summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po834
1 files changed, 454 insertions, 380 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8a730b0..7716cde 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# $calcurse: nl.po,v 1.20 2009/01/25 08:04:30 culot Exp $
+# $calcurse: nl.po,v 1.21 2009/07/10 20:34:09 culot Exp $
#
# Dutch translations for calcurse package.
# Copyright (C) 2007-2008 Jeremy Roon <p.roon@chello.nl>
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-24 21:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-10 21:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Jeremy Roon\n"
"Language-Team: Jeremy Roon <p.roon@chello.nl>\n"
@@ -18,89 +18,92 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/apoint.c:71 src/event.c:63 src/recur.c:152 src/recur.c:173
+#: src/apoint.c:83 src/event.c:75 src/recur.c:164 src/recur.c:185
msgid "null pointer"
msgstr ""
-#: src/apoint.c:176
+#: src/apoint.c:188
msgid ""
"Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : "
msgstr ""
"Voer aanvangstijd in ([hh:mm] of [h:mm]), laat leeg voor de gehele dag:"
-#: src/apoint.c:179
+#: src/apoint.c:191
msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : "
msgstr "Voer de eindtijd in ([hh:mm] of [h:mm]) of duur (in minuten) :"
-#: src/apoint.c:180
+#: src/apoint.c:192
msgid "Enter description :"
msgstr "Voer beschrijving in :"
-#: src/apoint.c:182
+#: src/apoint.c:194
msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
msgstr "De aanvangstijd is ongeldig! Formaat kan [h:mm] of [hh:mm] zijn"
-#: src/apoint.c:184
+#: src/apoint.c:196
msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]"
msgstr "De eindtijd is ongeldig! Formaat kan [h:mm] of [hh:mm] of [mm] zijn"
-#: src/apoint.c:185 src/day.c:517 src/day.c:543 src/day.c:604
+#: src/apoint.c:197 src/day.c:529 src/day.c:555 src/day.c:616
msgid "Press [Enter] to continue"
msgstr "Druk op [Enter] om door te gaan)"
-#: src/apoint.c:284
+#: src/apoint.c:296
msgid "Do you really want to delete this item ?"
msgstr "Wilt u werkelijk dit item wissen ?"
-#: src/apoint.c:327 src/apoint.c:365
+#: src/apoint.c:339 src/apoint.c:377
msgid "no such type"
msgstr ""
-#: src/apoint.c:487 src/recur.c:454
+#: src/apoint.c:499 src/recur.c:466
#, fuzzy
msgid "date error in appointment"
msgstr "Volgende afspraak :\n"
-#: src/apoint.c:508 src/recur.c:1052 src/recur.c:1076 src/recur.c:1112
+#: src/apoint.c:520 src/recur.c:1064 src/recur.c:1088 src/recur.c:1124
#, fuzzy
msgid "item not found"
msgstr "Noot-bestand niet gevonden\n"
-#: src/apoint.c:562 src/apoint.c:721
+#: src/apoint.c:574 src/apoint.c:733
#, fuzzy
msgid "no such appointment"
msgstr "Volgende afspraak :\n"
-#: src/args.c:56
+#: src/args.c:69
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: calcurse [-h|-v] [-N] [-an] [-t[num]] [-i<file>] [-x[format]]\n"
" [-d <date>|<num>] [-s[date]] [-r[range]]\n"
-" [-c<file> | -D<dir>]\n"
+" [-c<file> | -D<dir>] [-S<regex>]\n"
msgstr ""
"Gebruik: calcurse [-h|-v] [-N] [-an] [-t[nr]] [-i<bestand>] [-x[formaat]]\n"
"\t\t [-d <datum>|<nr>] [-s[datum]] [-r[bereik]]\n"
"\t\t [-c<bestand> | -D<dir>]\n"
-#: src/args.c:65
+#: src/args.c:78
msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n"
msgstr "Gebruik 'calcurse -h', voor meer informatie.\n"
-#: src/args.c:77
+#: src/args.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot.\n"
+"Copyright (c) 2004-2009 Frederic Culot.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
msgstr ""
"\n"
"Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot.\n"
"Dit is vrije Software; kijk in de broncode voor kopieervoorwaarden.\n"
-#: src/args.c:80 src/args.c:143
+#: src/args.c:93 src/args.c:161
#, c-format
msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n"
msgstr "Calcurse %s - tekst-gebaseerde organizer\n"
-#: src/args.c:94
+#: src/args.c:107
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -146,10 +149,16 @@ msgid ""
"\tprint events and appointments from [date] and exit.\n"
"\tIf no [date] is given, the current day is considered.\n"
"\n"
+" -S<regex>, --search=<regex>\n"
+"\tsearch for the given regular expression within events, appointments,\n"
+"\tand todos description.\n"
+"\n"
" -t[num], --todo[=num]\n"
"\tprint todo list and exit. If the optional number [num] is given,\n"
"\tthen only todos having a priority equal to [num] will be returned.\n"
-"\tnote: priority number must be between 1 (highest) and 9 (lowest).\n"
+"\tThe priority number must be between 1 (highest) and 9 (lowest).\n"
+"\tIt is also possible to specify '0' for the priority, in which case\n"
+"\tonly completed tasks will be shown.\n"
"\n"
" -x[format], --export[=format]\n"
"\texport user data to the specified format. Events, appointments and\n"
@@ -224,19 +233,23 @@ msgstr ""
"Typ '?' in Calcurse voor meer informatie, of lees de man-pagina.\n"
"Mail a.u.b. foutrapporten en suggesties naar <calcurse@culot.org>.\n"
-#: src/args.c:192
+#: src/args.c:210
msgid "No note file found\n"
msgstr "Noot-bestand niet gevonden\n"
-#: src/args.c:214
+#: src/args.c:227
msgid "to do:\n"
msgstr "Taken:\n"
-#: src/args.c:248
+#: src/args.c:228
+msgid "completed tasks:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/args.c:297
msgid "next appointment:\n"
msgstr "Volgende afspraak :\n"
-#: src/args.c:417
+#: src/args.c:480
msgid ""
"\n"
"For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n"
@@ -244,31 +257,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Typ '?' in Calcurse voor meer informatie, of lees de man-pagina.\n"
-#: src/args.c:419
+#: src/args.c:482
msgid "Mail bug reports and suggestions to <calcurse@culot.org>.\n"
msgstr "Mail foutrapporten en suggesties naar <calcurse@culot.org>.\n"
-#: src/args.c:496
+#: src/args.c:560
msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n"
msgstr "Argument van '-d' is niet geldig.\n"
-#: src/args.c:559
+#: src/args.c:623
msgid "Argument is not valid\n"
msgstr "Argument is niet geldig.\n"
-#: src/args.c:564
+#: src/args.c:628
msgid "Argument format for -r and --range is: 'n'\n"
msgstr "Argument formaat voor -r en --range is: 'n'\n"
-#: src/args.c:706
+#: src/args.c:740
+msgid "Can not handle more than one regular expression."
+msgstr ""
+
+#: src/args.c:743
+msgid "Could not compile regular expression."
+msgstr ""
+
+#: src/args.c:779
msgid "Argument for '-x' should be either 'ical' or 'pcal'\n"
msgstr "Argument voor '-x' moet of 'ical' of 'pcal' zijn\n"
-#: src/args.c:738
+#: src/args.c:811
msgid "Options '-D' and '-c' cannot be used at the same time\n"
msgstr "Opties '-D' en '-c' kunnen niet tegelijk gebruikt worden\n"
-#: src/calcurse.c:69
+#: src/args.c:819
+msgid "Option '-S' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/calcurse.c:81
msgid ""
"Sorry, colors are not supported by your terminal\n"
"(Press [ENTER] to continue)"
@@ -276,20 +301,20 @@ msgstr ""
"Helaas wordt kleur niet door uw terminal ondersteund.\n"
"(druk op [ENTER] om door te gaan)"
-#: src/calcurse.c:71
+#: src/calcurse.c:83
msgid "Do you really want to quit ?"
msgstr "Wilt u werkelijk het programma verlaten?"
-#: src/calcurse.c:243
+#: src/calcurse.c:257
msgid "To do :"
msgstr "Taken :"
-#: src/calendar.c:129
+#: src/calendar.c:141
#, fuzzy
msgid "ERROR setting first day of week"
msgstr "FOUT in calender_set_first_day_of_week\n"
-#: src/calendar.c:354
+#: src/calendar.c:366
msgid ""
"The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and "
"12/31/2037)"
@@ -297,99 +322,99 @@ msgstr ""
"De ingevoerde datum is ongeldig (voer datum tussen 01/01/1902 en 12/31/2037) "
"in"
-#: src/calendar.c:356 src/custom.c:212 src/io.c:798 src/io.c:1184
-#: src/io.c:1486 src/io.c:1506
+#: src/calendar.c:368 src/custom.c:224 src/io.c:989 src/io.c:1227
+#: src/io.c:1530 src/io.c:1550
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Druk op [ENTER] om door te gaan)"
-#: src/custom.c:55
+#: src/custom.c:67
#, fuzzy
msgid "wrong configuration variable format."
msgstr "FATALE FOUT in fill_config_var: fout formaat configuratievariabele.\n"
-#: src/custom.c:80
+#: src/custom.c:92
#, fuzzy
msgid "missing colors in config file"
msgstr "Kan het configuratiebestand niet openen"
-#: src/custom.c:106
+#: src/custom.c:118
msgid "wrong color name"
msgstr ""
-#: src/custom.c:147
+#: src/custom.c:159
msgid "wrong color number"
msgstr ""
-#: src/custom.c:153
+#: src/custom.c:165
#, fuzzy
msgid "wrong configuration variable format"
msgstr "FATALE FOUT in fill_config_var: fout formaat configuratievariabele.\n"
-#: src/custom.c:211
+#: src/custom.c:223
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Kan het configuratiebestand niet openen"
-#: src/custom.c:311
+#: src/custom.c:323
#, fuzzy
msgid "configuration variable unknown"
msgstr "FATALE FOUT in custom_load_conf: onbekende configuratievariabele.\n"
-#: src/custom.c:370 src/custom.c:385 src/custom.c:577 src/custom.c:1154
-#: src/io.c:1571
+#: src/custom.c:382 src/custom.c:397 src/custom.c:597 src/custom.c:1175
+#: src/io.c:1615
msgid "Exit"
msgstr "Einde"
-#: src/custom.c:371
+#: src/custom.c:383
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/custom.c:372
+#: src/custom.c:384
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: src/custom.c:373
+#: src/custom.c:385
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: src/custom.c:374
+#: src/custom.c:386
msgid "Notify"
msgstr "Info"
-#: src/custom.c:375
+#: src/custom.c:387
msgid "Keys"
msgstr ""
-#: src/custom.c:386 src/custom.c:578
+#: src/custom.c:398 src/custom.c:598
msgid "Select"
msgstr ""
-#: src/custom.c:387 src/custom.c:580 src/custom.c:1158 src/wins.c:524
+#: src/custom.c:399 src/custom.c:600 src/custom.c:1179 src/wins.c:536
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/custom.c:388 src/custom.c:581 src/custom.c:1159 src/wins.c:525
+#: src/custom.c:400 src/custom.c:601 src/custom.c:1180 src/wins.c:537
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Op/Neer"
-#: src/custom.c:389 src/custom.c:582 src/wins.c:526
+#: src/custom.c:401 src/custom.c:602 src/wins.c:538
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/custom.c:390 src/custom.c:583 src/wins.c:527
+#: src/custom.c:402 src/custom.c:603 src/wins.c:539
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/custom.c:391 src/wins.c:505
+#: src/custom.c:403 src/wins.c:517
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: src/custom.c:439
+#: src/custom.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "CalCurse %s | layout configuration"
msgstr "CalCurse %s | algemene Opties"
-#: src/custom.c:478
+#: src/custom.c:490
msgid ""
"With this configuration menu, one can choose where panels will be\n"
"displayed inside calcurse screen. \n"
@@ -405,298 +430,298 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/custom.c:579
+#: src/custom.c:599
#, fuzzy
msgid "No color"
msgstr "Kleur"
-#: src/custom.c:608
+#: src/custom.c:628
msgid "Foreground"
msgstr "Voorgrond"
-#: src/custom.c:609
+#: src/custom.c:629
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
-#: src/custom.c:610
+#: src/custom.c:630
msgid "(terminal's default)"
msgstr "standaard van terminal"
-#: src/custom.c:644
+#: src/custom.c:664
#, c-format
msgid "CalCurse %s | color theme"
msgstr "Calcurse %s | kleurschema"
-#: src/custom.c:840
+#: src/custom.c:861
#, fuzzy
msgid "unknown color"
msgstr "Kleur"
-#: src/custom.c:869
+#: src/custom.c:890
msgid "auto_save = "
msgstr "automatisch_opslaan = "
-#: src/custom.c:870
+#: src/custom.c:891
#, fuzzy
msgid "periodic_save = "
msgstr "automatisch_opslaan = "
-#: src/custom.c:871
+#: src/custom.c:892
msgid "confirm_quit = "
msgstr "einde_bevestigen = "
-#: src/custom.c:872
+#: src/custom.c:893
msgid "confirm_delete = "
msgstr "bevestig_verwijderen= "
-#: src/custom.c:873
+#: src/custom.c:894
msgid "skip_system_dialogs = "
msgstr "overslaan_systeem_dialoog = "
-#: src/custom.c:874
+#: src/custom.c:895
msgid "skip_progress_bar = "
msgstr "overslaan_progressie_balk = "
-#: src/custom.c:875
+#: src/custom.c:896
msgid "week_begins_on_monday = "
msgstr "week_begint_op_maandag = "
-#: src/custom.c:876
+#: src/custom.c:897
msgid "output_datefmt = "
msgstr "output_datefmt = "
-#: src/custom.c:877
+#: src/custom.c:898
msgid "input_datefmt = "
msgstr "input_datefmt = "
-#: src/custom.c:885
+#: src/custom.c:906
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
msgstr "(Bij JA, wordt er automatisch opgeslagen bij einde programma)"
-#: src/custom.c:893
+#: src/custom.c:914
msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)"
msgstr ""
-#: src/custom.c:900
+#: src/custom.c:921
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
msgstr "(Bij JA, wordt er een bevestiging gevraagd bij eindigen programma"
-#: src/custom.c:906
+#: src/custom.c:927
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr "(Bij JA, is een bevestiging nodig voor het wissen van een gebeurtenis)"
-#: src/custom.c:913
+#: src/custom.c:934
msgid ""
"(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)"
msgstr ""
"(Bij JA, worden geen mededelingen getoond bij het laden/opslaan van data)"
-#: src/custom.c:920
+#: src/custom.c:941
msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)"
msgstr "(Bij JA, wordt geen progressiebalk getoond bij het opslaan van data)"
-#: src/custom.c:927
+#: src/custom.c:948
msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)"
msgstr "(Bij JA, is maandag de eerste weekdag, anders zondag)"
-#: src/custom.c:936
+#: src/custom.c:957
msgid "(Format of the date to be displayed in non-interactive mode)"
msgstr "(Formaat van de datum in niet-interactieve modus)"
-#: src/custom.c:943
+#: src/custom.c:964
msgid "(Format to be used when entering a date: "
msgstr "Het te gebruiken formaat bij datuminvoer: "
-#: src/custom.c:945
+#: src/custom.c:966
#, fuzzy
msgid " (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd)"
msgstr " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)"
-#: src/custom.c:970
+#: src/custom.c:991
#, fuzzy
msgid "Enter an option number to change its value"
msgstr "Geef een nummer om de waarde te veranderen [Q om te stoppen]"
-#: src/custom.c:972
+#: src/custom.c:993
msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)"
msgstr ""
-#: src/custom.c:974 src/notify.c:531
+#: src/custom.c:995 src/notify.c:562
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geef het formaat van de datum (zie 'man 3 strftime')"
-#: src/custom.c:976
+#: src/custom.c:997
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the date format (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd"
msgstr "Voer datumformaat in (1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd) "
-#: src/custom.c:979
+#: src/custom.c:1000
msgid "Enter the delay, in minutes, between automatic saves (0 to disable) "
msgstr ""
-#: src/custom.c:985
+#: src/custom.c:1006
#, c-format
msgid "CalCurse %s | general options"
msgstr "CalCurse %s | algemene Opties"
-#: src/custom.c:1091
+#: src/custom.c:1112
msgid "Undefined option!"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1119
+#: src/custom.c:1140
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1155
+#: src/custom.c:1176
msgid "Key info"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1156
+#: src/custom.c:1177
#, fuzzy
msgid "Add key"
msgstr "Nieuw Itm"
-#: src/custom.c:1157
+#: src/custom.c:1178
#, fuzzy
msgid "Del key"
msgstr "Wis Item"
-#: src/custom.c:1160
+#: src/custom.c:1181
msgid "Prev Key"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1161
+#: src/custom.c:1182
msgid "Next Key"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1185
+#: src/custom.c:1206
#, fuzzy, c-format
msgid "CalCurse %s | keys configuration"
msgstr "CalCurse %s | algemene Opties"
-#: src/custom.c:1248
+#: src/custom.c:1269
msgid "Press the key you want to assign to:"
msgstr ""
-#: src/custom.c:1256
+#: src/custom.c:1277
#, fuzzy
msgid "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one."
msgstr "Dit item wordt al herhaald."
-#: src/custom.c:1273
+#: src/custom.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "This key is already in use for %s, please choose another one."
msgstr "Dit item wordt al herhaald."
-#: src/custom.c:1301 src/io.c:1405
+#: src/custom.c:1322 src/io.c:1448
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
msgstr ""
-#: src/day.c:458
+#: src/day.c:470
msgid "Event :"
msgstr "Gebeurtenis :"
-#: src/day.c:461
+#: src/day.c:473
msgid "Appointment :"
msgstr "Afspraak :"
-#: src/day.c:463 src/recur.c:669
+#: src/day.c:475 src/recur.c:681
msgid "unknown item type"
msgstr ""
-#: src/day.c:516
+#: src/day.c:528
msgid "Enter the new time ([hh:mm] or [h:mm]) : "
msgstr "Voer nieuwe tijd in: ([hh:mm] of [h:mm]):"
-#: src/day.c:518
+#: src/day.c:530
msgid "You entered an invalid time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
msgstr "Ongeldige tijd ingevoerd! Mogelijke formaten zijn: [h:mm] of [hh:mm]"
-#: src/day.c:542 src/day.c:600
+#: src/day.c:554 src/day.c:612
msgid "Invalid time: start time must be before end time!"
msgstr "Ongeldige tijd: aanvangstijd moet voor eindtijd zijn!"
-#: src/day.c:584
+#: src/day.c:596
msgid "Enter the new item description:"
msgstr "Voer een nieuwe beschrijving in:"
-#: src/day.c:596
+#: src/day.c:608
msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
msgstr ""
"Voer type herhaling in: (D)agelijks, (W)ekelijks, (M)aandelijks, (Y) "
"jaarlijks"
-#: src/day.c:598 src/recur.c:830
+#: src/day.c:610 src/recur.c:842
msgid "[D/W/M/Y] "
msgstr "[D/W/M/Y]"
-#: src/day.c:599 src/recur.c:832
+#: src/day.c:611 src/recur.c:844
msgid "The frequence you entered is not valid."
msgstr "Het ingevoerde interval is ongeldig."
-#: src/day.c:601 src/recur.c:835
+#: src/day.c:613 src/recur.c:847
msgid "The entered date is not valid."
msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig."
-#: src/day.c:627
+#: src/day.c:639
msgid "Enter the new repetition frequence:"
msgstr "Voer herhalingsinterval in:"
-#: src/day.c:736
+#: src/day.c:748
msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?"
msgstr "Wijzig: (1)Beschrijving of (2)Herhaling"
-#: src/day.c:757
+#: src/day.c:769
msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?"
msgstr "Wijzig: (1)Aanvang (2)Einde (3)Beschrijving of (4)Herhaling"
-#: src/day.c:782
+#: src/day.c:794
msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?"
msgstr "Wijzig: (1)Aanvang (2)Einde of (3)Beschrijving?"
-#: src/day.c:815
+#: src/day.c:827
msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?"
msgstr ""
"Dit is een herhalende afspraak. (a)lle afspraken of alleen (o) deze wissen ?"
-#: src/day.c:818
+#: src/day.c:830
msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote ?"
msgstr ""
"Dit item heeft een bijgesloten noot. (i)tem wissen of alleen de (n)oot?"
-#: src/day.c:820
+#: src/day.c:832
msgid "[i/n] "
msgstr "[i/n]"
-#: src/day.c:821
+#: src/day.c:833
msgid "[a/o] "
msgstr "[a/o]"
-#: src/day.c:913 src/day.c:944
+#: src/day.c:925 src/day.c:956
#, fuzzy
msgid "unknwon type"
msgstr "FOUT in ical_log: onbekend ical type"
-#: src/event.c:165
+#: src/event.c:177
#, fuzzy
msgid "date error in the event\n"
msgstr "FATALE FOUT in event_scan: datumfout in afspraak\n"
-#: src/event.c:187 src/event.c:232 src/recur.c:737
+#: src/event.c:199 src/event.c:244 src/recur.c:749
msgid "event not found"
msgstr ""
-#: src/help.c:156
+#: src/help.c:168
#, c-format
msgid "Calcurse %s | help"
msgstr "Calcurse %s | Hulp"
-#: src/help.c:325
+#: src/help.c:337
msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n"
msgstr " Welkom in Calcurse. Dit is het centrale hulpscherm.\n"
-#: src/help.c:327
+#: src/help.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Moving around: Press '%s' or '%s' to scroll text upward or downward\n"
@@ -732,12 +757,12 @@ msgstr ""
"\n"
" Auteurs: Druk op '@' om de auteurs van Calcurse te zien."
-#: src/help.c:346
+#: src/help.c:358
#, fuzzy
msgid "Save\n"
msgstr "Opslaan:\n"
-#: src/help.c:348
+#: src/help.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Save calcurse data.\n"
@@ -764,12 +789,12 @@ msgstr ""
"In het venster instellingen kan een optie gekozen worden, \n"
"die de data automatisch opslaat bij het verlaten van Calcurse."
-#: src/help.c:359
+#: src/help.c:371
#, fuzzy
msgid "Import\n"
msgstr "Import:\n"
-#: src/help.c:361
+#: src/help.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Import data from an icalendar file.\n"
@@ -805,12 +830,12 @@ msgstr ""
"In dit rapport is per item met omschrijving te zien waarom het item\n"
"niet geïmporteerd kon worden.\n"
-#: src/help.c:377
+#: src/help.c:389
#, fuzzy
msgid "Export\n"
msgstr "Export:\n"
-#: src/help.c:379
+#: src/help.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Export calcurse data (appointments, events and todos).\n"
@@ -846,12 +871,12 @@ msgstr ""
"Alle data wordt geëxporteerd, in deze volgorde:\n"
"gebeurtenissen, afspraken, taken.\n"
-#: src/help.c:400
+#: src/help.c:412
#, fuzzy
msgid "Displacement keys\n"
msgstr "Navigatietoetsen:\n"
-#: src/help.c:402
+#: src/help.c:414
#, c-format
msgid ""
"Move around inside calcurse screens.\n"
@@ -878,12 +903,12 @@ msgid ""
"the week.\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:427
+#: src/help.c:439
#, fuzzy
msgid "View\n"
msgstr "Bekijk:\n"
-#: src/help.c:429
+#: src/help.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"View the item you select in either the Todo or Appointment panel.\n"
@@ -909,12 +934,12 @@ msgstr ""
"Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten en terug te \n"
"keren naar het standaard Calcurse venster."
-#: src/help.c:440
+#: src/help.c:452
#, fuzzy
msgid "Tab\n"
msgstr "Tab:\n"
-#: src/help.c:442
+#: src/help.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Switch between panels.\n"
@@ -940,12 +965,12 @@ msgstr ""
"acties mee verandert, zodat altijd te zien is, welke acties gedaan kunnen \n"
"worden in het actieve panel."
-#: src/help.c:455
+#: src/help.c:467
#, fuzzy
msgid "Goto\n"
msgstr "Ga naar:\n"
-#: src/help.c:457
+#: src/help.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Jump to a specific day in the calendar.\n"
@@ -968,12 +993,12 @@ msgstr ""
"Merk op dat met ^G (Control + G), ongeacht welk panel actief is\n"
"de huidige datum geselecteerd zal worden in de kalender."
-#: src/help.c:466
+#: src/help.c:478
#, fuzzy
msgid "Delete\n"
msgstr "Wissen:\n"
-#: src/help.c:468
+#: src/help.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete an element in the ToDo or Appointment list.\n"
@@ -1004,12 +1029,12 @@ msgstr ""
"Vergeet niet om de kalenderdata op te slaan, als je de veranderingen \n"
"wilt behouden."
-#: src/help.c:480
+#: src/help.c:492
#, fuzzy
msgid "Add\n"
msgstr "Toevoegen:\n"
-#: src/help.c:482
+#: src/help.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add an item in either the ToDo or Appointment list, depending on which\n"
@@ -1077,11 +1102,11 @@ msgstr ""
" o vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe items voor\n"
" de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven."
-#: src/help.c:517
+#: src/help.c:529
msgid "Cut and Paste\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:519
+#: src/help.c:531
#, c-format
msgid ""
"Cut and paste the currently selected item. This is useful to quickly\n"
@@ -1098,12 +1123,12 @@ msgid ""
"with its associated note if it had one."
msgstr ""
-#: src/help.c:533
+#: src/help.c:545
#, fuzzy
msgid "Edit Item\n"
msgstr "Item wijzigen:\n"
-#: src/help.c:535
+#: src/help.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edit the item which is currently selected.\n"
@@ -1139,12 +1164,12 @@ msgstr ""
" o vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe items voor\n"
" de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven."
-#: src/help.c:550
+#: src/help.c:562
#, fuzzy
msgid "EditNote\n"
msgstr "WzgNoot:\n"
-#: src/help.c:552
+#: src/help.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Attach a note to any type of item, or edit an already existing note.\n"
@@ -1185,12 +1210,12 @@ msgstr ""
"Je keert dan terug naar Calcurse, en er zal een '>' verschijnen voor\n"
"het geselecteerde item, wat betekent dat er een noot bijgesloten is."
-#: src/help.c:571
+#: src/help.c:583
#, fuzzy
msgid "ViewNote\n"
msgstr "BekijkNoot:\n"
-#: src/help.c:573
+#: src/help.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"View a note which was previously attached to an item (an item which\n"
@@ -1220,12 +1245,12 @@ msgstr ""
" er gebruik gemaakt worden van '/usr/bin/less'.\n"
"Als de pager wordt afgesloten, keer je terug naar Calcurse."
-#: src/help.c:590
+#: src/help.c:602
#, fuzzy
msgid "Priority\n"
msgstr "Prioriteit:\n"
-#: src/help.c:592
+#: src/help.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Change the priority of the currently selected item in the ToDo list.\n"
@@ -1258,12 +1283,12 @@ msgstr ""
"'-' te drukken. Ook hier kan de plaats van de taak veranderen, afhankelijk \n"
"van de prioriteiten van de onderstaande taken."
-#: src/help.c:608
+#: src/help.c:620
#, fuzzy
msgid "Repeat\n"
msgstr "Herhalen:\n"
-#: src/help.c:610
+#: src/help.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Repeat an event or an appointment.\n"
@@ -1323,18 +1348,23 @@ msgstr ""
" schema's gemaakt worden, omdat het mogelijk is om slechts \n"
" een herhaling van meerdere herhaalde items te wissen."
-#: src/help.c:635
+#: src/help.c:647
#, fuzzy
msgid "Flag Item\n"
msgstr "Vlag Item:\n"
-#: src/help.c:637
+#: src/help.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Toggle an appointment's 'important' flag.\n"
-"If an item is flagged as important, an exclamation mark appears in front\n"
-"of it, and you will be warned if time gets closed to the appointment\n"
-"start time.\n"
+"Toggle an appointment's 'important' flag or a todo's 'completed' flag.\n"
+"If a todo is flagged as completed, its priority number will be replaced\n"
+"by an 'X' sign. Completed tasks will no longer appear in exported data\n"
+"or when using the '-t' command line flag (unless specifying '0' as the\n"
+"priority number, in which case only completed tasks will be shown).\n"
+"\n"
+"If an appointment is flagged as important, an exclamation mark appears\n"
+"in front of it, and you will be warned if time gets closed to the\n"
+"appointment start time.\n"
"To customize the way one gets notified, the configuration submenu lets\n"
"you choose the command launched to warn user of an upcoming appointment,\n"
"and how long before it he gets notified."
@@ -1348,12 +1378,12 @@ msgstr ""
"om de gebruiker te waarschuwen over de op handen zijnde afspraak, en hoe \n"
"lang van te voren dit gebeurt."
-#: src/help.c:645
+#: src/help.c:661
#, fuzzy
msgid "Config\n"
msgstr "Instellingen:\n"
-#: src/help.c:647
+#: src/help.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Open the configuration submenu.\n"
@@ -1387,12 +1417,12 @@ msgstr ""
"Vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe configuratie voor\n"
"de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven."
-#: src/help.c:660
+#: src/help.c:676
#, fuzzy
msgid "Generic keybindings\n"
msgstr "Algemene toetsen:\n"
-#: src/help.c:662
+#: src/help.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n"
@@ -1429,12 +1459,12 @@ msgstr ""
" '^J' : +1 week -> Ga naar de volgende week\n"
" '^G' : Naar vandaag -> Ga naar de huidige datum"
-#: src/help.c:685
+#: src/help.c:701
#, fuzzy
msgid "OtherCmd\n"
msgstr "AndereCmd:\n"
-#: src/help.c:687
+#: src/help.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Switch between status bar help pages.\n"
@@ -1451,135 +1481,124 @@ msgstr ""
"Zodra het laatste scherm is bereikt, ga je naar het eerste scherm \n"
"terug, als er weer op 'O' wordt gedrukt."
-#: src/help.c:696
+#: src/help.c:712
msgid "Calcurse - text-based organizer"
msgstr "Calcurse - tekst-gebaseerde organizer"
-#: src/help.c:698
-#, fuzzy, c-format
+#: src/help.c:714
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot\n"
+"Copyright (c) 2004-2009 Frederic Culot\n"
+"All rights reserved.\n"
+"\n"
+"Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
+"modification, are permitted provided that the following conditions\n"
+"are met:\n"
"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
+"\t- Redistributions of source code must retain the above\n"
+"\t copyright notice, this list of conditions and the\n"
+"\t following disclaimer.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"\t- Redistributions in binary form must reproduce the above\n"
+"\t copyright notice, this list of conditions and the\n"
+"\t following disclaimer in the documentation and/or other\n"
+"\t materials provided with the distribution.\n"
"\n"
"\n"
"Send your feedback or comments to : calcurse@culot.org\n"
"Calcurse home page : http://culot.org/calcurse"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot\n"
-"\n"
-"Dit programma is vrije Software; Het mag zowel gedistribueerd en/of \n"
-"gewijzigd worden binnen het kader van de GNU General Public License, \n"
-"zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van \n"
-"de licentie of (desgewenst) elke volgende versie.\n"
-"\n"
-"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER \n"
-"ELKE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van een programma \n"
-"dat klaar is voor de verkoop of BEDOELD VOOR EEN SPECIFIEK DOEL. Zie de \n"
-"GNU General Public License voor nadere details.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Zendt kritiek of commentaar aan : calcurse@culot.org\n"
-"Calcurse Homepage : http://culot.org/calcurse"
-#: src/io.c:146
+#: src/io.c:158
msgid "Saving..."
msgstr "Opslaan..."
-#: src/io.c:147
+#: src/io.c:159
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
-#: src/io.c:148
+#: src/io.c:160
msgid "Exporting..."
msgstr "Exporteren..."
-#: src/io.c:149
+#: src/io.c:161
msgid "Internal error while displaying progress bar"
msgstr ""
-#: src/io.c:212
+#: src/io.c:225
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
msgstr "Kies het bestand om calcurse data naar te exporteren:"
-#: src/io.c:214 src/io.c:2572
+#: src/io.c:227 src/io.c:2635
msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name."
msgstr "Het bestand is ontoegankelijk, kies een andere bestandsnaam."
-#: src/io.c:215 src/io.c:2573 src/recur.c:839
+#: src/io.c:228 src/io.c:2636 src/recur.c:851
msgid "Press [ENTER] to continue."
msgstr "[ENTER]-toets om door te gaan."
-#: src/io.c:289 src/io.c:446 src/io.c:579
+#: src/io.c:302 src/io.c:459 src/io.c:592
msgid "incoherent repetition type"
msgstr ""
-#: src/io.c:326
+#: src/io.c:339
msgid "Week"
msgstr "Week"
-#: src/io.c:707
+#: src/io.c:728
#, c-format
msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? "
msgstr "%s bestaat niet, nu aanmaken [j of n] ? "
-#: src/io.c:714 src/io.c:734
+#: src/io.c:735 src/io.c:755
#, c-format
msgid "aborting...\n"
msgstr "afbreken...\n"
-#: src/io.c:728
+#: src/io.c:749
#, c-format
msgid "%s successfully created\n"
msgstr "%s met succes aangemaakt\n"
-#: src/io.c:729
+#: src/io.c:750
#, c-format
msgid "starting interactive mode...\n"
msgstr "interactieve modus gestart...\n"
-#: src/io.c:786
+#: src/io.c:987
msgid "Problems accessing data file ..."
msgstr "Probleem bij benaderen databestand ..."
-#: src/io.c:797
+#: src/io.c:988
msgid "The data files were successfully saved"
msgstr "De databestanden zijn met succes opgeslagen"
-#: src/io.c:1027
+#: src/io.c:1070
#, fuzzy
msgid "syntax error in the item date"
msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout in syntax itemdatum\n"
-#: src/io.c:1041
+#: src/io.c:1084
#, fuzzy
msgid "no event nor appointment found"
msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: geen afspraak/gebeurtenis gevonden\n"
-#: src/io.c:1059 src/io.c:1106 src/io.c:1171
+#: src/io.c:1102 src/io.c:1149 src/io.c:1214
#, fuzzy
msgid "wrong format in the appointment or event"
msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout formaat in afspraak of gebeurtenis\n"
-#: src/io.c:1183
+#: src/io.c:1226
msgid "Failed to open todo file"
msgstr "Kan takenbestand niet openen"
-#: src/io.c:1299
+#: src/io.c:1342
#, fuzzy
msgid "could not find any key file."
msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: probleem met fork"
-#: src/io.c:1313
+#: src/io.c:1356
msgid ""
"\n"
"Too many errors while reading configuration file!\n"
@@ -1587,680 +1606,735 @@ msgid ""
"again.\n"
msgstr ""
-#: src/io.c:1330
+#: src/io.c:1373
msgid "Could not read key label"
msgstr ""
-#: src/io.c:1339
+#: src/io.c:1382
#, fuzzy
msgid "Key label not recognized"
msgstr "herhalingsfrequentie niet herkend"
-#: src/io.c:1360
+#: src/io.c:1403
#, c-format
msgid "Error reading key: \"%s\""
msgstr ""
-#: src/io.c:1374
+#: src/io.c:1417
#, c-format
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
msgstr ""
-#: src/io.c:1395
+#: src/io.c:1438
msgid "There were some errors when loading keys file, see log file ?"
msgstr ""
-#: src/io.c:1401
+#: src/io.c:1444
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
msgstr ""
-#: src/io.c:1417 src/io.c:1437
+#: src/io.c:1460 src/io.c:1481 src/io.c:2915
#, c-format
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "FATALE FOUT: kan %s niet aanmaken: %s\n"
-#: src/io.c:1484
+#: src/io.c:1528
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Welkom bij Calcurse. De missende databestanden zijn aangemaakt."
-#: src/io.c:1485
+#: src/io.c:1529
msgid "Data files found. Data will be loaded now."
msgstr "Databestanden gevonden. Data wordt geladen."
-#: src/io.c:1505
+#: src/io.c:1549
msgid "The data were successfully exported"
msgstr "De data is met succes geëxporteerd"
-#: src/io.c:1509
+#: src/io.c:1553
msgid "unknown export type"
msgstr ""
-#: src/io.c:1521
+#: src/io.c:1565
msgid "wrong export mode"
msgstr ""
-#: src/io.c:1572
+#: src/io.c:1616
msgid "Ical"
msgstr "Ical"
-#: src/io.c:1573
+#: src/io.c:1617
msgid "Pcal"
msgstr "Pcal"
-#: src/io.c:1615
+#: src/io.c:1659
#, fuzzy
msgid "unknown ical type"
msgstr "FOUT in ical_log: onbekend ical type"
-#: src/io.c:2074
+#: src/io.c:2130
msgid "recurrence frequence not found."
msgstr "herhalingsfrequentie niet gevonden."
-#: src/io.c:2092
+#: src/io.c:2148
msgid "recurrence frequence not recognized."
msgstr "herhalingsfrequentie niet herkend"
-#: src/io.c:2157
+#: src/io.c:2213
msgid "recurrence rule malformed."
msgstr "herhalingsregel onjuist"
-#: src/io.c:2212
+#: src/io.c:2268
msgid "recurrence exception dates malformed."
msgstr "herhaling exceptie datum onjuist"
-#: src/io.c:2231
+#: src/io.c:2287
msgid ""
"Warning: could not create new note file to store description. Aborting...\n"
msgstr ""
"Pas op: kan geen noot-bestand aanmaken. Omschrijving opslaan afgebroken...\n"
-#: src/io.c:2235
+#: src/io.c:2291
#, c-format
msgid "Warning: could not open %s, Aborting..."
msgstr "Pas op: bestand %s niet te openen. Stoppen..."
-#: src/io.c:2242
+#: src/io.c:2298
msgid "could not get entire item description."
msgstr "onvolledige item omschrijving"
-#: src/io.c:2264
+#: src/io.c:2320
msgid "description malformed."
msgstr "omschrijving beschadigd"
-#: src/io.c:2343
+#: src/io.c:2399
msgid "appointment has no start time."
msgstr "afspraak heeft geen begintijd."
-#: src/io.c:2351
+#: src/io.c:2407
msgid "could not compute duration (no end time)."
msgstr "kan tijdsduur niet berekenen (geen eindtijd)."
-#: src/io.c:2370
+#: src/io.c:2427
msgid "item has a negative duration."
msgstr "item heeft een negatieve tijdsduur"
-#: src/io.c:2387
+#: src/io.c:2441
+#, fuzzy
+msgid "event date is not defined."
+msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig."
+
+#: src/io.c:2450
msgid "item could not be identified."
msgstr "item onbekend"
-#: src/io.c:2395 src/io.c:2515
+#: src/io.c:2458 src/io.c:2578
msgid "could not retrieve item summary."
msgstr "kan item onderwerp niet ophalen"
-#: src/io.c:2409
+#: src/io.c:2472
msgid "could not retrieve event start time."
msgstr "kan begintijd van gebeurtenis niet ophalen"
-#: src/io.c:2420
+#: src/io.c:2483
msgid "could not retrieve event end time."
msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen"
-#: src/io.c:2429
+#: src/io.c:2492
msgid "item duration malformed."
msgstr "item tijdsduur onjuist"
-#: src/io.c:2458 src/io.c:2555
+#: src/io.c:2521 src/io.c:2618
msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
msgstr "Ical-bestand oogt onjuist. Het einde van item niet gevonden."
-#: src/io.c:2534
+#: src/io.c:2597
msgid "item priority is not acceptable (must be between 1 and 9)."
msgstr "Prioriteit van item is onjuist (kies nr tussen 1 en 9)"
-#: src/io.c:2570
+#: src/io.c:2633
msgid "Enter the file name to import data from:"
msgstr "Kies het bestand voor het importeren van data:"
-#: src/io.c:2611
+#: src/io.c:2674
#, c-format
msgid "Import process report: %04d lines read "
msgstr "Import proces rapport: %04d gelezen regels"
-#: src/io.c:2613
+#: src/io.c:2676
#, c-format
msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped "
msgstr "%d afsp / %d geb / %d taken / %d overgeslagen "
-#: src/io.c:2615
+#: src/io.c:2678
#, c-format
msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped ([ENTER] to continue)"
msgstr ""
"%d afsp / %d geb / %d taken / %d overgeslagen ([ENTER] om door te gaan)"
-#: src/io.c:2624
+#: src/io.c:2687
msgid "unknown import type"
msgstr ""
-#: src/io.c:2630
+#: src/io.c:2693
msgid "FATAL ERROR: the input file cannot be accessed, Aborting..."
msgstr "FATALE FOUT: invoerbestand niet toegankelijk, Afbreken..."
-#: src/io.c:2637
+#: src/io.c:2700
#, fuzzy
msgid "FATAL ERROR: wrong import mode"
msgstr "FATALE FOUT in io_import_data: verkeerde import modus"
-#: src/io.c:2647
+#: src/io.c:2710
msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..."
msgstr "Pas op: ical header onjuist of verkeerde versie. Stoppen..."
-#: src/io.c:2702
+#: src/io.c:2765
msgid "Some items could not be imported, see log file ?"
msgstr "Enkele items konden niet geïmporteerd worden, log zien?"
-#: src/io.c:2718
+#: src/io.c:2781
#, fuzzy
msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..."
msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet wissen, Stoppen..."
-#: src/io.c:2721 src/io.c:2727
+#: src/io.c:2784 src/io.c:2790
msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..."
msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet openen, Stoppen..."
-#: src/io.c:2748
+#: src/io.c:2811
msgid "No log file to display!"
msgstr ""
-#: src/io.c:2783
+#: src/io.c:2846
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..."
msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet wissen, Stoppen..."
-#: src/io.c:2799
+#: src/io.c:2862
msgid "Invalid delay"
msgstr ""
-#: src/notify.c:143
+#: src/io.c:2904
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: it seems that another calcurse instance is already running.\n"
+"If this is not the case, please remove the following lock file: \n"
+"\"%s\"\n"
+"and restart calcurse.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/io.c:2928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove lock file: %s\n"
+msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen"
+
+#: src/notify.c:181
#, fuzzy
msgid "error while launching command: could not fork"
msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: probleem met fork"
-#: src/notify.c:146
+#: src/notify.c:184
#, fuzzy
msgid "error while launching command"
msgstr "Geef het meldingscommando "
-#: src/notify.c:458
+#: src/notify.c:489
msgid "notify-bar_show = "
msgstr "informatiebalk_toon = "
-#: src/notify.c:459
+#: src/notify.c:490
msgid "notify-bar_date = "
msgstr "informatiebalk_datum = "
-#: src/notify.c:460
+#: src/notify.c:491
msgid "notify-bar_clock = "
msgstr "informatiebalk_tijd= "
-#: src/notify.c:461
+#: src/notify.c:492
msgid "notify-bar_warning = "
msgstr "informatiebalk_waarschuwing = "
-#: src/notify.c:462
+#: src/notify.c:493
msgid "notify-bar_command = "
msgstr "informatiebalk_commando = "
-#: src/notify.c:465
+#: src/notify.c:496
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(Bij JA, wordt de informatiebalk weergegeven)"
-#: src/notify.c:467
+#: src/notify.c:498
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Formaat van de datum in de informatiebalk.)"
-#: src/notify.c:470
+#: src/notify.c:501
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Formaat van de tijd in de informatiebalk.)"
-#: src/notify.c:473
+#: src/notify.c:504
msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr ""
"Meldt gebruiker dat er een afspraak binnen 'informatiebalk_waarschuwing' "
"seconden is"
-#: src/notify.c:476
+#: src/notify.c:507
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr "(Commando dat melding geeft van op handen zijnde afspraak)"
-#: src/notify.c:529
+#: src/notify.c:560
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgstr "Geef een nummer om de waarde te veranderen [Q om te stoppen]"
-#: src/notify.c:533
+#: src/notify.c:564
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geef het formaat van de tijd (zie 'man 3 strftime')"
-#: src/notify.c:535
+#: src/notify.c:566
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr "Geef het aantal seconden (0 voor geen waarschuwing voor een afspraak)."
-#: src/notify.c:536
+#: src/notify.c:567
msgid "Enter the notification command "
msgstr "Geef het meldingscommando "
-#: src/notify.c:540
+#: src/notify.c:571
#, c-format
msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
msgstr "CalCurse %s | Informatiebalk-opties"
-#: src/recur.c:353
+#: src/recur.c:365
msgid "unknown repetition type"
msgstr ""
-#: src/recur.c:384
+#: src/recur.c:396
msgid "unknown character"
msgstr ""
-#: src/recur.c:493
+#: src/recur.c:505
msgid "date error in event"
msgstr ""
-#: src/recur.c:806
+#: src/recur.c:818
#, fuzzy
msgid "appointment not found"
msgstr "Afspraak :"
-#: src/recur.c:829
+#: src/recur.c:841
msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
msgstr "Type herhaling: (D)agelijks, (W)ekelijks, (M)aandelijks, (Y) jaarlijks"
-#: src/recur.c:831
+#: src/recur.c:843
msgid "Enter the repetition frequence:"
msgstr "Geef de herhalingsinterval:"
-#: src/recur.c:834
+#: src/recur.c:846
#, c-format
msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition"
msgstr "Geef einddatum: [%s] of '0' voor oneindige herhaling"
-#: src/recur.c:837
+#: src/recur.c:849
#, c-format
msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition"
msgstr "Mogelijk formaat is: [%s] of '0' voor oneindig."
-#: src/recur.c:838
+#: src/recur.c:850
msgid "This item is already a repeated one."
msgstr "Dit item wordt al herhaald."
-#: src/recur.c:841
+#: src/recur.c:853
msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
msgstr "Sorry, de ingevoerde datum is ouder dan de aanvangstijd."
-#: src/recur.c:955
+#: src/recur.c:967
msgid "wrong item type"
msgstr ""
-#: src/recur.c:979
+#: src/recur.c:991
#, fuzzy
msgid "syntax error in item date"
msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout in syntax itemdatum\n"
-#: src/sigs.c:65
+#: src/sigs.c:77
msgid "Error handling SIGCHLD signal"
msgstr ""
-#: src/sigs.c:74
+#: src/sigs.c:86
msgid "Error handling SIGWINCH signal"
msgstr ""
-#: src/sigs.c:83
+#: src/sigs.c:95
msgid "Error handling SIGINT signal"
msgstr ""
-#: src/todo.c:140
+#: src/todo.c:152
msgid "Enter the new ToDo item : "
msgstr "Voer de nieuwe taak in : "
-#: src/todo.c:141
+#: src/todo.c:153
msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :"
msgstr "Geef taakprioriteit [1 (hoogste) - 9 (laagste)] :"
-#: src/todo.c:194
+#: src/todo.c:217
msgid "no note attached"
msgstr ""
-#: src/todo.c:202 src/todo.c:229
+#: src/todo.c:225 src/todo.c:252
msgid "no such todo"
msgstr ""
-#: src/todo.c:237
+#: src/todo.c:275
msgid "Do you really want to delete this task ?"
msgstr "Wilt u werkelijk deze taak wissen ?"
-#: src/todo.c:239
+#: src/todo.c:277
msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?"
msgstr "Dit item heeft een noot bijgesloten. Wis (t)aak of alleen de (n)oot?"
-#: src/todo.c:241
+#: src/todo.c:279
msgid "[t/n] "
msgstr "[t/n]"
-#: src/todo.c:325
+#: src/todo.c:363
#, fuzzy
msgid "todo not found"
msgstr "Noot-bestand niet gevonden\n"
-#: src/todo.c:356
+#: src/todo.c:394
msgid "no such action"
msgstr ""
-#: src/todo.c:372
+#: src/todo.c:410
msgid "Enter the new ToDo description :"
msgstr "Voer de nieuwe taakbeschrijving in : "
-#: src/utils.c:83
+#: src/utils.c:106
#, fuzzy
msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\"
msgstr "INTERNE FOUT"
-#: src/utils.c:84
+#: src/utils.c:107
msgid "Please report the following bug:"
msgstr "Rapporteer aub de volgende fout:"
-#: src/utils.c:169
+#: src/utils.c:192
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Druk op een toets om door te gaan..."
-#: src/utils.c:403
+#: src/utils.c:426
msgid "Internal error: line too long"
msgstr ""
-#: src/utils.c:412
+#: src/utils.c:435
msgid "out of memory"
msgstr ""
-#: src/utils.c:489 src/utils.c:559
+#: src/utils.c:512 src/utils.c:582
msgid "failure in mktime"
msgstr ""
-#: src/utils.c:579
+#: src/utils.c:602
msgid "error in mktime"
msgstr ""
-#: src/utils.c:698
+#: src/utils.c:721
msgid "Appointment"
msgstr "Afspraak"
-#: src/utils.c:750
+#: src/utils.c:773
#, fuzzy
msgid "could not convert string"
msgstr "FATALE FOUT in mystrtol: kan string niet omzetten"
-#: src/utils.c:752
+#: src/utils.c:775
msgid "out of range"
msgstr ""
-#: src/utils.c:767
+#: src/utils.c:790
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/utils.c:772
+#: src/utils.c:795
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: src/utils.c:775
+#: src/utils.c:798
msgid "option not defined"
msgstr ""
-#: src/utils.c:811
-#, fuzzy
-msgid "temporary file could not be created"
+#: src/utils.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "temporary file \"%s\" could not be created"
msgstr "FATALE FOUT: tijdelijk bestand kan niet worden aangemaakt!"
-#: src/utils.c:831
+#: src/utils.c:854
#, fuzzy
msgid "could not remove note"
msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen"
-#: src/utils.c:916
+#: src/utils.c:939
#, c-format
msgid "Error when closing file at %s"
msgstr ""
-#: src/vars.c:58
+#: src/vars.c:70
msgid "January"
msgstr "januari"
-#: src/vars.c:59
+#: src/vars.c:71
msgid "February"
msgstr "februari"
-#: src/vars.c:60
+#: src/vars.c:72
msgid "March"
msgstr "maart"
-#: src/vars.c:61
+#: src/vars.c:73
msgid "April"
msgstr "april"
-#: src/vars.c:62
+#: src/vars.c:74
msgid "May"
msgstr "mei"
-#: src/vars.c:63
+#: src/vars.c:75
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: src/vars.c:64
+#: src/vars.c:76
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: src/vars.c:65
+#: src/vars.c:77
msgid "August"
msgstr "augustus"
-#: src/vars.c:66
+#: src/vars.c:78
msgid "September"
msgstr "september"
-#: src/vars.c:67
+#: src/vars.c:79
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: src/vars.c:68
+#: src/vars.c:80
msgid "November"
msgstr "november"
-#: src/vars.c:69
+#: src/vars.c:81
msgid "December"
msgstr "december"
-#: src/vars.c:73 src/vars.c:80
+#: src/vars.c:85 src/vars.c:92
msgid "Sun"
msgstr " zo"
-#: src/vars.c:74
+#: src/vars.c:86
msgid "Mon"
msgstr " ma"
-#: src/vars.c:75
+#: src/vars.c:87
msgid "Tue"
msgstr " di"
-#: src/vars.c:76
+#: src/vars.c:88
msgid "Wed"
msgstr " wo"
-#: src/vars.c:77
+#: src/vars.c:89
msgid "Thu"
msgstr " do"
-#: src/vars.c:78
+#: src/vars.c:90
msgid "Fri"
msgstr " vr"
-#: src/vars.c:79
+#: src/vars.c:91
msgid "Sat"
msgstr " za"
-#: src/wins.c:102
+#: src/wins.c:114
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: src/wins.c:106
+#: src/wins.c:118
#, c-format
msgid "Appointments"
msgstr "Afspraken"
-#: src/wins.c:112
+#: src/wins.c:124
#, c-format
msgid "ToDo"
msgstr "Taken"
-#: src/wins.c:420
+#: src/wins.c:432
msgid "no window selected"
msgstr ""
-#: src/wins.c:506
+#: src/wins.c:518
msgid "Quit"
msgstr "Einde"
-#: src/wins.c:507
+#: src/wins.c:519
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: src/wins.c:508
+#: src/wins.c:520
msgid "Cut"
msgstr ""
-#: src/wins.c:509
+#: src/wins.c:521
msgid "Paste"
msgstr ""
-#: src/wins.c:510
+#: src/wins.c:522
msgid "Chg View"
msgstr "Wzg focus"
-#: src/wins.c:511
+#: src/wins.c:523
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: src/wins.c:512
+#: src/wins.c:524
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: src/wins.c:513
+#: src/wins.c:525
msgid "Go to"
msgstr "Ga naar"
-#: src/wins.c:514
+#: src/wins.c:526
msgid "OtherCmd"
msgstr "AnderCmd"
-#: src/wins.c:515
+#: src/wins.c:527
msgid "Config"
msgstr "Config"
-#: src/wins.c:516
+#: src/wins.c:528
msgid "Redraw"
msgstr "Ververs"
-#: src/wins.c:517
+#: src/wins.c:529
msgid "Add Appt"
msgstr "Nieuw Afspr"
-#: src/wins.c:518
+#: src/wins.c:530
msgid "Add Todo"
msgstr "Nieuw Taak"
-#: src/wins.c:519
+#: src/wins.c:531
#, fuzzy
msgid "+1 Day"
msgstr "-/+1 Dag"
-#: src/wins.c:520
+#: src/wins.c:532
#, fuzzy
msgid "-1 Day"
msgstr "-/+1 Dag"
-#: src/wins.c:521
+#: src/wins.c:533
#, fuzzy
msgid "+1 Week"
msgstr "-/+ Week"
-#: src/wins.c:522
+#: src/wins.c:534
#, fuzzy
msgid "-1 Week"
msgstr "-/+ Week"
-#: src/wins.c:523
+#: src/wins.c:535
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: src/wins.c:528
+#: src/wins.c:540
msgid "beg Week"
msgstr "beg Week"
-#: src/wins.c:529
+#: src/wins.c:541
msgid "end Week"
msgstr "eind Week"
-#: src/wins.c:530
+#: src/wins.c:542
msgid "Add Item"
msgstr "Nieuw Itm"
-#: src/wins.c:531
+#: src/wins.c:543
msgid "Del Item"
msgstr "Wis Item"
-#: src/wins.c:532
+#: src/wins.c:544
msgid "Edit Itm"
msgstr "Wzg Itm"
-#: src/wins.c:533
+#: src/wins.c:545
msgid "View"
msgstr "Bekijken"
-#: src/wins.c:534
+#: src/wins.c:546
msgid "Flag Itm"
msgstr "Vlag Itm"
-#: src/wins.c:535
+#: src/wins.c:547
msgid "Repeat"
msgstr "Herhalen"
-#: src/wins.c:536
+#: src/wins.c:548
msgid "EditNote"
msgstr "WzgNoot"
-#: src/wins.c:537
+#: src/wins.c:549
msgid "ViewNote"
msgstr "BekijkNoot"
-#: src/wins.c:538
+#: src/wins.c:550
msgid "Prio.+"
msgstr ""
-#: src/wins.c:539
+#: src/wins.c:551
msgid "Prio.-"
msgstr ""
-#: src/wins.c:591
+#: src/wins.c:603
msgid "unknown panel"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Send your feedback or comments to : calcurse@culot.org\n"
+#~ "Calcurse home page : http://culot.org/calcurse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dit programma is vrije Software; Het mag zowel gedistribueerd en/of \n"
+#~ "gewijzigd worden binnen het kader van de GNU General Public License, \n"
+#~ "zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van \n"
+#~ "de licentie of (desgewenst) elke volgende versie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER \n"
+#~ "ELKE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van een programma \n"
+#~ "dat klaar is voor de verkoop of BEDOELD VOOR EEN SPECIFIEK DOEL. Zie de \n"
+#~ "GNU General Public License voor nadere details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zendt kritiek of commentaar aan : calcurse@culot.org\n"
+#~ "Calcurse Homepage : http://culot.org/calcurse"
+
#~ msgid "Pick the desired layout on next screen [press ENTER]"
#~ msgstr "Kies de gewenste layout in het volgende venster [druk op ENTER]"