diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 341 |
1 files changed, 225 insertions, 116 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# $calcurse: nl.po,v 1.8 2008/08/03 18:41:55 culot Exp $ +# $calcurse: nl.po,v 1.9 2008/08/12 15:57:05 culot Exp $ # # Dutch translations for calcurse package. # Copyright (C) 2007-2008 Jeremy Roon <p.roon@chello.nl> @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-17 12:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-12 17:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-03 21:35+0200\n" "Last-Translator: Jeremy Roon\n" "Language-Team: Jeremy Roon <p.roon@chello.nl>\n" @@ -69,17 +69,20 @@ msgid "FATAL ERROR in apoint_switch_notify: no such appointment" msgstr "FATALE FOUT in apoint_switch_notify: Afspraak bestaat niet" #: src/args.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: calcurse [-h|-v] [-x] [-N] [-an] [-t[num]] [-d date|num] [-c file]\n" +"Usage: calcurse [-h|-v] [-N] [-an] [-t[num]] [-x[format]]\n" +" [-d <date>|<num>] [-s[date]] [-r[range]]\n" +" [-c<file> | -D<dir>]\n" msgstr "" "Gebruik:calcurse [-h|-v] [-x] [-N] [-an] [-t[nr]] [-d datum|nr] [-c " "bestand]\n" -#: src/args.c:59 +#: src/args.c:60 msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n" msgstr "Gebruik 'calcurse -h', voor meer informatie.\n" -#: src/args.c:71 +#: src/args.c:72 msgid "" "\n" "Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot.\n" @@ -89,12 +92,13 @@ msgstr "" "Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot.\n" "Dit is vrije Software; kijk in de broncode voor kopieervoorwaarden.\n" -#: src/args.c:74 src/args.c:121 +#: src/args.c:75 src/args.c:135 #, c-format msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n" msgstr "Calcurse %s - tekst-gebaseerde organizer\n" -#: src/args.c:87 +#: src/args.c:88 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -106,7 +110,11 @@ msgid "" "\n" "Files:\n" " -c <file>, --calendar <file>\n" -"\tspecify the calendar <file> to use.\n" +"\tspecify the calendar <file> to use (incompatible with '-D').\n" +"\n" +" -D <dir>, --directory <dir>\n" +"\tspecify the data directory to use (incompatible with '-c').\n" +"\tIf not specified, the default directory is ~/.calcurse\n" "\n" "Non-interactive:\n" " -a, --appointment\n" @@ -114,26 +122,38 @@ msgid "" "\n" " -d <date|num>, --day <date|num>\n" "\tprint events and appointments for <date> or <num> upcoming days and\n" -"\texit. Possible formats are: 'mm/dd/yyyy' or 'n'.\n" +"\texit. To specify both a starting date and a range, use the\n" +"\t'--startday' and the '--range' option.\n" "\n" " -n, --next\n" -" \tprint next appointment within upcoming 24 hours and exit. Also given\n" +"\tprint next appointment within upcoming 24 hours and exit. Also given\n" "\tis the remaining time before this next appointment.\n" "\n" " -N, --note\n" "\twhen used with the '-a' or '-t' flag, also print note content\n" "\tif one is associated with the displayed item.\n" "\n" +" -r[num], --range[=num]\n" +"\tprint events and appointments for the [num] number of days\n" +"\tand exit. If no [num] is given, a range of 1 day is considered.\n" +"\n" +" -s[date], --startday[=date]\n" +"\tprint events and appointments from [date] and exit.\n" +"\tIf no [date] is given, the current day is considered.\n" +"\n" " -t[num], --todo[=num]\n" "\tprint todo list and exit. If the optional number [num] is given,\n" "\tthen only todos having a priority equal to [num] will be returned.\n" "\tnote: priority number must be between 1 (highest) and 9 (lowest).\n" "\n" -" -x, --export\n" -"\texport user data to iCalendar format. Events, appointments and\n" +" -x[format], --export[=format]\n" +"\texport user data to the specified format. Events, appointments and\n" "\ttodos are converted and echoed to stdout.\n" +"\tTwo possible formats are available: 'ical' and 'pcal'.\n" +"\tIf the optional argument format is not given, ical format is\n" +"\tselected by default.\n" "\tnote: redirect standard output to export data to a file,\n" -"\tby issuing a command such as: calcurse --export > my_data.ics\n" +"\tby issuing a command such as: calcurse --export > calcurse.dat\n" "\n" "For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n" "Mail bug reports and suggestions to <calcurse@culot.org>.\n" @@ -181,23 +201,19 @@ msgstr "" "Typ '?' in Calcurse voor meer informatie, of lees de man-pagina.\n" "Mail a.u.b. foutrapporten en suggesties naar <calcurse@culot.org>.\n" -#: src/args.c:169 +#: src/args.c:183 msgid "No note file found\n" msgstr "" -#: src/args.c:191 +#: src/args.c:205 msgid "to do:\n" msgstr "Taken:\n" -#: src/args.c:225 +#: src/args.c:239 msgid "next appointment:\n" msgstr "Volgende afspraak :\n" -#: src/args.c:449 -msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n" -msgstr "Argument van '-d' is niet geldig.\n" - -#: src/args.c:455 +#: src/args.c:408 msgid "" "\n" "For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n" @@ -205,10 +221,31 @@ msgstr "" "\n" "Typ '?' in Calcurse voor meer informatie, of lees de man-pagina.\n" -#: src/args.c:458 +#: src/args.c:410 msgid "Mail bug reports and suggestions to <calcurse@culot.org>.\n" msgstr "Mail foutrapporten en suggesties naar <calcurse@culot.org>.\n" +#: src/args.c:487 +msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n" +msgstr "Argument van '-d' is niet geldig.\n" + +#: src/args.c:550 +#, fuzzy +msgid "Argument is not valid\n" +msgstr "Argument van '-d' is niet geldig.\n" + +#: src/args.c:555 +msgid "Argument format for -r and --range is: 'n'\n" +msgstr "" + +#: src/args.c:689 +msgid "Argument for '-x' should be either 'ical' or 'pcal'\n" +msgstr "" + +#: src/args.c:721 +msgid "Options '-D' and '-c' cannot be used at the same time\n" +msgstr "" + #: src/calcurse.c:68 msgid "" "Sorry, colors are not supported by your terminal\n" @@ -221,7 +258,7 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to quit ?" msgstr "Wilt u werkelijk het programma verlaten?" -#: src/calcurse.c:236 +#: src/calcurse.c:240 msgid "To do :" msgstr "Taken :" @@ -229,7 +266,7 @@ msgstr "Taken :" msgid "ERROR in calendar_set_first_day_of_week\n" msgstr "FOUT in calender_set_first_day_of_week\n" -#: src/calendar.c:347 +#: src/calendar.c:357 msgid "" "The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and " "12/31/2037)" @@ -237,8 +274,8 @@ msgstr "" "De ingevoerde datum is ongeldig (voer datum tussen 01/01/1902 en 12/31/2037) " "in" -#: src/calendar.c:349 src/custom.c:218 src/io.c:434 src/io.c:794 src/io.c:916 -#: src/io.c:937 +#: src/calendar.c:359 src/custom.c:218 src/io.c:718 src/io.c:1078 +#: src/io.c:1200 src/io.c:1222 msgid "Press [ENTER] to continue" msgstr "Druk op [ENTER] om door te gaan)" @@ -273,7 +310,7 @@ msgstr "Kan het configuratiebestand niet openen" msgid "FATAL ERROR in custom_load_conf: configuration variable unknown.\n" msgstr "FATALE FOUT in custom_load_conf: onbekende configuratievariabele.\n" -#: src/custom.c:369 +#: src/custom.c:369 src/io.c:1289 msgid "Exit" msgstr "Einde" @@ -460,15 +497,15 @@ msgstr "" "Voer type herhaling in: (D)agelijks, (W)ekelijks, (M)aandelijks, (Y) " "jaarlijks" -#: src/day.c:599 src/recur.c:649 +#: src/day.c:599 src/recur.c:667 msgid "[D/W/M/Y] " msgstr "[D/W/M/Y]" -#: src/day.c:600 src/recur.c:651 +#: src/day.c:600 src/recur.c:669 msgid "The frequence you entered is not valid." msgstr "Het ingevoerde interval is ongeldig." -#: src/day.c:602 src/recur.c:654 +#: src/day.c:602 src/recur.c:672 msgid "The entered date is not valid." msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig." @@ -523,11 +560,11 @@ msgstr "FATALE FOUT in event_delete_bynum: Gebeurtenis bestaat niet\n" msgid "Calcurse %s | help" msgstr "Calcurse %s | Hulp" -#: src/help.c:272 +#: src/help.c:275 msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n" msgstr " Welkom in Calcurse. Dit is het centrale hulpscherm.\n" -#: src/help.c:274 +#: src/help.c:277 msgid "" " Moving around: Press CTRL-P or CTRL-N to scroll text upward or\n" " downward inside help screens, if necessary.\n" @@ -560,11 +597,11 @@ msgstr "" "\n" " Auteurs: Druk op '@' om de auteurs van Calcurse te zien." -#: src/help.c:287 +#: src/help.c:290 msgid "Save:\n" msgstr "Opslaan:\n" -#: src/help.c:289 +#: src/help.c:292 msgid "" "Pressing 'S' saves the Calcurse data.\n" "\n" @@ -590,19 +627,28 @@ msgstr "" "In het venster instellingen kan een optie gekozen worden, \n" "die de data automatisch opslaat bij het verlaten van Calcurse." -#: src/help.c:299 +#: src/help.c:302 msgid "Export:\n" msgstr "Exporteren:\n" -#: src/help.c:301 +#: src/help.c:304 +#, fuzzy msgid "" -"Pressing 'X' exports the Calcurse data to iCalendar format.\n" +"Pressing 'X' leads to the export submenu, from which you can choose\n" +"between two different export formats: 'ical' and 'pcal'.\n" +"Choosing one of those formats lets you export the Calcurse data to\n" +"icalendar or pcal format.\n" "\n" "You first need to specify the file to which the data will be exported.\n" "By default, this file is:\n" "\n" " ~/calcurse.ics\n" "\n" +"for an ical export, and:\n" +"\n" +" ~/calcurse.txt\n" +"\n" +"for a pcal export.\n" "All of the calcurse data are exported, in the following order:\n" "events, appointments, todos.\n" msgstr "" @@ -616,11 +662,12 @@ msgstr "" "Alle data wordt geëxporteerd, in deze volgorde:\n" "gebeurtenissen, afspraken, taken.\n" -#: src/help.c:308 +#: src/help.c:317 msgid "Displacement keys:\n" msgstr "Navigatietoetsen:\n" -#: src/help.c:310 +#: src/help.c:319 +#, fuzzy msgid "" "You can use either 'H','J','K','L' or the arrow keys '<','v','^','>'\n" "to move into the calendar.\n" @@ -633,6 +680,10 @@ msgid "" " J v \n" " move to next week\n" "\n" +"Moreover, while inside the calendar panel, the '0' (zero) key moves\n" +"to the first day of the week, and the '$' key selects the last day of\n" +"the week.\n" +"\n" "When the Appointment or ToDo panel is selected, the up and down keys\n" "(respectively K or up arrow, and J or down arrow) allows you to select\n" "an item from those lists." @@ -652,11 +703,11 @@ msgstr "" "de op-en-neer toetsen (resp. k of pijl-omhoog, en j of pijl-beneden)\n" "een item uit de lijst kiezen." -#: src/help.c:322 +#: src/help.c:334 msgid "View:\n" msgstr "Bekijk:\n" -#: src/help.c:324 +#: src/help.c:336 msgid "" "Pressing 'V' allows you to view the item you select in either the ToDo\n" "or Appointment panel.\n" @@ -682,11 +733,11 @@ msgstr "" "Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten en terug te \n" "keren naar het standaard Calcurse venster." -#: src/help.c:335 +#: src/help.c:347 msgid "Tab:\n" msgstr "Tab:\n" -#: src/help.c:337 +#: src/help.c:349 msgid "" "Pressing 'Tab' allows you to switch between panels.\n" "The panel currently in use has its border colorized.\n" @@ -711,18 +762,22 @@ msgstr "" "acties mee verandert, zodat altijd te zien is, welke acties gedaan kunnen \n" "worden in het actieve panel." -#: src/help.c:347 +#: src/help.c:359 msgid "Goto:\n" msgstr "Ga naar:\n" -#: src/help.c:349 +#: src/help.c:361 +#, fuzzy msgid "" "Pressing 'G' allows you to jump to a specific day in the calendar.\n" "\n" "Using this command, you do not need to travel to that day using\n" "the displacement keys inside the calendar panel.\n" "If you hit [ENTER] without specifying any date, Calcurse checks the\n" -"system current date and you will be taken to that date." +"system current date and you will be taken to that date.\n" +"\n" +"Notice that pressing ^G (Control + G), whatever panel is\n" +"selected, will select current day in the calendar." msgstr "" "Met de 'G'-toets, gaat men naar een specifieke datum in de kalender.\n" "\n" @@ -731,11 +786,11 @@ msgstr "" "Indien men op [ENTER] drukt zonder een datum te geven, zal Calcurse \n" "naar de huidige dag gaan die op het systeem is insteld." -#: src/help.c:355 +#: src/help.c:369 msgid "Delete:\n" msgstr "Wissen:\n" -#: src/help.c:357 +#: src/help.c:371 msgid "" "Pressing 'D' deletes an element in the ToDo or Appointment list.\n" "\n" @@ -765,11 +820,11 @@ msgstr "" "Vergeet niet om de kalenderdata op te slaan, als je de veranderingen \n" "wilt behouden." -#: src/help.c:369 +#: src/help.c:383 msgid "Add:\n" msgstr "Toevoegen:\n" -#: src/help.c:371 +#: src/help.c:385 msgid "" "Pressing 'A' allows you to add an item in either the ToDo or Appointment\n" "list, depending on which panel is selected when you press 'A'.\n" @@ -836,11 +891,11 @@ msgstr "" " o vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe items voor\n" " de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven." -#: src/help.c:401 +#: src/help.c:415 msgid "Edit Item:\n" msgstr "Item wijzigen:\n" -#: src/help.c:403 +#: src/help.c:417 msgid "" "Pressing 'E' allows you to edit the item which is currently selected.\n" "Depending on the item type (appointment, event, or todo), and if it is\n" @@ -875,11 +930,11 @@ msgstr "" " o vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe items voor\n" " de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven." -#: src/help.c:418 +#: src/help.c:432 msgid "EditNote:\n" msgstr "WzgNoot:\n" -#: src/help.c:420 +#: src/help.c:434 msgid "" "Pressing 'N' allows you to attach a note to any type of item, or to\n" "edit an already existing note.\n" @@ -920,11 +975,11 @@ msgstr "" "Je keert dan terug naar Calcurse, en er zal een '>' verschijnen voor\n" "het geselecteerde item, wat betekent dat er een noot bijgesloten is." -#: src/help.c:439 +#: src/help.c:453 msgid "ViewNote:\n" msgstr "BekijkNoot:\n" -#: src/help.c:441 +#: src/help.c:455 msgid "" "Pressing the '>' key allows you to view a note which was previously\n" "attached to an item (an item which owns a note has a '>' sign in front\n" @@ -953,11 +1008,11 @@ msgstr "" " er gebruik gemaakt worden van '/usr/bin/less'.\n" "Als de pager wordt afgesloten, keer je terug naar Calcurse." -#: src/help.c:456 +#: src/help.c:470 msgid "Priority:\n" msgstr "Prioriteit:\n" -#: src/help.c:458 +#: src/help.c:472 msgid "" "Pressing '+' or '-' allows you to change the priority of the currently\n" "selected item in the ToDo list. Priorities are represented by the number\n" @@ -988,11 +1043,11 @@ msgstr "" "'-' te drukken. Ook hier kan de plaats van de taak veranderen, afhankelijk \n" "van de prioriteiten van de onderstaande taken." -#: src/help.c:472 +#: src/help.c:486 msgid "Repeat:\n" msgstr "Herhalen:\n" -#: src/help.c:474 +#: src/help.c:488 msgid "" "Pressing 'R' allows you to repeat an event or an appointment. You must\n" "first select the item to be repeated by moving inside the appointment\n" @@ -1050,11 +1105,11 @@ msgstr "" " schema's gemaakt worden, omdat het mogelijk is om slechts \n" " een herhaling van meerdere herhaalde items te wissen." -#: src/help.c:498 +#: src/help.c:512 msgid "Flag Item:\n" msgstr "Vlag Item:\n" -#: src/help.c:500 +#: src/help.c:514 msgid "" "Pressing '!' toggles an appointment's 'important' flag.\n" "\n" @@ -1074,11 +1129,11 @@ msgstr "" "om de gebruiker te waarschuwen over de op handen zijnde afspraak, en hoe \n" "lang van te voren dit gebeurt." -#: src/help.c:508 +#: src/help.c:522 msgid "Config:\n" msgstr "Instellingen:\n" -#: src/help.c:510 +#: src/help.c:524 msgid "" "Pressing 'C' leads to the configuration submenu, from which you can\n" "select between color, layout, and general options.\n" @@ -1112,11 +1167,12 @@ msgstr "" "Vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe configuratie voor\n" "de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven." -#: src/help.c:521 +#: src/help.c:535 msgid "General keybindings:\n" msgstr "Algemene toetsen:\n" -#: src/help.c:523 +#: src/help.c:537 +#, fuzzy msgid "" "Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n" "called general keybinding and involve the <CONTROL> key, which is\n" @@ -1133,7 +1189,8 @@ msgid "" " '^H' : -1 Day -> move to previous day\n" " '^L' : +1 Day -> move to next day\n" " '^K' : -1 Week -> move to previous week\n" -" '^J' : +1 Week -> move to next week" +" '^J' : +1 Week -> move to next week\n" +" '^G' : Goto today -> move to current day" msgstr "" "De werking van toetsen hangt af van welk panel is geselecteerd. \n" "Deze worden algemene toetsen genoemt, en worden samen met de \n" @@ -1152,11 +1209,11 @@ msgstr "" " '^K' : -1 week -> Ga naar de vorige week\n" " '^J' : +1 week -> Ga naar de volgende week" -#: src/help.c:539 +#: src/help.c:554 msgid "OtherCmd:\n" msgstr "AndereCmd:\n" -#: src/help.c:541 +#: src/help.c:556 msgid "" "Pressing 'O' allows you to switch between status bar help pages.\n" "Because the terminal screen is too narrow to display all of the\n" @@ -1172,11 +1229,11 @@ msgstr "" "Zodra het laatste scherm is bereikt, ga je naar het eerste scherm \n" "terug, als er weer op 'O' wordt gedrukt." -#: src/help.c:548 +#: src/help.c:563 msgid "Calcurse - text-based organizer" msgstr "Calcurse - tekst-gebaseerde organizer" -#: src/help.c:550 +#: src/help.c:565 msgid "" "Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot\n" "\n" @@ -1210,95 +1267,128 @@ msgstr "" "Zendt kritiek of commentaar aan : calcurse@culot.org\n" "Calcurse Homepage : http://culot.org/calcurse" -#: src/io.c:61 +#: src/io.c:101 msgid "Saving..." msgstr "Opslaan..." -#: src/io.c:62 +#: src/io.c:102 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." -#: src/io.c:63 +#: src/io.c:103 msgid "Exporting..." msgstr "Exporteren..." -#: src/io.c:126 +#: src/io.c:157 msgid "Choose the file used to export calcurse data:" msgstr "Kies het bestand om calcurse data naar te exporteren:" -#: src/io.c:128 +#: src/io.c:159 msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name." msgstr "Het bestand is ontoegankelijk, kies een andere bestandsnaam." -#: src/io.c:129 src/recur.c:658 +#: src/io.c:160 src/recur.c:676 msgid "Press [ENTER] to continue." msgstr "[ENTER]-toets om door te gaan." -#: src/io.c:365 +#: src/io.c:223 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in foreach_date_dump: incoherent repetition type\n" +msgstr "FATALE FOUT in recur_item_inday: type item onbekend\n" + +#: src/io.c:262 +#, fuzzy +msgid "Week" +msgstr "-/+ Week" + +#: src/io.c:382 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in pcal_export_recur_events: incoherent repetition type\n" +msgstr "FATALE FOUT in recur_event_erase: gebeurtenis bestaat niet\n" + +#: src/io.c:518 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in pcal_export_recur_apoints: incoherent repetition type\n" +msgstr "FATALE FOUT in recur_apoint_erase: afspraak bestaat niet\n" + +#: src/io.c:647 #, c-format msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? " msgstr "%s bestaat niet, nu aanmaken [j of n] ? " -#: src/io.c:371 src/io.c:391 +#: src/io.c:654 src/io.c:674 #, c-format msgid "aborting...\n" msgstr "afbreken...\n" -#: src/io.c:385 +#: src/io.c:668 #, c-format msgid "%s successfully created\n" msgstr "%s met succes aangemaakt\n" -#: src/io.c:386 +#: src/io.c:669 #, c-format msgid "starting interactive mode...\n" msgstr "interactieve modus gestart...\n" -#: src/io.c:422 +#: src/io.c:706 msgid "Problems accessing data file ..." msgstr "Probleem bij benaderen databestand ..." -#: src/io.c:433 +#: src/io.c:717 msgid "The data files were successfully saved" msgstr "De databestanden zijn met succes opgeslagen" -#: src/io.c:612 +#: src/io.c:896 msgid "FATAL ERROR in io_load_app: wrong format in the appointment or event\n" msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout formaat in afspraak of gebeurtenis\n" -#: src/io.c:633 +#: src/io.c:917 msgid "FATAL ERROR in io_load_app: syntax error in the item date\n" msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout in syntax itemdatum\n" -#: src/io.c:649 +#: src/io.c:933 msgid "FATAL ERROR in io_load_app: no event nor appointment found\n" msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: geen afspraak/gebeurtenis gevonden\n" -#: src/io.c:793 +#: src/io.c:1077 msgid "Failed to open todo file" msgstr "Kan takenbestand niet openen" -#: src/io.c:855 src/io.c:875 +#: src/io.c:1139 src/io.c:1159 #, c-format msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgstr "FATALE FOUT: kan %s niet aanmaken: %s\n" -#: src/io.c:914 +#: src/io.c:1198 msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." msgstr "Welkom bij Calcurse. De missende databestanden zijn aangemaakt." -#: src/io.c:915 +#: src/io.c:1199 msgid "Data files found. Data will be loaded now." msgstr "Databestanden gevonden. Data wordt geladen." -#: src/io.c:935 +#: src/io.c:1219 msgid "FATAL ERROR in io_export_data: wrong export mode\n" msgstr "FATALE FOUT in io_export_data: verkeerde export modus\n" -#: src/io.c:936 +#: src/io.c:1220 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in io_export_data: unknown export type\n" +msgstr "FATALE FOUT in io_export_data: verkeerde export modus\n" + +#: src/io.c:1221 msgid "The data were successfully exported" msgstr "De data is met succes geëxporteerd" +#: src/io.c:1290 +msgid "Ical" +msgstr "" + +#: src/io.c:1291 +msgid "Pcal" +msgstr "" + #: src/notify.c:135 msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not fork" msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: probleem met fork" @@ -1379,61 +1469,61 @@ msgstr "FATALE FOUT in recur_char2def: onbekend karakter\n" msgid "FATAL ERROR in recur_event_scan: date error in the event\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_event_scan: datumfout in de gebeurtenis\n" -#: src/recur.c:419 +#: src/recur.c:437 msgid "FATAL ERROR in recur_item_inday: unknown item type\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_item_inday: type item onbekend\n" -#: src/recur.c:552 +#: src/recur.c:570 msgid "FATAL ERROR in recur_event_erase: no such event\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_event_erase: gebeurtenis bestaat niet\n" -#: src/recur.c:624 +#: src/recur.c:642 msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_erase: no such appointment\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_apoint_erase: afspraak bestaat niet\n" -#: src/recur.c:648 +#: src/recur.c:666 msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "Type herhaling: (D)agelijks, (W)ekelijks, (M)aandelijks, (Y) jaarlijks" -#: src/recur.c:650 +#: src/recur.c:668 msgid "Enter the repetition frequence:" msgstr "Geef de herhalingsinterval:" -#: src/recur.c:653 +#: src/recur.c:671 #, c-format msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition" msgstr "Geef einddatum: [%s] of '0' voor oneindige herhaling" -#: src/recur.c:656 +#: src/recur.c:674 #, c-format msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition" msgstr "Mogelijk formaat is: [%s] of '0' voor oneindig." -#: src/recur.c:657 +#: src/recur.c:675 msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Dit item wordt al herhaald." -#: src/recur.c:660 +#: src/recur.c:678 msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." msgstr "Sorry, de ingevoerde datum is ouder dan de aanvangstijd." -#: src/recur.c:774 +#: src/recur.c:792 msgid "FATAL ERROR in recur_repeat_item: wrong item type\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_repeat_item: fout item type\n" -#: src/recur.c:803 +#: src/recur.c:821 msgid "FATAL ERROR in recur_exc_scan: syntax error in the item date\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_exc_scan: fout in syntax itemdatum\n" -#: src/recur.c:878 +#: src/recur.c:896 msgid "FATAL ERROR in recur_get_apoint: no such item\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_get_apoint: item bestaat niet\n" -#: src/recur.c:902 +#: src/recur.c:920 msgid "FATAL ERROR in recur_get_event: no such item\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_get_event: item bestaat niet\n" -#: src/recur.c:938 +#: src/recur.c:956 msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_switch_notify: no such item\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_apoint_switch_notify: item bestaat niet\n" @@ -1593,43 +1683,62 @@ msgstr "BekijkNoot" msgid "OtherCmd" msgstr "AnderCmd" -#: src/utils.c:509 +#: src/utils.c:445 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: src/utils.c:446 +#, fuzzy +msgid "beg Week" +msgstr "-/+ Week" + +#: src/utils.c:447 +#, fuzzy +msgid "end Week" +msgstr "-/+ Week" + +#: src/utils.c:512 msgid "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n" msgstr "FATALE FOUT in date2sec: fout in mktime\n" -#: src/utils.c:725 +#: src/utils.c:587 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in date_sec_change: failure in mktime\n" +msgstr "FATALE FOUT in date2sec: fout in mktime\n" + +#: src/utils.c:728 msgid "Appointment" msgstr "Afspraak" -#: src/utils.c:751 +#: src/utils.c:754 msgid "FATAL ERROR in other_status_page: unknown panel\n" msgstr "FATALE FOUT in other_status_page: onbekend panel\n" -#: src/utils.c:825 +#: src/utils.c:824 msgid "FATAL ERROR in mystrtol: could not convert string" msgstr "FATALE FOUT in mystrtol: kan string niet omzetten" -#: src/utils.c:827 +#: src/utils.c:826 msgid "FATAL ERROR in mystrtol: number is out of range" msgstr "FATALE FOUT in mystrtol: nummer buiten bereik" -#: src/utils.c:849 +#: src/utils.c:848 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/utils.c:854 +#: src/utils.c:853 msgid "no" msgstr "nee" -#: src/utils.c:858 +#: src/utils.c:857 msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()" msgstr "Optie ongedefinieerd - Probleem in print_option_incolor()" -#: src/utils.c:895 +#: src/utils.c:894 msgid "FATAL ERROR: temporary file could not be created!" msgstr "FATALE FOUT: tijdelijk bestand kan niet worden aangemaakt!" -#: src/utils.c:909 +#: src/utils.c:908 msgid "FATAL ERROR in erase_note: could not remove note\n" msgstr "FATALE FOUT in erase_note: kan noot niet verwijderen\n" |