es.po
parente49ea0ac801b772d3e289411560d8db9ea059463 (diff)
downloadcalcurse-dad1356585ef74c4f9208a073cd1fa953e545bed.tar.gz
calcurse-dad1356585ef74c4f9208a073cd1fa953e545bed.zip
calcurse 2.6
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po835
1 files changed, 455 insertions, 380 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 56fd3d7..ae86bba 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# $calcurse: es.po,v 1.22 2009/01/25 08:04:30 culot Exp $
+# $calcurse: es.po,v 1.23 2009/07/10 20:34:08 culot Exp $
#
# Spanish translations for calcurse package.
# Copyright (c) Jose Lopez <testinground@gmail.com> 2006 Free Software Foundation, Inc.
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calcurse 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-24 21:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-10 21:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 08:06+0200\n"
"Last-Translator: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n"
"Language-Team: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n"
@@ -17,91 +17,91 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/apoint.c:71 src/event.c:63 src/recur.c:152 src/recur.c:173
+#: src/apoint.c:83 src/event.c:75 src/recur.c:164 src/recur.c:185
msgid "null pointer"
msgstr ""
-#: src/apoint.c:176
+#: src/apoint.c:188
msgid ""
"Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : "
msgstr ""
"¿ Hora de inicio ? ([hh:mm]), ([h:mm]) o <ENTER> para un evento de todo el\n"
"dia :"
-#: src/apoint.c:179
+#: src/apoint.c:191
msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : "
msgstr "Introduce la hora final ([hh:mm]) o ([h:mm]) o duracion (en minutos) :"
-#: src/apoint.c:180
+#: src/apoint.c:192
msgid "Enter description :"
msgstr "Introduce la descripcion :"
-#: src/apoint.c:182
+#: src/apoint.c:194
msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
msgstr ""
"Has introducido una fecha de inicio no valida, debe ser [h:mm] o [hh:mm]"
-#: src/apoint.c:184
+#: src/apoint.c:196
msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]"
msgstr ""
"Has introducido una hora final no valida, debe ser [h:mm] o [hh:mm] o [mm]"
-#: src/apoint.c:185 src/day.c:517 src/day.c:543 src/day.c:604
+#: src/apoint.c:197 src/day.c:529 src/day.c:555 src/day.c:616
msgid "Press [Enter] to continue"
msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar"
-#: src/apoint.c:284
+#: src/apoint.c:296
msgid "Do you really want to delete this item ?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este elemento?"
-#: src/apoint.c:327 src/apoint.c:365
+#: src/apoint.c:339 src/apoint.c:377
msgid "no such type"
msgstr ""
-#: src/apoint.c:487 src/recur.c:454
+#: src/apoint.c:499 src/recur.c:466
#, fuzzy
msgid "date error in appointment"
msgstr "Proxima cita:\n"
-#: src/apoint.c:508 src/recur.c:1052 src/recur.c:1076 src/recur.c:1112
+#: src/apoint.c:520 src/recur.c:1064 src/recur.c:1088 src/recur.c:1124
msgid "item not found"
msgstr ""
-#: src/apoint.c:562 src/apoint.c:721
+#: src/apoint.c:574 src/apoint.c:733
#, fuzzy
msgid "no such appointment"
msgstr "Proxima cita:\n"
-#: src/args.c:56
+#: src/args.c:69
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: calcurse [-h|-v] [-N] [-an] [-t[num]] [-i<file>] [-x[format]]\n"
" [-d <date>|<num>] [-s[date]] [-r[range]]\n"
-" [-c<file> | -D<dir>]\n"
+" [-c<file> | -D<dir>] [-S<regex>]\n"
msgstr ""
"Uso: calcurse [-h|-v] [-x] [-an] [-t[numero] [-d fecha|numero] [-c archivo]\n"
-#: src/args.c:65
+#: src/args.c:78
msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n"
msgstr "Prueba con 'calcurse -h' para mas informacion.\n"
-#: src/args.c:77
+#: src/args.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot.\n"
+"Copyright (c) 2004-2009 Frederic Culot.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
msgstr ""
"\n"
"Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot.\n"
"Esto es software libre; ver codigo fuente para las condiciones de copia.\n"
-#: src/args.c:80 src/args.c:143
+#: src/args.c:93 src/args.c:161
#, c-format
msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n"
msgstr " Calcurse %s - organizador basado en modo texto\n"
-#: src/args.c:94
+#: src/args.c:107
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -148,10 +148,16 @@ msgid ""
"\tprint events and appointments from [date] and exit.\n"
"\tIf no [date] is given, the current day is considered.\n"
"\n"
+" -S<regex>, --search=<regex>\n"
+"\tsearch for the given regular expression within events, appointments,\n"
+"\tand todos description.\n"
+"\n"
" -t[num], --todo[=num]\n"
"\tprint todo list and exit. If the optional number [num] is given,\n"
"\tthen only todos having a priority equal to [num] will be returned.\n"
-"\tnote: priority number must be between 1 (highest) and 9 (lowest).\n"
+"\tThe priority number must be between 1 (highest) and 9 (lowest).\n"
+"\tIt is also possible to specify '0' for the priority, in which case\n"
+"\tonly completed tasks will be shown.\n"
"\n"
" -x[format], --export[=format]\n"
"\texport user data to the specified format. Events, appointments and\n"
@@ -208,19 +214,23 @@ msgstr ""
"man.\n"
"Emails de errores y comentarios a <calcurse@culot.org>.\n"
-#: src/args.c:192
+#: src/args.c:210
msgid "No note file found\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:214
+#: src/args.c:227
msgid "to do:\n"
msgstr "Tareas pendientes:\n"
-#: src/args.c:248
+#: src/args.c:228
+msgid "completed tasks:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/args.c:297
msgid "next appointment:\n"
msgstr "Proxima cita:\n"
-#: src/args.c:417
+#: src/args.c:480
msgid ""
"\n"
"For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n"
@@ -229,32 +239,44 @@ msgstr ""
"Para mas informacion, pulsa '?' dentro de Calcurse, o lee la pagina del "
"man.\n"
-#: src/args.c:419
+#: src/args.c:482
msgid "Mail bug reports and suggestions to <calcurse@culot.org>.\n"
msgstr "Informes de errores o comentarios a <calcurse@culot.org>.\n"
-#: src/args.c:496
+#: src/args.c:560
msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n"
msgstr "El argumento pasado a la opcion -d no es valido\n"
-#: src/args.c:559
+#: src/args.c:623
#, fuzzy
msgid "Argument is not valid\n"
msgstr "El argumento pasado a la opcion -d no es valido\n"
-#: src/args.c:564
+#: src/args.c:628
msgid "Argument format for -r and --range is: 'n'\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:706
+#: src/args.c:740
+msgid "Can not handle more than one regular expression."
+msgstr ""
+
+#: src/args.c:743
+msgid "Could not compile regular expression."
+msgstr ""
+
+#: src/args.c:779
msgid "Argument for '-x' should be either 'ical' or 'pcal'\n"
msgstr ""
-#: src/args.c:738
+#: src/args.c:811
msgid "Options '-D' and '-c' cannot be used at the same time\n"
msgstr ""
-#: src/calcurse.c:69
+#: src/args.c:819
+msgid "Option '-S' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/calcurse.c:81
msgid ""
"Sorry, colors are not supported by your terminal\n"
"(Press [ENTER] to continue)"
@@ -262,119 +284,119 @@ msgstr ""
"Lo siento, tu terminal no soporta colores\n"
"(Pulsa [INTRO] para continuar)"
-#: src/calcurse.c:71
+#: src/calcurse.c:83
msgid "Do you really want to quit ?"
msgstr "¿Estas seguro de que quieres salir?"
-#: src/calcurse.c:243
+#: src/calcurse.c:257
msgid "To do :"
msgstr "Tareas pendientes :"
-#: src/calendar.c:129
+#: src/calendar.c:141
msgid "ERROR setting first day of week"
msgstr ""
-#: src/calendar.c:354
+#: src/calendar.c:366
msgid ""
"The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and "
"12/31/2037)"
msgstr ""
-#: src/calendar.c:356 src/custom.c:212 src/io.c:798 src/io.c:1184
-#: src/io.c:1486 src/io.c:1506
+#: src/calendar.c:368 src/custom.c:224 src/io.c:989 src/io.c:1227
+#: src/io.c:1530 src/io.c:1550
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar"
-#: src/custom.c:55
+#: src/custom.c:67
#, fuzzy
msgid "wrong configuration variable format."
msgstr "ERROR FATAL en fill_config_var: formato de la variable erroneo.\n"
-#: src/custom.c:80
+#: src/custom.c:92
#, fuzzy
msgid "missing colors in config file"
msgstr "Fallo al abrir el fichero de configuradion (config)"
-#: src/custom.c:106
+#: src/custom.c:118
msgid "wrong color name"
msgstr ""
-#: src/custom.c:147
+#: src/custom.c:159
msgid "wrong color number"
msgstr ""
-#: src/custom.c:153
+#: src/custom.c:165
#, fuzzy
msgid "wrong configuration variable format"
msgstr "ERROR FATAL en fill_config_var: formato de la variable erroneo.\n"
-#: src/custom.c:211
+#: src/custom.c:223
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Fallo al abrir el fichero de configuradion (config)"
-#: src/custom.c:311
+#: src/custom.c:323
#, fuzzy
msgid "configuration variable unknown"
msgstr ""
"ERROR FATAL en custom_load_color: formato de configuracion de la variable "
"erroneo.\n"
-#: src/custom.c:370 src/custom.c:385 src/custom.c:577 src/custom.c:1154
-#: src/io.c:1571
+#: src/custom.c:382 src/custom.c:397 src/custom.c:597 src/custom.c:1175
+#: src/io.c:1615
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/custom.c:371
+#: src/custom.c:383
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/custom.c:372
+#: src/custom.c:384
msgid "Layout"
msgstr "Disposicion"
-#: src/custom.c:373
+#: src/custom.c:385
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/custom.c:374
+#: src/custom.c:386
msgid "Notify"
msgstr "Notificaciones"
-#: src/custom.c:375
+#: src/custom.c:387
msgid "Keys"
msgstr ""
-#: src/custom.c:386 src/custom.c:578
+#: src/custom.c:398 src/custom.c:598
msgid "Select"
msgstr ""
-#: src/custom.c:387 src/custom.c:580 src/custom.c:1158 src/wins.c:524
+#: src/custom.c:399 src/custom.c:600 src/custom.c:1179 src/wins.c:536
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/custom.c:388 src/custom.c:581 src/custom.c:1159 src/wins.c:525
+#: src/custom.c:400 src/custom.c:601 src/custom.c:1180 src/wins.c:537
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Arriba/Abajo"
-#: src/custom.c:389 src/custom.c:582 src/wins.c:526
+#: src/custom.c:401 src/custom.c:602 src/wins.c:538
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/custom.c:390 src/custom.c:583 src/wins.c:527
+#: src/custom.c:402 src/custom.c:603 src/wins.c:539
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/custom.c:391 src/wins.c:505
+#: src/custom.c:403 src/wins.c:517
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: src/custom.c:439
+#: src/custom.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "CalCurse %s | layout configuration"
msgstr "Calcurse %s | opciones generales"
-#: src/custom.c:478
+#: src/custom.c:490
msgid ""
"With this configuration menu, one can choose where panels will be\n"
"displayed inside calcurse screen. \n"
@@ -390,305 +412,305 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/custom.c:579
+#: src/custom.c:599
#, fuzzy
msgid "No color"
msgstr "Color"
-#: src/custom.c:608
+#: src/custom.c:628
msgid "Foreground"
msgstr "Color del texto"
-#: src/custom.c:609
+#: src/custom.c:629
msgid "Background"
msgstr "Color del fondo"
-#: src/custom.c:610
+#: src/custom.c:630
msgid "(terminal's default)"
msgstr "(el del terminal por defecto)"
-#: src/custom.c:644
+#: src/custom.c:664
#, c-format
msgid "CalCurse %s | color theme"
msgstr "Calcurse %s | color del tema"
-#: src/custom.c:840
+#: src/custom.c:861
#, fuzzy
msgid "unknown color"
msgstr "Color"
-#: src/custom.c:869
+#: src/custom.c:890
msgid "auto_save = "
msgstr " auto_guardar = "
-#: src/custom.c:870
+#: src/custom.c:891
#, fuzzy
msgid "periodic_save = "
msgstr " auto_guardar = "
-#: src/custom.c:871
+#: src/custom.c:892
msgid "confirm_quit = "
msgstr "confirmar_salir = "
-#: src/custom.c:872
+#: src/custom.c:893
msgid "confirm_delete = "
msgstr "confirmar_borrar = "
-#: src/custom.c:873
+#: src/custom.c:894
msgid "skip_system_dialogs = "
msgstr "saltar_dialogos_sistema = "
-#: src/custom.c:874
+#: src/custom.c:895
msgid "skip_progress_bar = "
msgstr "saltar_barra_progreso = "
-#: src/custom.c:875
+#: src/custom.c:896
msgid "week_begins_on_monday = "
msgstr "empezar_semana_en_lunes = "
-#: src/custom.c:876
+#: src/custom.c:897
msgid "output_datefmt = "
msgstr ""
-#: src/custom.c:877
+#: src/custom.c:898
msgid "input_datefmt = "
msgstr ""
-#: src/custom.c:885
+#: src/custom.c:906
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
msgstr "(si se fija en SI, se guardan automaticamente los datos al salir)"
-#: src/custom.c:893
+#: src/custom.c:914
msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)"
msgstr ""
-#: src/custom.c:900
+#: src/custom.c:921
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
msgstr "(si se fija en SI, se requiere confirmacion antes de salir)"
-#: src/custom.c:906
+#: src/custom.c:927
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr "(si se fija en SI, se requiere confirmacion antes de borrar un evento)"
-#: src/custom.c:913
+#: src/custom.c:934
msgid ""
"(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)"
msgstr ""
"(si se fija en SI, no se mostraran los mensajes de carga y guardado de los "
"datos)"
-#: src/custom.c:920
+#: src/custom.c:941
msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)"
msgstr ""
"(si se fija en SI, no se mostrara la barra de progreso al salvar los datos)"
-#: src/custom.c:927
+#: src/custom.c:948
msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)"
msgstr ""
"(si se fija en SI, el Lunes sera el primer dia de la semana, sino el Domingo)"
-#: src/custom.c:936
+#: src/custom.c:957
#, fuzzy
msgid "(Format of the date to be displayed in non-interactive mode)"
msgstr "(Formato de la fecha dentro de la barra de notificaciones)"
-#: src/custom.c:943
+#: src/custom.c:964
msgid "(Format to be used when entering a date: "
msgstr ""
-#: src/custom.c:945
+#: src/custom.c:966
msgid " (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd)"
msgstr ""
-#: src/custom.c:970
+#: src/custom.c:991
#, fuzzy
msgid "Enter an option number to change its value"
msgstr "Introduce un numero para cambiar su valor [Q para salir] "
-#: src/custom.c:972
+#: src/custom.c:993
msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)"
msgstr ""
-#: src/custom.c:974 src/notify.c:531
+#: src/custom.c:995 src/notify.c:562
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr ""
"Introduce el formato de la fecha (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n"
"posibles) "
-#: src/custom.c:976
+#: src/custom.c:997
msgid ""
"Enter the date format (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd"
msgstr ""
-#: src/custom.c:979
+#: src/custom.c:1000
msgid "Enter the delay, in minutes, between automatic saves (0 to disable) "
msgstr ""
-#: src/custom.c:985
+#: src/custom.c:1006
#, c-format
msgid "CalCurse %s | general options"
msgstr "Calcurse %s | opciones generales"
-#: src/custom.c:1091
+#: src/custom.c:1112
msgid "Undefined option!"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1119
+#: src/custom.c:1140
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1155
+#: src/custom.c:1176
msgid "Key info"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1156
+#: src/custom.c:1177
#, fuzzy
msgid "Add key"
msgstr "Añadir elemento"
-#: src/custom.c:1157
+#: src/custom.c:1178
#, fuzzy
msgid "Del key"
msgstr "Borrar elemento"
-#: src/custom.c:1160
+#: src/custom.c:1181
msgid "Prev Key"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1161
+#: src/custom.c:1182
msgid "Next Key"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1185
+#: src/custom.c:1206
#, fuzzy, c-format
msgid "CalCurse %s | keys configuration"
msgstr "Calcurse %s | opciones generales"
-#: src/custom.c:1248
+#: src/custom.c:1269
msgid "Press the key you want to assign to:"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1256
+#: src/custom.c:1277
#, fuzzy
msgid "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one."
msgstr "Este elemento es ya un elemento repetido."
-#: src/custom.c:1273
+#: src/custom.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "This key is already in use for %s, please choose another one."
msgstr "Este elemento es ya un elemento repetido."
-#: src/custom.c:1301 src/io.c:1405
+#: src/custom.c:1322 src/io.c:1448
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
msgstr ""
-#: src/day.c:458
+#: src/day.c:470
msgid "Event :"
msgstr "Evento :"
-#: src/day.c:461
+#: src/day.c:473
msgid "Appointment :"
msgstr "Cita :"
-#: src/day.c:463 src/recur.c:669
+#: src/day.c:475 src/recur.c:681
msgid "unknown item type"
msgstr ""
-#: src/day.c:516
+#: src/day.c:528
msgid "Enter the new time ([hh:mm] or [h:mm]) : "
msgstr "Introduce la nueva hora ([hh:mm] o [h:mm]) :"
-#: src/day.c:518
+#: src/day.c:530
msgid "You entered an invalid time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
msgstr "Has introducido una hora no valida, debe ser [h:mm] o [hh:mm]"
-#: src/day.c:542 src/day.c:600
+#: src/day.c:554 src/day.c:612
msgid "Invalid time: start time must be before end time!"
msgstr "Hora no valida: La hora de inicio debe ser anterior a la hora final!"
-#: src/day.c:584
+#: src/day.c:596
msgid "Enter the new item description:"
msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:"
-#: src/day.c:596
+#: src/day.c:608
msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
msgstr "Tipo de repeticion: (D) diario, (W) semanal, (M) mensual, (Y) anual?"
-#: src/day.c:598 src/recur.c:830
+#: src/day.c:610 src/recur.c:842
msgid "[D/W/M/Y] "
msgstr "[D/W/M/Y] "
-#: src/day.c:599 src/recur.c:832
+#: src/day.c:611 src/recur.c:844
msgid "The frequence you entered is not valid."
msgstr "La frecuencia que has introducido no es valida."
-#: src/day.c:601 src/recur.c:835
+#: src/day.c:613 src/recur.c:847
msgid "The entered date is not valid."
msgstr "La fecha introducida no es valida."
-#: src/day.c:627
+#: src/day.c:639
msgid "Enter the new repetition frequence:"
msgstr "Introduce la nueva frecuencia de repeticion:"
-#: src/day.c:736
+#: src/day.c:748
msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?"
msgstr "Editar: (1)Descripcion o (2)Repeticion?"
-#: src/day.c:757
+#: src/day.c:769
msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?"
msgstr ""
"Editar: (1)Hora de inicio, (2)Hora final, (3)Descripcion o (4)Repeticion?"
-#: src/day.c:782
+#: src/day.c:794
msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?"
msgstr "Editar: (1)Hora de inicio, (2)Hora final o (3)Descripcion?"
-#: src/day.c:815
+#: src/day.c:827
msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?"
msgstr ""
"Este evento es recurrente. ¿ Borrar todas las recurrencias (a) o solo esta\n"
"(o) ?"
-#: src/day.c:818
+#: src/day.c:830
#, fuzzy
msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote ?"
msgstr ""
"Este evento es recurrente. ¿ Borrar todas las recurrencias (a) o solo esta\n"
"(o) ?"
-#: src/day.c:820
+#: src/day.c:832
#, fuzzy
msgid "[i/n] "
msgstr "[a/o] "
-#: src/day.c:821
+#: src/day.c:833
msgid "[a/o] "
msgstr "[a/o] "
-#: src/day.c:913 src/day.c:944
+#: src/day.c:925 src/day.c:956
#, fuzzy
msgid "unknwon type"
msgstr "ERROR FATAL en day_popup_item: no existe ese tipo\n"
-#: src/event.c:165
+#: src/event.c:177
#, fuzzy
msgid "date error in the event\n"
msgstr "ERROR FATAL en event_scan: error en la fecha del evento\n"
-#: src/event.c:187 src/event.c:232 src/recur.c:737
+#: src/event.c:199 src/event.c:244 src/recur.c:749
msgid "event not found"
msgstr ""
-#: src/help.c:156
+#: src/help.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Calcurse %s | help"
msgstr "Calcurse %s | ayuda"
-#: src/help.c:325
+#: src/help.c:337
msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n"
msgstr " Bienvenid@ a Calcurse. Esta es la pantalla de ayuda inicial.\n"
-#: src/help.c:327
+#: src/help.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Moving around: Press '%s' or '%s' to scroll text upward or downward\n"
@@ -731,12 +753,12 @@ msgstr ""
"\n"
" Creditos: Pulsa @ para ver los creditos."
-#: src/help.c:346
+#: src/help.c:358
#, fuzzy
msgid "Save\n"
msgstr "Guardar:\n"
-#: src/help.c:348
+#: src/help.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Save calcurse data.\n"
@@ -763,12 +785,12 @@ msgstr ""
"En el menu de configuracion, puedes elegir guardar los datos\n"
"de Calcurse automaticamente antes de salir."
-#: src/help.c:359
+#: src/help.c:371
#, fuzzy
msgid "Import\n"
msgstr "Exportar:\n"
-#: src/help.c:361
+#: src/help.c:373
#, c-format
msgid ""
"Import data from an icalendar file.\n"
@@ -789,12 +811,12 @@ msgid ""
"the item could not be imported.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:389
#, fuzzy
msgid "Export\n"
msgstr "Exportar:\n"
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Export calcurse data (appointments, events and todos).\n"
@@ -827,12 +849,12 @@ msgstr ""
"Todos los datos de Calcurse son exportados en el siguiente orden:\n"
"eventos, citas y tareas pendientes.\n"
-#: src/help.c:400
+#: src/help.c:412
#, fuzzy
msgid "Displacement keys\n"
msgstr "Teclas de desplazamiento:\n"
-#: src/help.c:402
+#: src/help.c:414
#, c-format
msgid ""
"Move around inside calcurse screens.\n"
@@ -859,12 +881,12 @@ msgid ""
"the week.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:439
#, fuzzy
msgid "View\n"
msgstr "Ver:\n"
-#: src/help.c:429
+#: src/help.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"View the item you select in either the Todo or Appointment panel.\n"
@@ -886,12 +908,12 @@ msgstr ""
"al final aparece '...'. Para poder leer la descripcion completa, solo pulsa\n"
"'V' y aparecera una nueva ventana que contendra el evento completo."
-#: src/help.c:440
+#: src/help.c:452
#, fuzzy
msgid "Tab\n"
msgstr "Tab:\n"
-#: src/help.c:442
+#: src/help.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Switch between panels.\n"
@@ -915,12 +937,12 @@ msgstr ""
"pendientes, primero debes cambiar a ese panel pulsando la tecla 'Tab'\n"
"(tabulador). Asi siempre sabes que accion puede realizarse en cada panel."
-#: src/help.c:455
+#: src/help.c:467
#, fuzzy
msgid "Goto\n"
msgstr "Ir a:\n"
-#: src/help.c:457
+#: src/help.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Jump to a specific day in the calendar.\n"
@@ -940,12 +962,12 @@ msgstr ""
"especificar una fecha, Calcurse comprueba la fecha actual del sistema y\n"
"te llevara hasta esa fecha."
-#: src/help.c:466
+#: src/help.c:478
#, fuzzy
msgid "Delete\n"
msgstr "Borrar:\n"
-#: src/help.c:468
+#: src/help.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete an element in the ToDo or Appointment list.\n"
@@ -974,12 +996,12 @@ msgstr ""
"No olvides salvar los datos del calendario antes de salir para mantener\n"
"las modificaciones la proxima vez que inicies Calcurse."
-#: src/help.c:480
+#: src/help.c:492
#, fuzzy
msgid "Add\n"
msgstr "Añadir:\n"
-#: src/help.c:482
+#: src/help.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add an item in either the ToDo or Appointment list, depending on which\n"
@@ -1058,11 +1080,11 @@ msgstr ""
"mantener\n"
" las modificaciones la proxima vez que inicies Calcurse."
-#: src/help.c:517
+#: src/help.c:529
msgid "Cut and Paste\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:519
+#: src/help.c:531
#, c-format
msgid ""
"Cut and paste the currently selected item. This is useful to quickly\n"
@@ -1079,12 +1101,12 @@ msgid ""
"with its associated note if it had one."
msgstr ""
-#: src/help.c:533
+#: src/help.c:545
#, fuzzy
msgid "Edit Item\n"
msgstr "Editar elemento:\n"
-#: src/help.c:535
+#: src/help.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edit the item which is currently selected.\n"
@@ -1121,12 +1143,12 @@ msgstr ""
"propiedades\n"
" modificadas se muestren la proxima vez que arranques Calcurse."
-#: src/help.c:550
+#: src/help.c:562
#, fuzzy
msgid "EditNote\n"
msgstr "Editar elemento:\n"
-#: src/help.c:552
+#: src/help.c:564
#, c-format
msgid ""
"Attach a note to any type of item, or edit an already existing note.\n"
@@ -1149,12 +1171,12 @@ msgid ""
"of the highlighted item, meaning there is a note attached to it."
msgstr ""
-#: src/help.c:571
+#: src/help.c:583
#, fuzzy
msgid "ViewNote\n"
msgstr "Ver:\n"
-#: src/help.c:573
+#: src/help.c:585
#, c-format
msgid ""
"View a note which was previously attached to an item (an item which\n"
@@ -1172,12 +1194,12 @@ msgid ""
"Calcurse."
msgstr ""
-#: src/help.c:590
+#: src/help.c:602
#, fuzzy
msgid "Priority\n"
msgstr "Prioridad:\n"
-#: src/help.c:592
+#: src/help.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Change the priority of the currently selected item in the ToDo list.\n"
@@ -1212,12 +1234,12 @@ msgstr ""
"La posicion de la tarea puede tambien variar dependiendo de los elementos\n"
"que tenga por debajo."
-#: src/help.c:608
+#: src/help.c:620
#, fuzzy
msgid "Repeat\n"
msgstr "Repetir:\n"
-#: src/help.c:610
+#: src/help.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Repeat an event or an appointment.\n"
@@ -1279,18 +1301,23 @@ msgstr ""
" configuraciones complejas, de esta forma es posible borrar solo\n"
" una recurrencia o todo un elemento repetido."
-#: src/help.c:635
+#: src/help.c:647
#, fuzzy
msgid "Flag Item\n"
msgstr "Marcar elemento:\n"
-#: src/help.c:637
+#: src/help.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Toggle an appointment's 'important' flag.\n"
-"If an item is flagged as important, an exclamation mark appears in front\n"
-"of it, and you will be warned if time gets closed to the appointment\n"
-"start time.\n"
+"Toggle an appointment's 'important' flag or a todo's 'completed' flag.\n"
+"If a todo is flagged as completed, its priority number will be replaced\n"
+"by an 'X' sign. Completed tasks will no longer appear in exported data\n"
+"or when using the '-t' command line flag (unless specifying '0' as the\n"
+"priority number, in which case only completed tasks will be shown).\n"
+"\n"
+"If an appointment is flagged as important, an exclamation mark appears\n"
+"in front of it, and you will be warned if time gets closed to the\n"
+"appointment start time.\n"
"To customize the way one gets notified, the configuration submenu lets\n"
"you choose the command launched to warn user of an upcoming appointment,\n"
"and how long before it he gets notified."
@@ -1304,12 +1331,12 @@ msgstr ""
"configuracion te deja elegir el comando que se lanzara para avisarte\n"
"de la proximidad de una cita y con que antelacion se te avisara."
-#: src/help.c:645
+#: src/help.c:661
#, fuzzy
msgid "Config\n"
msgstr "Config:\n"
-#: src/help.c:647
+#: src/help.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Open the configuration submenu.\n"
@@ -1347,12 +1374,12 @@ msgstr ""
"No olvides guardar los datos del calendario para mantener tu configuracion\n"
"la proxima vez que inicies Calcurse."
-#: src/help.c:660
+#: src/help.c:676
#, fuzzy
msgid "Generic keybindings\n"
msgstr "Teclas generales\n"
-#: src/help.c:662
+#: src/help.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n"
@@ -1389,12 +1416,12 @@ msgstr ""
" '^K' : -1 Semana -> moverte a la semana anterior\n"
" '^J' : +1 Semana -> moverte a la semana siguiente"
-#: src/help.c:685
+#: src/help.c:701
#, fuzzy
msgid "OtherCmd\n"
msgstr "Otros comandos\n"
-#: src/help.c:687
+#: src/help.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Switch between status bar help pages.\n"
@@ -1411,137 +1438,125 @@ msgstr ""
"Una vez alcances la ultima pagina de la barra de estado, pulsa 'O' de nuevo\n"
"para volver a la primera pagina."
-#: src/help.c:696
+#: src/help.c:712
msgid "Calcurse - text-based organizer"
msgstr "Calcurse - organizador basado en modo texto"
-#: src/help.c:698
-#, fuzzy, c-format
+#: src/help.c:714
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot\n"
+"Copyright (c) 2004-2009 Frederic Culot\n"
+"All rights reserved.\n"
+"\n"
+"Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
+"modification, are permitted provided that the following conditions\n"
+"are met:\n"
"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
+"\t- Redistributions of source code must retain the above\n"
+"\t copyright notice, this list of conditions and the\n"
+"\t following disclaimer.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"\t- Redistributions in binary form must reproduce the above\n"
+"\t copyright notice, this list of conditions and the\n"
+"\t following disclaimer in the documentation and/or other\n"
+"\t materials provided with the distribution.\n"
"\n"
"\n"
"Send your feedback or comments to : calcurse@culot.org\n"
"Calcurse home page : http://culot.org/calcurse"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot\n"
-"\n"
-"Este programa es software libre; puedes redistribuirlo y/o modificarlo\n"
-"bajo los terminos de la Licencia Publica General GNU como se publico por\n"
-"la Free Software Foundation (Fundacion para el Software Libre); cualquier\n"
-"version 2 de la licencia, o (segun tu eleccion) cualquier version "
-"posterior.\n"
-"\n"
-"Este programa se distribuye con la esperanza de que pueda ser util, pero\n"
-"SIN NINGUNA GARANTIA; incluso sin la garantia implicita de COMERCIALIZACION\n"
-"o IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO CONCRETO. Para mas detalles, ver la Licencia\n"
-"Publica General GNU.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Envia tus impresiones y comentarios a: calcurse@culot.org\n"
-"Pagina web de Calcurse : http://culot.org/calcurse"
-#: src/io.c:146
+#: src/io.c:158
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
-#: src/io.c:147
+#: src/io.c:159
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
-#: src/io.c:148
+#: src/io.c:160
msgid "Exporting..."
msgstr "Exportando..."
-#: src/io.c:149
+#: src/io.c:161
msgid "Internal error while displaying progress bar"
msgstr ""
-#: src/io.c:212
+#: src/io.c:225
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
msgstr "Elige el archivo que se usara para exportar los datos de Calcurse:"
-#: src/io.c:214 src/io.c:2572
+#: src/io.c:227 src/io.c:2635
msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name."
msgstr "El archivo no es accesible, por favor elige otro nombre de archivo."
-#: src/io.c:215 src/io.c:2573 src/recur.c:839
+#: src/io.c:228 src/io.c:2636 src/recur.c:851
msgid "Press [ENTER] to continue."
msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar."
-#: src/io.c:289 src/io.c:446 src/io.c:579
+#: src/io.c:302 src/io.c:459 src/io.c:592
msgid "incoherent repetition type"
msgstr ""
-#: src/io.c:326
+#: src/io.c:339
#, fuzzy
msgid "Week"
msgstr "-+1 Semana"
-#: src/io.c:707
+#: src/io.c:728
#, c-format
msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? "
msgstr "%s no existe, crearlo ahora [y o n] ?"
-#: src/io.c:714 src/io.c:734
+#: src/io.c:735 src/io.c:755
#, c-format
msgid "aborting...\n"
msgstr "abortando...\n"
-#: src/io.c:728
+#: src/io.c:749
#, c-format
msgid "%s successfully created\n"
msgstr "%s creado con exito\n"
-#: src/io.c:729
+#: src/io.c:750
#, c-format
msgid "starting interactive mode...\n"
msgstr "arrancando modo interactivo...\n"
-#: src/io.c:786
+#: src/io.c:987
msgid "Problems accessing data file ..."
msgstr "Problemas al acceder al fichero de datos..."
-#: src/io.c:797
+#: src/io.c:988
msgid "The data files were successfully saved"
msgstr "Los archivos de datos se han salvado con exito"
-#: src/io.c:1027
+#: src/io.c:1070
#, fuzzy
msgid "syntax error in the item date"
msgstr "ERROR FATAL en load_app: error de sintaxis en la fecha del elemento\n"
-#: src/io.c:1041
+#: src/io.c:1084
#, fuzzy
msgid "no event nor appointment found"
msgstr "ERROR FATAL en load_app: no se encontro cita ni evento\n"
-#: src/io.c:1059 src/io.c:1106 src/io.c:1171
+#: src/io.c:1102 src/io.c:1149 src/io.c:1214
#, fuzzy
msgid "wrong format in the appointment or event"
msgstr "ERROR FATAL en load_app: formato incorrecto en la cita o evento\n"
-#: src/io.c:1183
+#: src/io.c:1226
msgid "Failed to open todo file"
msgstr "Fallo al abrir el archivo del ToDo"
-#: src/io.c:1299
+#: src/io.c:1342
#, fuzzy
msgid "could not find any key file."
msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n"
-#: src/io.c:1313
+#: src/io.c:1356
msgid ""
"\n"
"Too many errors while reading configuration file!\n"
@@ -1549,690 +1564,750 @@ msgid ""
"again.\n"
msgstr ""
-#: src/io.c:1330
+#: src/io.c:1373
msgid "Could not read key label"
msgstr ""
-#: src/io.c:1339
+#: src/io.c:1382
msgid "Key label not recognized"
msgstr ""
-#: src/io.c:1360
+#: src/io.c:1403
#, c-format
msgid "Error reading key: \"%s\""
msgstr ""
-#: src/io.c:1374
+#: src/io.c:1417
#, c-format
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
msgstr ""
-#: src/io.c:1395
+#: src/io.c:1438
msgid "There were some errors when loading keys file, see log file ?"
msgstr ""
-#: src/io.c:1401
+#: src/io.c:1444
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:1417 src/io.c:1437
+#: src/io.c:1460 src/io.c:1481 src/io.c:2915
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n"
-#: src/io.c:1484
+#: src/io.c:1528
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Bienvenid@ a Calcurse. Se crearon los archivos de datos que faltaban."
-#: src/io.c:1485
+#: src/io.c:1529
msgid "Data files found. Data will be loaded now."
msgstr "Archivos de datos encontrados. Ahora se cargaran los datos."
-#: src/io.c:1505
+#: src/io.c:1549
msgid "The data were successfully exported"
msgstr "Los datos se han exportado correctamente"
-#: src/io.c:1509
+#: src/io.c:1553
msgid "unknown export type"
msgstr ""
-#: src/io.c:1521
+#: src/io.c:1565
msgid "wrong export mode"
msgstr ""
-#: src/io.c:1572
+#: src/io.c:1616
msgid "Ical"
msgstr ""
-#: src/io.c:1573
+#: src/io.c:1617
msgid "Pcal"
msgstr ""
-#: src/io.c:1615
+#: src/io.c:1659
#, fuzzy
msgid "unknown ical type"
msgstr "ERROR FATAL en day_popup_item: no existe ese tipo\n"
-#: src/io.c:2074
+#: src/io.c:2130
msgid "recurrence frequence not found."
msgstr ""
-#: src/io.c:2092
+#: src/io.c:2148
msgid "recurrence frequence not recognized."
msgstr ""
-#: src/io.c:2157
+#: src/io.c:2213
msgid "recurrence rule malformed."
msgstr ""
-#: src/io.c:2212
+#: src/io.c:2268
msgid "recurrence exception dates malformed."
msgstr ""
-#: src/io.c:2231
+#: src/io.c:2287
msgid ""
"Warning: could not create new note file to store description. Aborting...\n"
msgstr ""
-#: src/io.c:2235
+#: src/io.c:2291
#, c-format
msgid "Warning: could not open %s, Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2242
+#: src/io.c:2298
#, fuzzy
msgid "could not get entire item description."
msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:"
-#: src/io.c:2264
+#: src/io.c:2320
msgid "description malformed."
msgstr ""
-#: src/io.c:2343
+#: src/io.c:2399
msgid "appointment has no start time."
msgstr ""
-#: src/io.c:2351
+#: src/io.c:2407
msgid "could not compute duration (no end time)."
msgstr ""
-#: src/io.c:2370
+#: src/io.c:2427
msgid "item has a negative duration."
msgstr ""
-#: src/io.c:2387
+#: src/io.c:2441
+#, fuzzy
+msgid "event date is not defined."
+msgstr "La fecha introducida no es valida."
+
+#: src/io.c:2450
msgid "item could not be identified."
msgstr ""
-#: src/io.c:2395 src/io.c:2515
+#: src/io.c:2458 src/io.c:2578
#, fuzzy
msgid "could not retrieve item summary."
msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:"
-#: src/io.c:2409
+#: src/io.c:2472
msgid "could not retrieve event start time."
msgstr ""
-#: src/io.c:2420
+#: src/io.c:2483
msgid "could not retrieve event end time."
msgstr ""
-#: src/io.c:2429
+#: src/io.c:2492
msgid "item duration malformed."
msgstr ""
-#: src/io.c:2458 src/io.c:2555
+#: src/io.c:2521 src/io.c:2618
msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
msgstr ""
-#: src/io.c:2534
+#: src/io.c:2597
msgid "item priority is not acceptable (must be between 1 and 9)."
msgstr ""
-#: src/io.c:2570
+#: src/io.c:2633
#, fuzzy
msgid "Enter the file name to import data from:"
msgstr "Elige el archivo que se usara para exportar los datos de Calcurse:"
-#: src/io.c:2611
+#: src/io.c:2674
#, c-format
msgid "Import process report: %04d lines read "
msgstr ""
-#: src/io.c:2613
+#: src/io.c:2676
#, c-format
msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped "
msgstr ""
-#: src/io.c:2615
+#: src/io.c:2678
#, c-format
msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped ([ENTER] to continue)"
msgstr ""
-#: src/io.c:2624
+#: src/io.c:2687
msgid "unknown import type"
msgstr ""
-#: src/io.c:2630
+#: src/io.c:2693
msgid "FATAL ERROR: the input file cannot be accessed, Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2637
+#: src/io.c:2700
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR: wrong import mode"
msgstr "ERROR FATAL en io_export_data: modo de exportacion erroneo\n"
-#: src/io.c:2647
+#: src/io.c:2710
msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2702
+#: src/io.c:2765
msgid "Some items could not be imported, see log file ?"
msgstr ""
-#: src/io.c:2718
+#: src/io.c:2781
msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2721 src/io.c:2727
+#: src/io.c:2784 src/io.c:2790
msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2748
+#: src/io.c:2811
msgid "No log file to display!"
msgstr ""
-#: src/io.c:2783
+#: src/io.c:2846
#, c-format
msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:2799
+#: src/io.c:2862
msgid "Invalid delay"
msgstr ""
-#: src/notify.c:143
+#: src/io.c:2904
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: it seems that another calcurse instance is already running.\n"
+"If this is not the case, please remove the following lock file: \n"
+"\"%s\"\n"
+"and restart calcurse.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:2928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove lock file: %s\n"
+msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:"
+
+#: src/notify.c:181
#, fuzzy
msgid "error while launching command: could not fork"
msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n"
-#: src/notify.c:146
+#: src/notify.c:184
#, fuzzy
msgid "error while launching command"
msgstr "Introduce el comando de notificacion"
-#: src/notify.c:458
+#: src/notify.c:489
msgid "notify-bar_show = "
msgstr "mostrar-barra-notificaciones = "
-#: src/notify.c:459
+#: src/notify.c:490
msgid "notify-bar_date = "
msgstr "fecha_barra-notificaciones = "
-#: src/notify.c:460
+#: src/notify.c:491
msgid "notify-bar_clock = "
msgstr "hora_barra-notificaciones = "
-#: src/notify.c:461
+#: src/notify.c:492
msgid "notify-bar_warning = "
msgstr "alarma_barra-notificaciones = "
-#: src/notify.c:462
+#: src/notify.c:493
msgid "notify-bar_command = "
msgstr "comando_barra-notificaciones = "
-#: src/notify.c:465
+#: src/notify.c:496
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(si se fija en SI, se mostrara la barra de notificaciones)"
-#: src/notify.c:467
+#: src/notify.c:498
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Formato de la fecha dentro de la barra de notificaciones)"
-#: src/notify.c:470
+#: src/notify.c:501
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Formato de la hora dentro de la barra de notificaciones)"
-#: src/notify.c:473
+#: src/notify.c:504
msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr ""
"(Alarma de cita en los proximos 'alarma_barra-notificaciones' segundos)"
-#: src/notify.c:476
+#: src/notify.c:507
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr "(Comando usado para notificar al usuario una cita proxima)"
-#: src/notify.c:529
+#: src/notify.c:560
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgstr "Introduce un numero para cambiar su valor [Q para salir] "
-#: src/notify.c:533
+#: src/notify.c:564
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr ""
"Introduce el formato de la hora (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n"
"posibles) "
-#: src/notify.c:535
+#: src/notify.c:566
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr ""
"Introduce el numero de segundos (con 0 no se avisara antes de una cita)"
-#: src/notify.c:536
+#: src/notify.c:567
msgid "Enter the notification command "
msgstr "Introduce el comando de notificacion"
-#: src/notify.c:540
+#: src/notify.c:571
#, c-format
msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
msgstr "Calcurse %s | opciones de la barra de notificaciones"
-#: src/recur.c:353
+#: src/recur.c:365
msgid "unknown repetition type"
msgstr ""
-#: src/recur.c:384
+#: src/recur.c:396
msgid "unknown character"
msgstr ""
-#: src/recur.c:493
+#: src/recur.c:505
msgid "date error in event"
msgstr ""
-#: src/recur.c:806
+#: src/recur.c:818
#, fuzzy
msgid "appointment not found"
msgstr "Cita :"
-#: src/recur.c:829
+#: src/recur.c:841
msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
msgstr "¿Tipo de repeticion: [D] diario, [W] semanal, [M] mensual, [Y] anual?"
-#: src/recur.c:831
+#: src/recur.c:843
msgid "Enter the repetition frequence:"
msgstr "Introduce la frecuencia de repeticion:"
-#: src/recur.c:834
+#: src/recur.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition"
msgstr ""
"Introduce la fecha final: [mm/dd/aaaa] o '0' para una repeticion infinita"
-#: src/recur.c:837
+#: src/recur.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition"
msgstr ""
"Los formatos posibles son [mm/dd/aaaa] o '0' para una repeticion infinita"
-#: src/recur.c:838
+#: src/recur.c:850
msgid "This item is already a repeated one."
msgstr "Este elemento es ya un elemento repetido."
-#: src/recur.c:841
+#: src/recur.c:853
msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
msgstr "La fecha que has introducido es anterior a la de inicio del elemento."
-#: src/recur.c:955
+#: src/recur.c:967
msgid "wrong item type"
msgstr ""
-#: src/recur.c:979
+#: src/recur.c:991
#, fuzzy
msgid "syntax error in item date"
msgstr "ERROR FATAL en load_app: error de sintaxis en la fecha del elemento\n"
-#: src/sigs.c:65
+#: src/sigs.c:77
msgid "Error handling SIGCHLD signal"
msgstr ""
-#: src/sigs.c:74
+#: src/sigs.c:86
msgid "Error handling SIGWINCH signal"
msgstr ""
-#: src/sigs.c:83
+#: src/sigs.c:95
msgid "Error handling SIGINT signal"
msgstr ""
-#: src/todo.c:140
+#: src/todo.c:152
msgid "Enter the new ToDo item : "
msgstr "Introduce una nueva tarea pendiente :"
-#: src/todo.c:141
+#: src/todo.c:153
msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :"
msgstr ""
"Introduce la prioridad de la tarea [1 (la mas alta) - 9 (la mas baja)] :"
-#: src/todo.c:194
+#: src/todo.c:217
msgid "no note attached"
msgstr ""
-#: src/todo.c:202 src/todo.c:229
+#: src/todo.c:225 src/todo.c:252
msgid "no such todo"
msgstr ""
-#: src/todo.c:237
+#: src/todo.c:275
msgid "Do you really want to delete this task ?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta tarea ?"
-#: src/todo.c:239
+#: src/todo.c:277
#, fuzzy
msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?"
msgstr ""
"Este evento es recurrente. ¿ Borrar todas las recurrencias (a) o solo esta\n"
"(o) ?"
-#: src/todo.c:241
+#: src/todo.c:279
#, fuzzy
msgid "[t/n] "
msgstr "[a/o] "
-#: src/todo.c:325
+#: src/todo.c:363
msgid "todo not found"
msgstr ""
-#: src/todo.c:356
+#: src/todo.c:394
msgid "no such action"
msgstr ""
-#: src/todo.c:372
+#: src/todo.c:410
msgid "Enter the new ToDo description :"
msgstr "Introduce la descripcion de la nueva tarea :"
-#: src/utils.c:83
+#: src/utils.c:106
msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\"
msgstr ""
-#: src/utils.c:84
+#: src/utils.c:107
msgid "Please report the following bug:"
msgstr ""
-#: src/utils.c:169
+#: src/utils.c:192
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Pulsa cualquier tecla para continuar..."
-#: src/utils.c:403
+#: src/utils.c:426
msgid "Internal error: line too long"
msgstr ""
-#: src/utils.c:412
+#: src/utils.c:435
msgid "out of memory"
msgstr ""
-#: src/utils.c:489 src/utils.c:559
+#: src/utils.c:512 src/utils.c:582
msgid "failure in mktime"
msgstr ""
-#: src/utils.c:579
+#: src/utils.c:602
msgid "error in mktime"
msgstr ""
-#: src/utils.c:698
+#: src/utils.c:721
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"
-#: src/utils.c:750
+#: src/utils.c:773
#, fuzzy
msgid "could not convert string"
msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n"
-#: src/utils.c:752
+#: src/utils.c:775
msgid "out of range"
msgstr ""
-#: src/utils.c:767
+#: src/utils.c:790
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: src/utils.c:772
+#: src/utils.c:795
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/utils.c:775
+#: src/utils.c:798
msgid "option not defined"
msgstr ""
-#: src/utils.c:811
-msgid "temporary file could not be created"
+#: src/utils.c:834
+#, c-format
+msgid "temporary file \"%s\" could not be created"
msgstr ""
-#: src/utils.c:831
+#: src/utils.c:854
#, fuzzy
msgid "could not remove note"
msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:"
-#: src/utils.c:916
+#: src/utils.c:939
#, c-format
msgid "Error when closing file at %s"
msgstr ""
-#: src/vars.c:58
+#: src/vars.c:70
msgid "January"
msgstr "Enero"
-#: src/vars.c:59
+#: src/vars.c:71
msgid "February"
msgstr "Febrero"
-#: src/vars.c:60
+#: src/vars.c:72
msgid "March"
msgstr "Marzo"
-#: src/vars.c:61
+#: src/vars.c:73
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: src/vars.c:62
+#: src/vars.c:74
msgid "May"
msgstr "Mayo"
-#: src/vars.c:63
+#: src/vars.c:75
msgid "June"
msgstr "Junio"
-#: src/vars.c:64
+#: src/vars.c:76
msgid "July"
msgstr "Julio"
-#: src/vars.c:65
+#: src/vars.c:77
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: src/vars.c:66
+#: src/vars.c:78
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
-#: src/vars.c:67
+#: src/vars.c:79
msgid "October"
msgstr "Octubre"
-#: src/vars.c:68
+#: src/vars.c:80
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
-#: src/vars.c:69
+#: src/vars.c:81
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
-#: src/vars.c:73 src/vars.c:80
+#: src/vars.c:85 src/vars.c:92
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
-#: src/vars.c:74
+#: src/vars.c:86
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
-#: src/vars.c:75
+#: src/vars.c:87
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
-#: src/vars.c:76
+#: src/vars.c:88
msgid "Wed"
msgstr "Mie"
-#: src/vars.c:77
+#: src/vars.c:89
msgid "Thu"
msgstr "Jue"
-#: src/vars.c:78
+#: src/vars.c:90
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
-#: src/vars.c:79
+#: src/vars.c:91
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
-#: src/wins.c:102
+#: src/wins.c:114
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: src/wins.c:106
+#: src/wins.c:118
#, c-format
msgid "Appointments"
msgstr "Citas y eventos"
-#: src/wins.c:112
+#: src/wins.c:124
#, c-format
msgid "ToDo"
msgstr "Tareas pendientes"
-#: src/wins.c:420
+#: src/wins.c:432
msgid "no window selected"
msgstr ""
-#: src/wins.c:506
+#: src/wins.c:518
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: src/wins.c:507
+#: src/wins.c:519
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: src/wins.c:508
+#: src/wins.c:520
msgid "Cut"
msgstr ""
-#: src/wins.c:509
+#: src/wins.c:521
msgid "Paste"
msgstr ""
-#: src/wins.c:510
+#: src/wins.c:522
msgid "Chg View"
msgstr "Cambiar vista"
-#: src/wins.c:511
+#: src/wins.c:523
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Exportar"
-#: src/wins.c:512
+#: src/wins.c:524
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/wins.c:513
+#: src/wins.c:525
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
-#: src/wins.c:514
+#: src/wins.c:526
msgid "OtherCmd"
msgstr "Otros comandos"
-#: src/wins.c:515
+#: src/wins.c:527
msgid "Config"
msgstr "Config"
-#: src/wins.c:516
+#: src/wins.c:528
msgid "Redraw"
msgstr "Redibujar"
-#: src/wins.c:517
+#: src/wins.c:529
msgid "Add Appt"
msgstr "Añadir Cita"
-#: src/wins.c:518
+#: src/wins.c:530
msgid "Add Todo"
msgstr "Añadir tarea"
-#: src/wins.c:519
+#: src/wins.c:531
#, fuzzy
msgid "+1 Day"
msgstr "-+1 Dia"
-#: src/wins.c:520
+#: src/wins.c:532
#, fuzzy
msgid "-1 Day"
msgstr "-+1 Dia"
-#: src/wins.c:521
+#: src/wins.c:533
#, fuzzy
msgid "+1 Week"
msgstr "-+1 Semana"
-#: src/wins.c:522
+#: src/wins.c:534
#, fuzzy
msgid "-1 Week"
msgstr "-+1 Semana"
-#: src/wins.c:523
+#: src/wins.c:535
msgid "Today"
msgstr ""
-#: src/wins.c:528
+#: src/wins.c:540
#, fuzzy
msgid "beg Week"
msgstr "-+1 Semana"
-#: src/wins.c:529
+#: src/wins.c:541
#, fuzzy
msgid "end Week"
msgstr "-+1 Semana"
-#: src/wins.c:530
+#: src/wins.c:542
msgid "Add Item"
msgstr "Añadir elemento"
-#: src/wins.c:531
+#: src/wins.c:543
msgid "Del Item"
msgstr "Borrar elemento"
-#: src/wins.c:532
+#: src/wins.c:544
msgid "Edit Itm"
msgstr "Editar elemento"
-#: src/wins.c:533
+#: src/wins.c:545
msgid "View"
msgstr "Vista"
-#: src/wins.c:534
+#: src/wins.c:546
msgid "Flag Itm"
msgstr "Marcar elemento"
-#: src/wins.c:535
+#: src/wins.c:547
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: src/wins.c:536
+#: src/wins.c:548
#, fuzzy
msgid "EditNote"
msgstr "Editar elemento:\n"
-#: src/wins.c:537
+#: src/wins.c:549
#, fuzzy
msgid "ViewNote"
msgstr "Vista"
-#: src/wins.c:538
+#: src/wins.c:550
msgid "Prio.+"
msgstr ""
-#: src/wins.c:539
+#: src/wins.c:551
msgid "Prio.-"
msgstr ""
-#: src/wins.c:591
+#: src/wins.c:603
msgid "unknown panel"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Send your feedback or comments to : calcurse@culot.org\n"
+#~ "Calcurse home page : http://culot.org/calcurse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este programa es software libre; puedes redistribuirlo y/o modificarlo\n"
+#~ "bajo los terminos de la Licencia Publica General GNU como se publico por\n"
+#~ "la Free Software Foundation (Fundacion para el Software Libre); "
+#~ "cualquier\n"
+#~ "version 2 de la licencia, o (segun tu eleccion) cualquier version "
+#~ "posterior.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este programa se distribuye con la esperanza de que pueda ser util, pero\n"
+#~ "SIN NINGUNA GARANTIA; incluso sin la garantia implicita de "
+#~ "COMERCIALIZACION\n"
+#~ "o IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO CONCRETO. Para mas detalles, ver la "
+#~ "Licencia\n"
+#~ "Publica General GNU.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Envia tus impresiones y comentarios a: calcurse@culot.org\n"
+#~ "Pagina web de Calcurse : http://culot.org/calcurse"
+
#~ msgid "Pick the desired layout on next screen [press ENTER]"
#~ msgstr ""
#~ "Selecciona la disposicion deseada en la proxima pantalla [pulsa INTRO]"