diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rwxr-xr-x | po/fr.po | 132 |
1 files changed, 66 insertions, 66 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# $calcurse: fr.po,v 1.9 2006/09/17 11:21:59 culot Exp $ +# $calcurse: fr.po,v 1.10 2006/09/30 14:10:01 culot Exp $ # # French translations for calcurse package. # Copyright (C) 2006 Frederic Culot <frederic@culot.org> @@ -7,9 +7,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: calcurse 1.4\n" +"Project-Id-Version: calcurse 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-17 13:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-19 14:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-13 14:37+0200\n" "Last-Translator: Frederic Culot <frederic@culot.org>\n" "Language-Team: French <calcurse-i18n@culot.org>\n" @@ -197,153 +197,153 @@ msgstr "Entrez le nombre de secondes (0 pour ne pas être alerté)" msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgstr "CalCurse %s | options de la barre de notification" -#: src/calcurse.c:868 +#: src/calcurse.c:869 msgid "auto_save = " msgstr "sauvegarde_automatique = " -#: src/calcurse.c:869 +#: src/calcurse.c:870 msgid "confirm_quit = " msgstr "confirmer_pour_quitter = " -#: src/calcurse.c:870 +#: src/calcurse.c:871 msgid "confirm_delete = " msgstr "confirmer_pour_effacer = " -#: src/calcurse.c:871 +#: src/calcurse.c:872 msgid "skip_system_dialogs = " msgstr "masquer_messages_système = " -#: src/calcurse.c:872 +#: src/calcurse.c:873 msgid "skip_progress_bar = " msgstr "masquer_barre_progression = " -#: src/calcurse.c:873 +#: src/calcurse.c:874 msgid "week_begins_on_monday = " msgstr "semaine_commence_lundi = " -#: src/calcurse.c:882 +#: src/calcurse.c:883 msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "" "(si fixé à OUI, une sauvegarde est automatiquement effectuée en quittant)" -#: src/calcurse.c:888 +#: src/calcurse.c:889 msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "(si fixé à OUI, il est nécessaire de confirmer pour quitter)" -#: src/calcurse.c:894 +#: src/calcurse.c:895 msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" msgstr "" "(si fixé à OUI, il est nécessaire de confirmer pour effacer un élement)" -#: src/calcurse.c:900 +#: src/calcurse.c:901 msgid "" "(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)" msgstr "(si fixé à OUI, les messages d'accès fichiers ne seront pas affichés)" -#: src/calcurse.c:906 +#: src/calcurse.c:907 msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)" msgstr "(si fixé à OUI, la barre ne sera pas affichée lors des sauvegardes)" -#: src/calcurse.c:912 +#: src/calcurse.c:913 msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)" msgstr "" "(si fixé à OUI, la semaine débute le lundi, sinon elle débute le dimanche)" -#: src/calcurse.c:923 +#: src/calcurse.c:924 msgid "notify-bar_show = " msgstr "barre-notification_afficher = " -#: src/calcurse.c:924 +#: src/calcurse.c:925 msgid "notify-bar_date = " msgstr "barre-notification_date = " -#: src/calcurse.c:925 +#: src/calcurse.c:926 msgid "notify-bar_clock = " msgstr "barre-notification_heure = " -#: src/calcurse.c:926 +#: src/calcurse.c:927 msgid "notify-bar_warning = " msgstr "barre-notification_alerte = " -#: src/calcurse.c:936 +#: src/calcurse.c:937 msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgstr "(si fixé à OUI, la barre de notification sera affichée)" -#: src/calcurse.c:943 +#: src/calcurse.c:944 msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Format de la date à afficher dans la barre de notification)" -#: src/calcurse.c:950 +#: src/calcurse.c:951 msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Format de l'heure à afficher dans la barre de notification)" -#: src/calcurse.c:957 +#: src/calcurse.c:958 msgid "" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" msgstr "(Alerte si il y a un rendez-vous dans ce prochain nombre de secondes)" -#: src/calcurse.c:973 +#: src/calcurse.c:974 msgid "yes" msgstr "oui" -#: src/calcurse.c:976 +#: src/calcurse.c:977 msgid "no" msgstr "non" -#: src/calcurse.c:980 +#: src/calcurse.c:981 msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()" msgstr "Problème dans print_option_incolor(): option non définié" -#: src/calcurse.c:997 +#: src/calcurse.c:998 msgid "Do you really want to delete this item ?" msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet élement ?" -#: src/calcurse.c:998 +#: src/calcurse.c:999 msgid "Do you really want to delete this task ?" msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cette tâche ?" -#: src/calcurse.c:1038 +#: src/calcurse.c:1039 msgid "FATAL ERROR in del_item: no such type\n" msgstr "ERREUR FATALE dans todo_delete_by_num: aucune tâche correspondante\n" -#: src/calcurse.c:1079 +#: src/calcurse.c:1080 msgid "" "Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : " msgstr "" "Entrez l'heure de début ([hh:mm] ou [h:mm]), laissez vide pour toute la " "journée:" -#: src/calcurse.c:1080 +#: src/calcurse.c:1081 msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : " msgstr "Entrez l'heure de fin ([hh:mm] ou [h:mm]) ou la durée (en minutes):" -#: src/calcurse.c:1081 +#: src/calcurse.c:1082 msgid "Enter description :" msgstr "Entrez la description :" -#: src/calcurse.c:1082 +#: src/calcurse.c:1083 msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "Erreur dans le format de l'heure de début: doit être [h:mm] ou [hh:mm]" -#: src/calcurse.c:1083 +#: src/calcurse.c:1084 msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]" msgstr "" "Erreur dans le format de l'heure de fin: doit être [h:mm] ou [hh:mm] ou [mm]" -#: src/calcurse.c:1084 +#: src/calcurse.c:1085 msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "Appuyez sur [ENTREE] pour continuer" -#: src/calcurse.c:1287 +#: src/calcurse.c:1288 msgid "Failed to open config file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration" -#: src/calcurse.c:1288 src/calendar.c:192 src/io.c:135 src/io.c:409 +#: src/calcurse.c:1289 src/calendar.c:192 src/io.c:135 src/io.c:409 #: src/io.c:493 msgid "Press [ENTER] to continue" msgstr "Appuyez sur [ENTREE] pour continuer" -#: src/calcurse.c:1387 +#: src/calcurse.c:1388 msgid "FATAL ERROR in fill_config_var: wrong configuration variable format.\n" msgstr "" "ERREUR FATALE dans fill_config_var: mauvais format dans la variable de " @@ -434,11 +434,11 @@ msgstr "ERREUR FATALE dans event_scan: date erronée dans l'évenement\n" msgid "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n" msgstr "ERREUR FATALE dans event_delete_bynum: aucun évenement correspondant\n" -#: src/help.c:102 +#: src/help.c:101 msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n" msgstr " Bienvenue dans Calcurse. Vous êtes dans l'écran principal.\n" -#: src/help.c:104 +#: src/help.c:103 msgid "" " Moving around: Press CTRL-P or CTRL-N to scroll text upward or\n" " downward inside help screens, if necessary.\n" @@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "" " Auteurs: Appuyez sur '@' pour obtenir l'écran présentant les \n" " auteurs de Calcurse." -#: src/help.c:117 +#: src/help.c:116 msgid "Save:\n" msgstr "Sauvegarde:\n" -#: src/help.c:119 +#: src/help.c:118 msgid "" "Pressing 'S' saves the Calcurse data.\n" "\n" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "" "Dans le menu de configuration, vous pouvez choisir de sauvegarder les\n" "données automatiquement avant de quitter." -#: src/help.c:129 +#: src/help.c:128 msgid "Displacement keys:\n" msgstr "Touches de déplacement:\n" -#: src/help.c:131 +#: src/help.c:130 msgid "" "You can use either 'H','J','K','L' or the arrow keys '<','v','^','>'\n" "to move into the calendar.\n" @@ -541,11 +541,11 @@ msgstr "" "les touches haut et bas (respectivement K ou flèche haut, et J ou\n" "flèche bas) vous permettent de séléctionner un élément de ce panneau." -#: src/help.c:143 +#: src/help.c:142 msgid "View:\n" msgstr "Visualiser:\n" -#: src/help.c:145 +#: src/help.c:144 msgid "" "Pressing 'V' allows you to view the item you select in either the ToDo\n" "or Appointment panel.\n" @@ -572,11 +572,11 @@ msgstr "" "la description de l'élément et revenir à l'affichage principal de\n" "Calcurse." -#: src/help.c:155 +#: src/help.c:154 msgid "Tab:\n" msgstr "Tabulation:\n" -#: src/help.c:157 +#: src/help.c:156 msgid "" "Pressing 'Tab' allows you to switch between panels.\n" "The panel currently in use has its border colorized.\n" @@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "" "toujours savoir quelles actions sont accessibles à partir du\n" "panneau actuellement séléctionné." -#: src/help.c:167 +#: src/help.c:166 msgid "Goto:\n" msgstr "Aller à:\n" -#: src/help.c:169 +#: src/help.c:168 msgid "" "Pressing 'G' allows you to jump to a specific day in the calendar.\n" "\n" @@ -628,11 +628,11 @@ msgstr "" "Si vous appuyez sur [ENTREE] sans spécifier de date, vous serez\n" "directement placé à la date du jour." -#: src/help.c:175 +#: src/help.c:174 msgid "Delete:\n" msgstr "Effacer:\n" -#: src/help.c:177 +#: src/help.c:176 msgid "" "Pressing 'D' deletes an element in the ToDo or Appointment list.\n" "\n" @@ -664,11 +664,11 @@ msgstr "" "N'oubliez pas de sauvegarder les données du calendrier pour\n" "retrouver vos modifications au prochain lancement de Calcurse." -#: src/help.c:189 +#: src/help.c:188 msgid "Add:\n" msgstr "Ajouter:\n" -#: src/help.c:191 +#: src/help.c:190 msgid "" "Pressing 'A' allows you to add an item in either the ToDo or Appointment\n" "list, depending on which panel is selected when you press 'A'.\n" @@ -741,11 +741,11 @@ msgstr "" " sera annulé.\n" " o N'oubliez pas de sauvegarder vos nouvelles données." -#: src/help.c:222 +#: src/help.c:221 msgid "Priority:\n" msgstr "Priorité\n" -#: src/help.c:224 +#: src/help.c:223 msgid "" "Pressing '+' or '-' allows you to change the priority of the currently\n" "selected item in the ToDo list. Priorities are represented by the number\n" @@ -779,11 +779,11 @@ msgstr "" "de l'élément pourra également changer en fonction de la priorité des\n" "éléments placés en dessous de lui." -#: src/help.c:236 +#: src/help.c:235 msgid "Repeat:\n" msgstr "Répéter:\n" -#: src/help.c:238 +#: src/help.c:237 msgid "" "Pressing 'R' allows you to repeat an event or an appointment. You must\n" "first select the item to be repeated by moving inside the appointment\n" @@ -835,11 +835,11 @@ msgstr "" "de créer des configurations complexes, car il est possible d'effacer les\n" "occurences des éléments répétés une par une." -#: src/help.c:259 +#: src/help.c:258 msgid "Config:\n" msgstr "Configuration:\n" -#: src/help.c:261 +#: src/help.c:260 msgid "" "Pressing 'C' leads to the configuration submenu, from which you can\n" "select between color, layout, and general options.\n" @@ -873,11 +873,11 @@ msgstr "" "N'oubliez pas de sauvegarder les données pour retrouver votre\n" "configuration au prochain lancement de Calcurse." -#: src/help.c:272 +#: src/help.c:271 msgid "General keybindings:\n" msgstr "Raccourcis clavier globaux:\n" -#: src/help.c:274 +#: src/help.c:273 msgid "" "Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n" "called general keybinding and involve the <CONTROL> key, which is\n" @@ -913,11 +913,11 @@ msgstr "" " '^K' : -1 Sem. -> aller à la semaine précédente\n" " '^J' : +1 Sem. -> aller à la semaine suivante" -#: src/help.c:290 +#: src/help.c:289 msgid "OtherCmd:\n" msgstr "Autres Commandes:\n" -#: src/help.c:292 +#: src/help.c:291 msgid "" "Pressing 'O' allows you to switch between status bar help pages.\n" "Because the terminal screen is too narrow to display all of the\n" @@ -934,11 +934,11 @@ msgstr "" "Une fois que la dernière page a été atteinte, appuyer une nouvelle\n" "fois sur 'O' vous ramènera automatiquement à la première page." -#: src/help.c:299 +#: src/help.c:298 msgid "Calcurse - text-based organizer" msgstr "Calcurse - organiseur personnel en mode texte" -#: src/help.c:301 +#: src/help.c:300 msgid "" "Copyright (c) 2004-2006 Frederic Culot\n" "\n" |