aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLukas Fleischer <lfleischer@calcurse.org>2020-10-12 10:43:47 -0400
committerLukas Fleischer <lfleischer@calcurse.org>2020-10-12 11:04:10 -0400
commitc1b3807cb01324a537949e110404cd687a2017cd (patch)
treef858342b65192f7e7854173b4ca3e5bc9b4f2718 /po/de.po
parentd25b9c0f373a169709ec1a2c3a53ee807a2bb083 (diff)
downloadcalcurse-c1b3807cb01324a537949e110404cd687a2017cd.tar.gz
calcurse-c1b3807cb01324a537949e110404cd687a2017cd.zip
Update message catalog
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@calcurse.org>
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po450
1 files changed, 368 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8900b4e..9707916 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 18:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-12 10:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/"
@@ -28,6 +28,14 @@ msgstr ""
msgid "null pointer"
msgstr "Null-Zeiger"
+#, fuzzy
+msgid "illegal date in appointment"
+msgstr "Datumsfehler im Termin"
+
+#, fuzzy
+msgid "error in appointment description"
+msgstr "Datumsfehler im Termin"
+
msgid "date error in appointment"
msgstr "Datumsfehler im Termin"
@@ -40,7 +48,7 @@ msgid ""
"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n"
"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -"
"t[<number>]\n"
-"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --"
+"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<format>] | --"
"daemon"
msgstr ""
@@ -127,7 +135,7 @@ msgstr ""
msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file"
msgstr ""
-msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs"
+msgid " -q, --quiet Suppress import/export result message"
msgstr ""
msgid " --read-only Do not save configuration or data files"
@@ -280,7 +288,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Möchten Sie das Programm wirklich beenden?"
-msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]"
+msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) | n(ext) | p(rev) ]"
msgstr ""
msgid "Read-only mode - use w!"
@@ -293,6 +301,20 @@ msgstr ""
msgid "Help topic does not exist: %s"
msgstr "Hilfethema existiert nicht: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Select a repeating item in the appointments panel."
+msgstr "(Position des Titels in der Terminleiste)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not a repeating item."
+msgstr "Ein Item wiederholen"
+
+msgid "Last occurrence."
+msgstr ""
+
+msgid "First occurrence."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "No such command: %s"
msgstr "Unbekannter Befehl: %s"
@@ -416,11 +438,6 @@ msgstr ""
"(Ist JA gewählt, ist eine Bestätigung erforderlich, um ein Ereignis zu "
"löschen)"
-msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
-msgstr ""
-"(Ist JA gewählt, werden Nachrichten über geladene und gespeicherte Daten "
-"angezeigt)"
-
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
@@ -501,6 +518,10 @@ msgstr ""
msgid "unknown item type"
msgstr "Unbekannte Position"
+#, fuzzy
+msgid "Note:"
+msgstr "Notiz bearb."
+
msgid "Event:"
msgstr "Ereignis:"
@@ -569,11 +590,13 @@ msgstr "Aufgeweckt als %s\n"
msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n"
msgstr "Kann den calcurse-Dienst nicht beenden: %s\n"
-msgid "date error in event"
+#, fuzzy
+msgid "illegal date in event"
msgstr "Datumsfehler im Ereignis"
-msgid "date error in the event\n"
-msgstr "Fehlerhafte Zeit für das Ereignis\n"
+#, fuzzy
+msgid "date error in event\n"
+msgstr "Datumsfehler im Ereignis"
msgid "Internal error: line too long"
msgstr "INTERNER FEHLER: Die Zeile ist zu lang"
@@ -584,33 +607,69 @@ msgstr "Hauptspeicher reicht nicht aus"
msgid "unknown ical type"
msgstr "Unbekannter ICal-Typ"
+msgid "need DTSTART to determine event type."
+msgstr ""
+
msgid "malformed recurrence line."
msgstr ""
-msgid "recurrence frequency not found."
+msgid "frequency not set in rrule."
+msgstr ""
+
+msgid "frequency absent in rrule."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "rrule frequency not supported."
msgstr "Wiederholung nicht gefunden."
-msgid "recurrence frequency not recognized."
-msgstr "Wiederholung nicht erkannt."
+#, fuzzy
+msgid "invalid interval."
+msgstr "Ungültiger Filter"
-msgid "malformed exceptions line."
+msgid "either until or count."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "malformed description line."
-msgstr "Beschreibung Fehlerhaft."
+msgid "invalid until format."
+msgstr "Ungültiges Exportformat: %s"
+
+msgid "invalid count value."
+msgstr ""
+
+msgid "invalid bymonth list."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "malformed description."
-msgstr "Beschreibung eingeben:"
+msgid "invalid bymonthday list."
+msgstr "Ungültiges Datum: %s"
#, fuzzy
-msgid "empty description."
-msgstr "Beschreibung eingeben:"
+msgid "invalid byday list."
+msgstr "Ungültiges Datum: %s"
+
+msgid "invalid exception date value type."
+msgstr ""
-msgid "malformed summary line"
+msgid "malformed exceptions line."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "invalid exception."
+msgstr "Ungültige Wiederholungsrate."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed %s line."
+msgstr "Startzeit des Ereignisses hat ein ungültiges Format."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed %s."
+msgstr "Beschreibung eingeben:"
+
+#, fuzzy
+msgid "malformed summary line."
+msgstr "Startzeit des Ereignisses hat ein ungültiges Format."
+
msgid "malformed summary."
msgstr ""
@@ -623,8 +682,20 @@ msgstr "Kann die Zusammenfassung des Eintrags nicht lesen."
msgid "item start date is not defined."
msgstr "Anfangsdatum des Eintrags fehlt."
-msgid "item has a negative duration."
-msgstr "Eintrag hat eine negative Dauer."
+msgid "multi-day event changed to one-day event"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "alloziiert bei: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Comment: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "rrule does not match start day (%s)."
+msgstr ""
msgid "item could not be identified."
msgstr "Element kann nicht erkannt werden."
@@ -633,17 +704,42 @@ msgstr "Element kann nicht erkannt werden."
msgid "malformed start time line."
msgstr "Startzeit des Ereignisses hat ein ungültiges Format."
-msgid "could not retrieve event start time."
+#, fuzzy
+msgid "invalid or malformed event start time."
msgstr "Kann die Startzeit des Ereignis nicht lesen."
+#, fuzzy
+msgid "either end or duration."
+msgstr "Syntaxfehler in Item-Zeit oder -Dauer"
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid end time value type."
+msgstr "Ungültiger Zeitraum: %s"
+
msgid "malformed end time line."
msgstr ""
-msgid "could not retrieve event end time."
+#, fuzzy
+msgid "malformed event end time."
msgstr "Kann die Endzeit des Ereignis nicht lesen."
-msgid "item duration malformed."
-msgstr "Dauer des Eintrags fehlerhaft."
+msgid "end must be later than start."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "malformed duration line."
+msgstr "Beschreibung Fehlerhaft."
+
+#, fuzzy
+msgid "invalid duration."
+msgstr "Ungültiges Datum: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "only one description allowed."
+msgstr "Beschreibung Fehlerhaft."
+
+msgid "only one location allowed."
+msgstr ""
msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
msgstr "Die ICal Datei ist fehlerhaft. Keine Enddatum des Eintrags gefunden."
@@ -720,6 +816,23 @@ msgstr "Falsches Format für den Termin oder das Ereignis"
msgid "syntax error in item repetition"
msgstr "Syntaxfehler in Item-Wiederholung"
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in until date"
+msgstr "Eingabefehler im Datum"
+
+msgid "until date error"
+msgstr ""
+
+msgid "BYMONTHDAY illegal with WEEKLY"
+msgstr ""
+
+msgid "missing end of recurrence"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in item state"
+msgstr "Eingabefehler im Datum"
+
msgid "failed to open todo file"
msgstr "konnte Aufgaben-Datei nicht öffnen"
@@ -764,18 +877,12 @@ msgstr "Zu viele Fehler beim Lesen der 'keys'-Datei, Abbruch..."
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER Konnte %s nicht erstellen: %s\n"
-msgid "Press [ENTER] to continue"
-msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren"
-
-msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
-msgstr "Willkommen zu calcurse. Fehlende Dateien werden erzeugt."
-
-msgid "Data files found. Data will be loaded now."
-msgstr "Benutzerdaten gefunden. Daten werden geladen."
-
msgid "The data were successfully exported"
msgstr "Die Daten wurden erfolgreich exportiert"
+msgid "Press [ENTER] to continue"
+msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren"
+
msgid "unknown export type"
msgstr "Unbekanntes Exportformat"
@@ -846,7 +953,9 @@ msgstr "WARNUNG Kann temporäre Logdatei %s nicht löschen. Abbruch..."
msgid "Invalid delay"
msgstr "Ungültige Verzögerung"
-msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled."
+msgid ""
+"Periodic save cancelled. Data files have changed. Save and merge "
+"interactively"
msgstr ""
#, c-format
@@ -1356,18 +1465,51 @@ msgstr "Unzusammenhängende Wiederholung"
msgid "System event"
msgstr ""
-msgid "unknown repetition type"
-msgstr "Unbekannter Wiederholungstyp"
-
msgid "unknown character"
msgstr "Unbekanntes Zeichen"
+#, c-format
+msgid "recurrence error: not on start day (%s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "illegel date in event"
+msgstr "Datumsfehler im Ereignis"
+
+msgid "date error in event"
+msgstr "Datumsfehler im Ereignis"
+
+msgid "month day is zero"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "no daily frequency check"
+msgstr "Ungültige Wiederholungsrate."
+
+msgid "illegal BYDAY value"
+msgstr ""
+
msgid "event not found"
msgstr "Ereignis nicht gefunden"
msgid "appointment not found"
msgstr "Termin nicht gefunden"
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in bymonthday"
+msgstr "Eingabefehler im Datum"
+
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in bywday"
+msgstr "Eingabefehler im Datum"
+
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in bymonth"
+msgstr "Eingabefehler im Datum"
+
+msgid "illegal bymonth value"
+msgstr ""
+
msgid "syntax error in item date"
msgstr "Eingabefehler im Datum"
@@ -1375,10 +1517,6 @@ msgid "date error in item exception"
msgstr "Abbruch wegen Datumsfehler"
#, c-format
-msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
-msgstr "Kann die Sperrdatei nicht löschen: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Error setting signal #%d : %s\n"
msgstr "Fehler bei Signal: #%d : %s\n"
@@ -1415,6 +1553,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid time: start time must come before end time!"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Repetition must begin on start day (%s)."
+msgstr ""
+
msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
msgstr ""
@@ -1440,51 +1582,114 @@ msgstr ""
msgid "Invalid date format - try again:."
msgstr ""
-msgid "Enter the new repetition type:"
-msgstr "Neuen Wiederholungstyp eingeben:"
+msgid "Limit repetition to listed days."
+msgstr ""
-msgid "(d)aily"
-msgstr "(t)äglich"
+msgid "Expand repetition to listed days."
+msgstr ""
-msgid "(w)eekly"
-msgstr "(w)öchentlich"
+msgid "Expand repetition to listed days, either all or 1st, 2nd, ... of month."
+msgstr ""
-msgid "(m)onthly"
-msgstr "(m)onatlich"
+msgid "Note: limit to monthdays, if any."
+msgstr ""
+
+msgid "Expand repetition to listed days, either all or 1st, 2nd, ... of year."
+msgstr ""
-msgid "(y)early"
-msgstr "(j)ährlich"
+msgid "Note: expand to listed months, if any; limit to monthdays, if any."
+msgstr ""
+
+msgid "Limit repetition to listed months."
+msgstr ""
+
+msgid "Expand repetition to listed months."
+msgstr ""
+
+msgid "Limit repetition to listed days of month."
+msgstr ""
+
+msgid "Expand repetition to listed days of month."
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "(currently using %s)"
-msgstr "(verwende momentan %s)"
+msgid "Weekdays %s|..|%s, space-separated list, '?' for help:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Weekdays [n]%s|..|[n]%s, space-separated list, n=1,-1,..,5,-5, '?' for help:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Weekdays [n]%s|..|[n]%s, space-separated list, n=1,-1,..,53,-53, '?' for "
+"help:"
+msgstr ""
+
+msgid "Months 1|..|12, space-separated list, '?' for help:"
+msgstr ""
+
+msgid "Monthdays 1|..|31 or -1|..|-31, space-separated list, '?' for help:"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid format - try again."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Press any key to continue."
+msgstr "Eine beliebige Taste um fortzufahren..."
+
+msgid "Base period:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgstr "Heute"
+
+msgid "week"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "month"
+msgstr "(m)onatlich"
+
+msgid "year"
+msgstr ""
msgid "[dwmy]"
msgstr "[twmj]"
+msgid "Frequency:"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid frequency."
msgstr "Ungültige Wiederholungsrate."
-msgid "Enter the repetition frequency:"
-msgstr "Eingabe der Wiederholungsrate:"
-
-msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):"
+msgid "Until date, increment or repeat count ('?' for input formats):"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0."
+msgid "Date: %s (year, month may be omitted, endless: 0)."
msgstr ""
-msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d."
+msgid "Increment: +?? (days) or: +??w??d (weeks). Repeat count: #?? (number)."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)."
+msgid "Invalid date: until date must come after start date (%s)."
msgstr ""
msgid "Invalid date."
msgstr ""
+msgid "Repeat count is too big."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Repetition must begin on start day (%s); any change discarded."
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -1525,34 +1730,46 @@ msgstr ""
msgid "Invalid start time."
msgstr ""
-msgid "Do you really want to delete this item?"
-msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?"
-
-msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne?"
-msgstr "Dieser Eintrag ist wiederkehrend. Lösche (a)lle oder nur (e)inen?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This item is recurrent and has a note attached to it. Delete (s)elected "
+"occurrence, (a)ll occurrences, or just its (n)ote?"
+msgstr ""
+"An diesem Eintrag ist eine Notiz. E(i)ntrag löschen oder nur die (n)otiz?"
-msgid "[ao]"
-msgstr "[ae]"
+msgid "[san]"
+msgstr ""
-msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This item has a note attached to it. Delete (s)elected occurrence or just "
+"its (n)ote?"
msgstr ""
"An diesem Eintrag ist eine Notiz. E(i)ntrag löschen oder nur die (n)otiz?"
-msgid "[in]"
-msgstr "[in]"
+msgid "[sn]"
+msgstr ""
-msgid "Enter the repetition type:"
-msgstr "Wiederholungstyp eingeben:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This item is recurrent. Delete (s)elected occurrence or (a)ll occurrences?"
+msgstr "Dieser Eintrag ist wiederkehrend. Lösche (a)lle oder nur (e)inen?"
-#, c-format
-msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'."
+msgid "[sa]"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm deletion. Delete (s)elected occurrence? Press (s) to confirm."
msgstr ""
-msgid "This item is already a repeated one."
+msgid "[s]"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Already repeated."
msgstr "Es handelt sich bereits um einen wiederkehrenden Eintrag."
-msgid "wrong item type"
-msgstr "Falscher Typ des Eintrags"
+msgid "A (s)imple or (a)dvanced repetition?"
+msgstr ""
msgid "Enter the new TODO item:"
msgstr "Neue Aufgabe eingeben: "
@@ -1576,6 +1793,10 @@ msgstr "Beschreibung der neuen Aufgabe:"
msgid "TODO:"
msgstr "Zu erledigen:"
+#, c-format
+msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
+msgstr "Kann die Sperrdatei nicht löschen: %s\n"
+
msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\"
msgstr "INTERNER FEHLER"
@@ -1691,6 +1912,71 @@ msgstr "Aktualisiere Konfigurationsanweisungen..."
msgid "Remove temporary backup..."
msgstr "Entferne temporäres Backup..."
+#~ msgid ""
+#~ "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Ist JA gewählt, werden Nachrichten über geladene und gespeicherte Daten "
+#~ "angezeigt)"
+
+#~ msgid "date error in the event\n"
+#~ msgstr "Fehlerhafte Zeit für das Ereignis\n"
+
+#~ msgid "recurrence frequency not recognized."
+#~ msgstr "Wiederholung nicht erkannt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "empty description."
+#~ msgstr "Beschreibung eingeben:"
+
+#~ msgid "item has a negative duration."
+#~ msgstr "Eintrag hat eine negative Dauer."
+
+#~ msgid "item duration malformed."
+#~ msgstr "Dauer des Eintrags fehlerhaft."
+
+#~ msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
+#~ msgstr "Willkommen zu calcurse. Fehlende Dateien werden erzeugt."
+
+#~ msgid "Data files found. Data will be loaded now."
+#~ msgstr "Benutzerdaten gefunden. Daten werden geladen."
+
+#~ msgid "unknown repetition type"
+#~ msgstr "Unbekannter Wiederholungstyp"
+
+#~ msgid "Enter the new repetition type:"
+#~ msgstr "Neuen Wiederholungstyp eingeben:"
+
+#~ msgid "(d)aily"
+#~ msgstr "(t)äglich"
+
+#~ msgid "(w)eekly"
+#~ msgstr "(w)öchentlich"
+
+#~ msgid "(y)early"
+#~ msgstr "(j)ährlich"
+
+#, c-format
+#~ msgid "(currently using %s)"
+#~ msgstr "(verwende momentan %s)"
+
+#~ msgid "Enter the repetition frequency:"
+#~ msgstr "Eingabe der Wiederholungsrate:"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete this item?"
+#~ msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?"
+
+#~ msgid "[ao]"
+#~ msgstr "[ae]"
+
+#~ msgid "[in]"
+#~ msgstr "[in]"
+
+#~ msgid "Enter the repetition type:"
+#~ msgstr "Wiederholungstyp eingeben:"
+
+#~ msgid "wrong item type"
+#~ msgstr "Falscher Typ des Eintrags"
+
#~ msgid "recurrence rule malformed."
#~ msgstr "Wiederholungstyp falsch."