aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/doc/config-pl.po
blob: 395b16edcb4c06bfa494743091193ebad809a6f3 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
# 
# Translators:
# Rafał Szczerski <rafal.szczerski@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Rafał Szczerski <rafal.szczerski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n"

#: config.txt:1
msgid ""
"Config\n"
"======"
msgstr "Konfiguracja\n==========="

#: config.txt:4
msgid ""
"Open the configuration submenu. From this submenu, you can select between\n"
"color, layout, notification and general options, and you can also configure\n"
"your key bindings."
msgstr "Otwórz podmenu konfiguracji. Z podmenu możesz wybrać kolorystykę, układ \npaneli, sposób powiadamiania i ogólne opcje; możesz również ustawić \nwłasne skróty klawiszowe. "

#: config.txt:8
msgid "The color submenu lets you choose the color theme."
msgstr "Podmenu koloru pozwala wybrać schemat kolorów."

#: config.txt:10
msgid ""
"The layout submenu lets you choose the calcurse screen layout, in other words\n"
"where to place the three different panels on the screen."
msgstr "Podmenu układu pozwala wybrać układ paneli programu calcurse. Innymi słowy\npozwala wybrać gdzie trzy panele mają być umieszczone na ekranie."

#: config.txt:13
msgid ""
"The general options submenu brings a screen with the different options which\n"
"modifies the way calcurse interacts with the user."
msgstr "Podmenu ogólnych opcji pozwala na zmianę różnych opcji, które wpływają na\nsposób w jaki calcurse komunikuje się z użytkownikiem."

#: config.txt:16
msgid "The notify submenu allows you to change the notify-bar settings."
msgstr "Podmenu powiadomień pozwala zmienić ustawienia paska powiadomień. "

#: config.txt:18
msgid "The keys submenu lets you define your own key bindings."
msgstr "Podmenu klawiszy pozwala określić własne przypisania skrótów klawiszowych."

#: config.txt:20
msgid ""
"Do not forget to save the calendar data to retrieve your configuration next\n"
"time you launch calcurse."
msgstr "Pamiętaj o zapisywaniu wprowadzonych zmian w kalendarzu, aby móc odczytać nowe\nustawienia przy następnym uruchomieniu calcurse."