diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 802 |
1 files changed, 421 insertions, 381 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# $calcurse: nl.po,v 1.22 2009/08/22 08:50:51 culot Exp $ +# $calcurse: nl.po,v 1.23 2010/05/29 07:34:00 culot Exp $ # # Dutch translations for calcurse package. # Copyright (C) 2007-2008 Jeremy Roon <p.roon@chello.nl> @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-22 10:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-29 09:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-14 20:54+0200\n" "Last-Translator: Jeremy Roon\n" "Language-Team: Jeremy Roon <p.roon@chello.nl>\n" @@ -18,60 +18,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/apoint.c:74 src/event.c:66 src/recur.c:146 src/recur.c:167 +#: src/apoint.c:64 src/event.c:63 src/recur.c:141 src/recur.c:162 msgid "null pointer" msgstr "" -#: src/apoint.c:178 +#: src/apoint.c:168 msgid "" "Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : " msgstr "" "Voer aanvangstijd in ([hh:mm] of [h:mm]), laat leeg voor de gehele dag:" -#: src/apoint.c:181 +#: src/apoint.c:171 msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : " msgstr "Voer de eindtijd in ([hh:mm] of [h:mm]) of duur (in minuten) :" -#: src/apoint.c:182 +#: src/apoint.c:172 msgid "Enter description :" msgstr "Voer beschrijving in :" -#: src/apoint.c:184 +#: src/apoint.c:174 msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "De aanvangstijd is ongeldig! Formaat kan [h:mm] of [hh:mm] zijn" -#: src/apoint.c:186 +#: src/apoint.c:176 msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]" msgstr "De eindtijd is ongeldig! Formaat kan [h:mm] of [hh:mm] of [mm] zijn" -#: src/apoint.c:187 src/day.c:529 src/day.c:555 src/day.c:616 +#: src/apoint.c:177 src/day.c:602 src/day.c:628 src/day.c:689 msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "Druk op [Enter] om door te gaan)" -#: src/apoint.c:286 +#: src/apoint.c:276 msgid "Do you really want to delete this item ?" msgstr "Wilt u werkelijk dit item wissen ?" -#: src/apoint.c:329 src/apoint.c:367 +#: src/apoint.c:319 src/apoint.c:357 msgid "no such type" msgstr "" -#: src/apoint.c:489 src/recur.c:448 +#: src/apoint.c:478 src/recur.c:443 #, fuzzy msgid "date error in appointment" msgstr "Volgende afspraak :\n" -#: src/apoint.c:510 src/recur.c:1058 src/recur.c:1082 src/recur.c:1118 +#: src/apoint.c:499 src/recur.c:1119 src/recur.c:1143 src/recur.c:1179 #, fuzzy msgid "item not found" msgstr "Noot-bestand niet gevonden\n" -#: src/apoint.c:563 src/apoint.c:722 +#: src/apoint.c:552 src/apoint.c:711 #, fuzzy msgid "no such appointment" msgstr "Volgende afspraak :\n" -#: src/args.c:70 +#: src/args.c:57 #, fuzzy msgid "" "Usage: calcurse [-h|-v] [-N] [-an] [-t[num]] [-i<file>] [-x[format]]\n" @@ -82,27 +82,27 @@ msgstr "" "\t\t [-d <datum>|<nr>] [-s[datum]] [-r[bereik]]\n" "\t\t [-c<bestand> | -D<dir>]\n" -#: src/args.c:79 +#: src/args.c:66 msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n" msgstr "Gebruik 'calcurse -h', voor meer informatie.\n" -#: src/args.c:91 +#: src/args.c:78 #, fuzzy msgid "" "\n" -"Copyright (c) 2004-2009 Frederic Culot.\n" +"Copyright (c) 2004-2010 Frederic Culot.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" msgstr "" "\n" "Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot.\n" "Dit is vrije Software; kijk in de broncode voor kopieervoorwaarden.\n" -#: src/args.c:94 src/args.c:164 +#: src/args.c:81 src/args.c:151 #, c-format msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n" msgstr "Calcurse %s - tekst-gebaseerde organizer\n" -#: src/args.c:108 +#: src/args.c:95 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" "Typ '?' in Calcurse voor meer informatie, of lees de man-pagina.\n" "Mail a.u.b. foutrapporten en suggesties naar <calcurse@culot.org>.\n" -#: src/args.c:191 +#: src/args.c:178 #, c-format msgid "" "Error: both calcurse (pid: %d) and its daemon (pid: %d)\n" @@ -244,38 +244,38 @@ msgid "" "Please check manually and restart calcurse.\n" msgstr "" -#: src/args.c:197 +#: src/args.c:184 #, c-format msgid "calcurse is running (pid %d)\n" msgstr "" -#: src/args.c:199 +#: src/args.c:186 #, c-format msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n" msgstr "" -#: src/args.c:201 +#: src/args.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "calcurse is not running\n" msgstr "calcurse eindigt nu..." -#: src/args.c:246 +#: src/args.c:233 msgid "No note file found\n" msgstr "Noot-bestand niet gevonden\n" -#: src/args.c:263 +#: src/args.c:250 msgid "to do:\n" msgstr "Taken:\n" -#: src/args.c:264 +#: src/args.c:251 msgid "completed tasks:\n" msgstr "" -#: src/args.c:333 +#: src/args.c:320 msgid "next appointment:\n" msgstr "Volgende afspraak :\n" -#: src/args.c:521 +#: src/args.c:508 msgid "" "\n" "For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n" @@ -283,43 +283,43 @@ msgstr "" "\n" "Typ '?' in Calcurse voor meer informatie, of lees de man-pagina.\n" -#: src/args.c:523 +#: src/args.c:510 msgid "Mail bug reports and suggestions to <calcurse@culot.org>.\n" msgstr "Mail foutrapporten en suggesties naar <calcurse@culot.org>.\n" -#: src/args.c:601 +#: src/args.c:588 msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n" msgstr "Argument van '-d' is niet geldig.\n" -#: src/args.c:664 +#: src/args.c:651 msgid "Argument is not valid\n" msgstr "Argument is niet geldig.\n" -#: src/args.c:669 +#: src/args.c:656 msgid "Argument format for -r and --range is: 'n'\n" msgstr "Argument formaat voor -r en --range is: 'n'\n" -#: src/args.c:792 +#: src/args.c:779 msgid "Can not handle more than one regular expression." msgstr "" -#: src/args.c:795 +#: src/args.c:782 msgid "Could not compile regular expression." msgstr "" -#: src/args.c:831 +#: src/args.c:818 msgid "Argument for '-x' should be either 'ical' or 'pcal'\n" msgstr "Argument voor '-x' moet of 'ical' of 'pcal' zijn\n" -#: src/args.c:863 +#: src/args.c:850 msgid "Options '-D' and '-c' cannot be used at the same time\n" msgstr "Opties '-D' en '-c' kunnen niet tegelijk gebruikt worden\n" -#: src/args.c:871 +#: src/args.c:858 msgid "Option '-S' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n" msgstr "" -#: src/calcurse.c:80 +#: src/calcurse.c:65 msgid "" "Sorry, colors are not supported by your terminal\n" "(Press [ENTER] to continue)" @@ -327,20 +327,20 @@ msgstr "" "Helaas wordt kleur niet door uw terminal ondersteund.\n" "(druk op [ENTER] om door te gaan)" -#: src/calcurse.c:82 +#: src/calcurse.c:67 msgid "Do you really want to quit ?" msgstr "Wilt u werkelijk het programma verlaten?" -#: src/calcurse.c:259 +#: src/calcurse.c:244 msgid "To do :" msgstr "Taken :" -#: src/calendar.c:141 +#: src/calendar.c:183 #, fuzzy msgid "ERROR setting first day of week" msgstr "FOUT in calender_set_first_day_of_week\n" -#: src/calendar.c:366 +#: src/calendar.c:637 msgid "" "The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and " "12/31/2037)" @@ -348,99 +348,103 @@ msgstr "" "De ingevoerde datum is ongeldig (voer datum tussen 01/01/1902 en 12/31/2037) " "in" -#: src/calendar.c:368 src/custom.c:224 src/io.c:1034 src/io.c:1272 -#: src/io.c:1591 src/io.c:1611 +#: src/calendar.c:639 src/custom.c:244 src/io.c:1029 src/io.c:1267 +#: src/io.c:1589 src/io.c:1609 msgid "Press [ENTER] to continue" msgstr "Druk op [ENTER] om door te gaan)" -#: src/custom.c:67 +#: src/custom.c:87 #, fuzzy msgid "wrong configuration variable format." msgstr "FATALE FOUT in fill_config_var: fout formaat configuratievariabele.\n" -#: src/custom.c:92 +#: src/custom.c:112 #, fuzzy msgid "missing colors in config file" msgstr "Kan het configuratiebestand niet openen" -#: src/custom.c:118 +#: src/custom.c:138 msgid "wrong color name" msgstr "" -#: src/custom.c:159 +#: src/custom.c:179 msgid "wrong color number" msgstr "" -#: src/custom.c:165 +#: src/custom.c:185 #, fuzzy msgid "wrong configuration variable format" msgstr "FATALE FOUT in fill_config_var: fout formaat configuratievariabele.\n" -#: src/custom.c:223 +#: src/custom.c:243 msgid "Failed to open config file" msgstr "Kan het configuratiebestand niet openen" -#: src/custom.c:331 +#: src/custom.c:359 #, fuzzy msgid "configuration variable unknown" msgstr "FATALE FOUT in custom_load_conf: onbekende configuratievariabele.\n" -#: src/custom.c:394 src/custom.c:409 src/custom.c:608 src/custom.c:1185 -#: src/io.c:1676 +#: src/custom.c:425 src/custom.c:441 src/custom.c:606 src/custom.c:695 +#: src/custom.c:1272 src/io.c:1674 msgid "Exit" msgstr "Einde" -#: src/custom.c:395 +#: src/custom.c:426 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/custom.c:396 +#: src/custom.c:427 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: src/custom.c:397 +#: src/custom.c:428 +msgid "Sidebar" +msgstr "" + +#: src/custom.c:429 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: src/custom.c:398 +#: src/custom.c:430 msgid "Notify" msgstr "Info" -#: src/custom.c:399 +#: src/custom.c:431 msgid "Keys" msgstr "" -#: src/custom.c:410 src/custom.c:609 +#: src/custom.c:442 src/custom.c:696 msgid "Select" msgstr "" -#: src/custom.c:411 src/custom.c:611 src/custom.c:1189 src/wins.c:536 +#: src/custom.c:443 src/custom.c:698 src/custom.c:1276 src/wins.c:688 msgid "Up" msgstr "" -#: src/custom.c:412 src/custom.c:612 src/custom.c:1190 src/wins.c:537 +#: src/custom.c:444 src/custom.c:699 src/custom.c:1277 src/wins.c:689 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Op/Neer" -#: src/custom.c:413 src/custom.c:613 src/wins.c:538 +#: src/custom.c:445 src/custom.c:700 src/wins.c:690 msgid "Left" msgstr "" -#: src/custom.c:414 src/custom.c:614 src/wins.c:539 +#: src/custom.c:446 src/custom.c:701 src/wins.c:691 msgid "Right" msgstr "" -#: src/custom.c:415 src/wins.c:517 +#: src/custom.c:447 src/custom.c:609 src/wins.c:667 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: src/custom.c:463 +#: src/custom.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "layout configuration" msgstr "CalCurse %s | algemene Opties" -#: src/custom.c:501 +#: src/custom.c:534 msgid "" "With this configuration menu, one can choose where panels will be\n" "displayed inside calcurse screen. \n" @@ -456,298 +460,318 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/custom.c:610 +#: src/custom.c:607 +msgid "Width +" +msgstr "" + +#: src/custom.c:608 +msgid "Width -" +msgstr "" + +#: src/custom.c:612 +#, c-format +msgid "" +"This configuration screen is used to change the width of the side bar.\n" +"The side bar is the part of the screen which contains two panels:\n" +"the calendar and, depending on the chosen layout, either the todo list\n" +"or the appointment list.\n" +"\n" +"The side bar width can be up to 50% of the total screen width, but\n" +"can't be smaller than " +msgstr "" + +#: src/custom.c:697 #, fuzzy msgid "No color" msgstr "Kleur" -#: src/custom.c:639 +#: src/custom.c:726 msgid "Foreground" msgstr "Voorgrond" -#: src/custom.c:640 +#: src/custom.c:727 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" -#: src/custom.c:641 +#: src/custom.c:728 msgid "(terminal's default)" msgstr "standaard van terminal" -#: src/custom.c:675 +#: src/custom.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "color theme" msgstr "Calcurse %s | kleurschema" -#: src/custom.c:872 +#: src/custom.c:959 #, fuzzy msgid "unknown color" msgstr "Kleur" -#: src/custom.c:901 +#: src/custom.c:988 msgid "auto_save = " msgstr "automatisch_opslaan = " -#: src/custom.c:902 +#: src/custom.c:989 #, fuzzy msgid "periodic_save = " msgstr "automatisch_opslaan = " -#: src/custom.c:903 +#: src/custom.c:990 msgid "confirm_quit = " msgstr "einde_bevestigen = " -#: src/custom.c:904 +#: src/custom.c:991 msgid "confirm_delete = " msgstr "bevestig_verwijderen= " -#: src/custom.c:905 +#: src/custom.c:992 msgid "skip_system_dialogs = " msgstr "overslaan_systeem_dialoog = " -#: src/custom.c:906 +#: src/custom.c:993 msgid "skip_progress_bar = " msgstr "overslaan_progressie_balk = " -#: src/custom.c:907 +#: src/custom.c:994 msgid "week_begins_on_monday = " msgstr "week_begint_op_maandag = " -#: src/custom.c:908 +#: src/custom.c:995 msgid "output_datefmt = " msgstr "output_datefmt = " -#: src/custom.c:909 +#: src/custom.c:996 msgid "input_datefmt = " msgstr "input_datefmt = " -#: src/custom.c:917 +#: src/custom.c:1004 msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "(Bij JA, wordt er automatisch opgeslagen bij einde programma)" -#: src/custom.c:925 +#: src/custom.c:1012 msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)" msgstr "" -#: src/custom.c:932 +#: src/custom.c:1019 msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "(Bij JA, wordt er een bevestiging gevraagd bij eindigen programma" -#: src/custom.c:938 +#: src/custom.c:1025 msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" msgstr "(Bij JA, is een bevestiging nodig voor het wissen van een gebeurtenis)" -#: src/custom.c:945 +#: src/custom.c:1032 msgid "" "(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)" msgstr "" "(Bij JA, worden geen mededelingen getoond bij het laden/opslaan van data)" -#: src/custom.c:952 +#: src/custom.c:1039 msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)" msgstr "(Bij JA, wordt geen progressiebalk getoond bij het opslaan van data)" -#: src/custom.c:959 +#: src/custom.c:1046 msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)" msgstr "(Bij JA, is maandag de eerste weekdag, anders zondag)" -#: src/custom.c:968 +#: src/custom.c:1055 msgid "(Format of the date to be displayed in non-interactive mode)" msgstr "(Formaat van de datum in niet-interactieve modus)" -#: src/custom.c:975 +#: src/custom.c:1062 msgid "(Format to be used when entering a date: " msgstr "Het te gebruiken formaat bij datuminvoer: " -#: src/custom.c:977 +#: src/custom.c:1064 #, fuzzy msgid " (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd)" msgstr " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)" -#: src/custom.c:1002 src/notify.c:703 +#: src/custom.c:1089 src/notify.c:707 #, fuzzy msgid "Enter an option number to change its value" msgstr "Geef een nummer om de waarde te veranderen [Q om te stoppen]" -#: src/custom.c:1004 src/notify.c:705 +#: src/custom.c:1091 src/notify.c:709 msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)" msgstr "" -#: src/custom.c:1006 src/notify.c:707 +#: src/custom.c:1093 src/notify.c:711 msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geef het formaat van de datum (zie 'man 3 strftime')" -#: src/custom.c:1008 +#: src/custom.c:1095 #, fuzzy msgid "" "Enter the date format (1)mm/dd/yyyy (2)dd/mm/yyyy (3)yyyy/mm/dd (4)yyyy-mm-dd" msgstr "Voer datumformaat in (1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd) " -#: src/custom.c:1011 +#: src/custom.c:1098 msgid "Enter the delay, in minutes, between automatic saves (0 to disable) " msgstr "" -#: src/custom.c:1017 +#: src/custom.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "general options" msgstr "CalCurse %s | algemene Opties" -#: src/custom.c:1122 +#: src/custom.c:1209 msgid "Undefined option!" msgstr "" -#: src/custom.c:1150 +#: src/custom.c:1237 msgid "undefined" msgstr "" -#: src/custom.c:1186 +#: src/custom.c:1273 msgid "Key info" msgstr "" -#: src/custom.c:1187 +#: src/custom.c:1274 #, fuzzy msgid "Add key" msgstr "Nieuw Itm" -#: src/custom.c:1188 +#: src/custom.c:1275 #, fuzzy msgid "Del key" msgstr "Wis Item" -#: src/custom.c:1191 +#: src/custom.c:1278 msgid "Prev Key" msgstr "" -#: src/custom.c:1192 +#: src/custom.c:1279 msgid "Next Key" msgstr "" -#: src/custom.c:1216 +#: src/custom.c:1303 #, fuzzy, c-format msgid "keys configuration" msgstr "CalCurse %s | algemene Opties" -#: src/custom.c:1278 +#: src/custom.c:1365 msgid "Press the key you want to assign to:" msgstr "" -#: src/custom.c:1286 +#: src/custom.c:1373 #, fuzzy msgid "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one." msgstr "Dit item wordt al herhaald." -#: src/custom.c:1303 +#: src/custom.c:1390 #, fuzzy, c-format msgid "This key is already in use for %s, please choose another one." msgstr "Dit item wordt al herhaald." -#: src/custom.c:1331 src/io.c:1493 +#: src/custom.c:1418 src/io.c:1488 msgid "Some actions do not have any associated key bindings!" msgstr "" -#: src/day.c:470 +#: src/day.c:472 msgid "Event :" msgstr "Gebeurtenis :" -#: src/day.c:473 +#: src/day.c:475 msgid "Appointment :" msgstr "Afspraak :" -#: src/day.c:475 src/recur.c:663 +#: src/day.c:477 src/recur.c:724 msgid "unknown item type" msgstr "" -#: src/day.c:528 +#: src/day.c:601 msgid "Enter the new time ([hh:mm] or [h:mm]) : " msgstr "Voer nieuwe tijd in: ([hh:mm] of [h:mm]):" -#: src/day.c:530 +#: src/day.c:603 msgid "You entered an invalid time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "Ongeldige tijd ingevoerd! Mogelijke formaten zijn: [h:mm] of [hh:mm]" -#: src/day.c:554 src/day.c:612 +#: src/day.c:627 src/day.c:685 msgid "Invalid time: start time must be before end time!" msgstr "Ongeldige tijd: aanvangstijd moet voor eindtijd zijn!" -#: src/day.c:596 +#: src/day.c:669 msgid "Enter the new item description:" msgstr "Voer een nieuwe beschrijving in:" -#: src/day.c:608 +#: src/day.c:681 msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "" "Voer type herhaling in: (D)agelijks, (W)ekelijks, (M)aandelijks, (Y) " "jaarlijks" -#: src/day.c:610 src/recur.c:836 +#: src/day.c:683 src/recur.c:897 msgid "[D/W/M/Y] " msgstr "[D/W/M/Y]" -#: src/day.c:611 src/recur.c:838 +#: src/day.c:684 src/recur.c:899 msgid "The frequence you entered is not valid." msgstr "Het ingevoerde interval is ongeldig." -#: src/day.c:613 src/recur.c:841 +#: src/day.c:686 src/recur.c:902 msgid "The entered date is not valid." msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig." -#: src/day.c:639 +#: src/day.c:712 msgid "Enter the new repetition frequence:" msgstr "Voer herhalingsinterval in:" -#: src/day.c:748 +#: src/day.c:821 msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?" msgstr "Wijzig: (1)Beschrijving of (2)Herhaling" -#: src/day.c:769 +#: src/day.c:842 msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?" msgstr "Wijzig: (1)Aanvang (2)Einde (3)Beschrijving of (4)Herhaling" -#: src/day.c:794 +#: src/day.c:867 msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?" msgstr "Wijzig: (1)Aanvang (2)Einde of (3)Beschrijving?" -#: src/day.c:827 +#: src/day.c:900 msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?" msgstr "" "Dit is een herhalende afspraak. (a)lle afspraken of alleen (o) deze wissen ?" -#: src/day.c:830 +#: src/day.c:903 msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote ?" msgstr "" "Dit item heeft een bijgesloten noot. (i)tem wissen of alleen de (n)oot?" -#: src/day.c:832 +#: src/day.c:905 msgid "[i/n] " msgstr "[i/n]" -#: src/day.c:833 +#: src/day.c:906 msgid "[a/o] " msgstr "[a/o]" -#: src/day.c:925 src/day.c:956 +#: src/day.c:998 src/day.c:1029 #, fuzzy msgid "unknwon type" msgstr "FOUT in ical_log: onbekend ical type" -#: src/event.c:167 +#: src/event.c:164 #, fuzzy msgid "date error in the event\n" msgstr "FATALE FOUT in event_scan: datumfout in afspraak\n" -#: src/event.c:189 src/event.c:233 src/recur.c:737 +#: src/event.c:186 src/event.c:230 src/recur.c:798 msgid "event not found" msgstr "" -#: src/help.c:168 +#: src/help.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Calcurse help" msgstr "Calcurse %s | Hulp" -#: src/help.c:337 +#: src/help.c:335 msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n" msgstr " Welkom in Calcurse. Dit is het centrale hulpscherm.\n" -#: src/help.c:339 +#: src/help.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "" "Moving around: Press '%s' or '%s' to scroll text upward or downward\n" @@ -783,12 +807,12 @@ msgstr "" "\n" " Auteurs: Druk op '@' om de auteurs van Calcurse te zien." -#: src/help.c:358 +#: src/help.c:356 #, fuzzy msgid "Save\n" msgstr "Opslaan:\n" -#: src/help.c:360 +#: src/help.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "" "Save calcurse data.\n" @@ -815,12 +839,12 @@ msgstr "" "In het venster instellingen kan een optie gekozen worden, \n" "die de data automatisch opslaat bij het verlaten van Calcurse." -#: src/help.c:371 +#: src/help.c:369 #, fuzzy msgid "Import\n" msgstr "Import:\n" -#: src/help.c:373 +#: src/help.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "" "Import data from an icalendar file.\n" @@ -856,12 +880,12 @@ msgstr "" "In dit rapport is per item met omschrijving te zien waarom het item\n" "niet geïmporteerd kon worden.\n" -#: src/help.c:389 +#: src/help.c:387 #, fuzzy msgid "Export\n" msgstr "Export:\n" -#: src/help.c:391 +#: src/help.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "" "Export calcurse data (appointments, events and todos).\n" @@ -897,12 +921,12 @@ msgstr "" "Alle data wordt geëxporteerd, in deze volgorde:\n" "gebeurtenissen, afspraken, taken.\n" -#: src/help.c:412 +#: src/help.c:410 #, fuzzy msgid "Displacement keys\n" msgstr "Navigatietoetsen:\n" -#: src/help.c:414 +#: src/help.c:412 #, c-format msgid "" "Move around inside calcurse screens.\n" @@ -929,12 +953,12 @@ msgid "" "the week.\n" msgstr "" -#: src/help.c:439 +#: src/help.c:437 #, fuzzy msgid "View\n" msgstr "Bekijk:\n" -#: src/help.c:441 +#: src/help.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "View the item you select in either the Todo or Appointment panel.\n" @@ -960,12 +984,12 @@ msgstr "" "Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten en terug te \n" "keren naar het standaard Calcurse venster." -#: src/help.c:452 +#: src/help.c:450 #, fuzzy msgid "Tab\n" msgstr "Tab:\n" -#: src/help.c:454 +#: src/help.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "" "Switch between panels.\n" @@ -991,12 +1015,12 @@ msgstr "" "acties mee verandert, zodat altijd te zien is, welke acties gedaan kunnen \n" "worden in het actieve panel." -#: src/help.c:467 +#: src/help.c:465 #, fuzzy msgid "Goto\n" msgstr "Ga naar:\n" -#: src/help.c:469 +#: src/help.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "" "Jump to a specific day in the calendar.\n" @@ -1019,12 +1043,12 @@ msgstr "" "Merk op dat met ^G (Control + G), ongeacht welk panel actief is\n" "de huidige datum geselecteerd zal worden in de kalender." -#: src/help.c:478 +#: src/help.c:476 #, fuzzy msgid "Delete\n" msgstr "Wissen:\n" -#: src/help.c:480 +#: src/help.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete an element in the ToDo or Appointment list.\n" @@ -1055,12 +1079,12 @@ msgstr "" "Vergeet niet om de kalenderdata op te slaan, als je de veranderingen \n" "wilt behouden." -#: src/help.c:492 +#: src/help.c:490 #, fuzzy msgid "Add\n" msgstr "Toevoegen:\n" -#: src/help.c:494 +#: src/help.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "" "Add an item in either the ToDo or Appointment list, depending on which\n" @@ -1128,11 +1152,11 @@ msgstr "" " o vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe items voor\n" " de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven." -#: src/help.c:529 +#: src/help.c:527 msgid "Cut and Paste\n" msgstr "" -#: src/help.c:531 +#: src/help.c:529 #, c-format msgid "" "Cut and paste the currently selected item. This is useful to quickly\n" @@ -1149,12 +1173,12 @@ msgid "" "with its associated note if it had one." msgstr "" -#: src/help.c:545 +#: src/help.c:543 #, fuzzy msgid "Edit Item\n" msgstr "Item wijzigen:\n" -#: src/help.c:547 +#: src/help.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "" "Edit the item which is currently selected.\n" @@ -1190,12 +1214,12 @@ msgstr "" " o vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe items voor\n" " de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven." -#: src/help.c:562 +#: src/help.c:560 #, fuzzy msgid "EditNote\n" msgstr "WzgNoot:\n" -#: src/help.c:564 +#: src/help.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "Attach a note to any type of item, or edit an already existing note.\n" @@ -1236,12 +1260,12 @@ msgstr "" "Je keert dan terug naar Calcurse, en er zal een '>' verschijnen voor\n" "het geselecteerde item, wat betekent dat er een noot bijgesloten is." -#: src/help.c:583 +#: src/help.c:581 #, fuzzy msgid "ViewNote\n" msgstr "BekijkNoot:\n" -#: src/help.c:585 +#: src/help.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "" "View a note which was previously attached to an item (an item which\n" @@ -1271,12 +1295,12 @@ msgstr "" " er gebruik gemaakt worden van '/usr/bin/less'.\n" "Als de pager wordt afgesloten, keer je terug naar Calcurse." -#: src/help.c:602 +#: src/help.c:600 #, fuzzy msgid "Priority\n" msgstr "Prioriteit:\n" -#: src/help.c:604 +#: src/help.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "" "Change the priority of the currently selected item in the ToDo list.\n" @@ -1309,12 +1333,12 @@ msgstr "" "'-' te drukken. Ook hier kan de plaats van de taak veranderen, afhankelijk \n" "van de prioriteiten van de onderstaande taken." -#: src/help.c:620 +#: src/help.c:618 #, fuzzy msgid "Repeat\n" msgstr "Herhalen:\n" -#: src/help.c:622 +#: src/help.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "" "Repeat an event or an appointment.\n" @@ -1374,12 +1398,12 @@ msgstr "" " schema's gemaakt worden, omdat het mogelijk is om slechts \n" " een herhaling van meerdere herhaalde items te wissen." -#: src/help.c:647 +#: src/help.c:645 #, fuzzy msgid "Flag Item\n" msgstr "Vlag Item:\n" -#: src/help.c:649 +#: src/help.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "" "Toggle an appointment's 'important' flag or a todo's 'completed' flag.\n" @@ -1404,12 +1428,12 @@ msgstr "" "om de gebruiker te waarschuwen over de op handen zijnde afspraak, en hoe \n" "lang van te voren dit gebeurt." -#: src/help.c:661 +#: src/help.c:659 #, fuzzy msgid "Config\n" msgstr "Instellingen:\n" -#: src/help.c:663 +#: src/help.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "" "Open the configuration submenu.\n" @@ -1443,12 +1467,12 @@ msgstr "" "Vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe configuratie voor\n" "de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven." -#: src/help.c:676 +#: src/help.c:674 #, fuzzy msgid "Generic keybindings\n" msgstr "Algemene toetsen:\n" -#: src/help.c:678 +#: src/help.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n" @@ -1465,7 +1489,12 @@ msgid "" " '%s' : +1 Day -> move to next day\n" " '%s' : -1 Week -> move to previous week\n" " '%s' : +1 Week -> move to next week\n" -" '%s' : Goto today -> move to current day" +" '%s' : Goto today -> move to current day\n" +"\n" +"The '%s' and '%s' keys are used to scroll text upward or downward\n" +"when inside specific screens such the help screens for example.\n" +"They are also used when the calendar screen is selected to switch\n" +"between the available views (monthly and weekly calendar views)." msgstr "" "De werking van toetsen hangt af van welk panel is geselecteerd. \n" "Deze worden algemene toetsen genoemt, en worden samen met de \n" @@ -1485,12 +1514,12 @@ msgstr "" " '^J' : +1 week -> Ga naar de volgende week\n" " '^G' : Naar vandaag -> Ga naar de huidige datum" -#: src/help.c:701 +#: src/help.c:705 #, fuzzy msgid "OtherCmd\n" msgstr "AndereCmd:\n" -#: src/help.c:703 +#: src/help.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Switch between status bar help pages.\n" @@ -1507,11 +1536,11 @@ msgstr "" "Zodra het laatste scherm is bereikt, ga je naar het eerste scherm \n" "terug, als er weer op 'O' wordt gedrukt." -#: src/help.c:712 +#: src/help.c:716 msgid "Calcurse - text-based organizer" msgstr "Calcurse - tekst-gebaseerde organizer" -#: src/help.c:714 +#: src/help.c:718 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1536,114 +1565,114 @@ msgid "" "Calcurse home page : http://culot.org/calcurse" msgstr "" -#: src/io.c:159 +#: src/io.c:145 msgid "Saving..." msgstr "Opslaan..." -#: src/io.c:160 +#: src/io.c:146 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." -#: src/io.c:161 +#: src/io.c:147 msgid "Exporting..." msgstr "Exporteren..." -#: src/io.c:162 +#: src/io.c:148 msgid "Internal error while displaying progress bar" msgstr "" -#: src/io.c:226 +#: src/io.c:212 msgid "Choose the file used to export calcurse data:" msgstr "Kies het bestand om calcurse data naar te exporteren:" -#: src/io.c:228 src/io.c:2703 +#: src/io.c:214 src/io.c:2700 msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name." msgstr "Het bestand is ontoegankelijk, kies een andere bestandsnaam." -#: src/io.c:229 src/io.c:2704 src/recur.c:845 +#: src/io.c:215 src/io.c:2701 src/recur.c:906 msgid "Press [ENTER] to continue." msgstr "[ENTER]-toets om door te gaan." -#: src/io.c:303 src/io.c:460 src/io.c:593 +#: src/io.c:289 src/io.c:446 src/io.c:579 msgid "incoherent repetition type" msgstr "" -#: src/io.c:340 +#: src/io.c:326 msgid "Week" msgstr "Week" -#: src/io.c:688 +#: src/io.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open \"%s\", - %s\n" msgstr "Kan takenbestand niet openen" -#: src/io.c:693 +#: src/io.c:679 msgid "Failed to build message\n" msgstr "" -#: src/io.c:697 +#: src/io.c:683 #, c-format msgid "Failed to print message \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/io.c:700 +#: src/io.c:686 #, c-format msgid "Failed to close \"%s\" - %s\n" msgstr "" -#: src/io.c:761 +#: src/io.c:747 #, c-format msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? " msgstr "%s bestaat niet, nu aanmaken [j of n] ? " -#: src/io.c:768 src/io.c:788 +#: src/io.c:754 src/io.c:774 #, c-format msgid "aborting...\n" msgstr "afbreken...\n" -#: src/io.c:782 +#: src/io.c:768 #, c-format msgid "%s successfully created\n" msgstr "%s met succes aangemaakt\n" -#: src/io.c:783 +#: src/io.c:769 #, c-format msgid "starting interactive mode...\n" msgstr "interactieve modus gestart...\n" -#: src/io.c:1032 +#: src/io.c:1027 msgid "Problems accessing data file ..." msgstr "Probleem bij benaderen databestand ..." -#: src/io.c:1033 +#: src/io.c:1028 msgid "The data files were successfully saved" msgstr "De databestanden zijn met succes opgeslagen" -#: src/io.c:1115 +#: src/io.c:1110 #, fuzzy msgid "syntax error in the item date" msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout in syntax itemdatum\n" -#: src/io.c:1129 +#: src/io.c:1124 #, fuzzy msgid "no event nor appointment found" msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: geen afspraak/gebeurtenis gevonden\n" -#: src/io.c:1147 src/io.c:1194 src/io.c:1259 +#: src/io.c:1142 src/io.c:1189 src/io.c:1254 #, fuzzy msgid "wrong format in the appointment or event" msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout formaat in afspraak of gebeurtenis\n" -#: src/io.c:1271 +#: src/io.c:1266 msgid "Failed to open todo file" msgstr "Kan takenbestand niet openen" -#: src/io.c:1387 +#: src/io.c:1382 #, fuzzy msgid "could not find any key file." msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: probleem met fork" -#: src/io.c:1401 +#: src/io.c:1396 msgid "" "\n" "Too many errors while reading configuration file!\n" @@ -1651,215 +1680,215 @@ msgid "" "again.\n" msgstr "" -#: src/io.c:1418 +#: src/io.c:1413 msgid "Could not read key label" msgstr "" -#: src/io.c:1427 +#: src/io.c:1422 #, fuzzy msgid "Key label not recognized" msgstr "herhalingsfrequentie niet herkend" -#: src/io.c:1448 +#: src/io.c:1443 #, c-format msgid "Error reading key: \"%s\"" msgstr "" -#: src/io.c:1462 +#: src/io.c:1457 #, c-format msgid "\"%s\" assigned multiple times!" msgstr "" -#: src/io.c:1483 +#: src/io.c:1478 msgid "There were some errors when loading keys file, see log file ?" msgstr "" -#: src/io.c:1489 +#: src/io.c:1484 msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..." msgstr "" -#: src/io.c:1505 src/io.c:1542 src/io.c:2982 +#: src/io.c:1500 src/io.c:1540 src/io.c:2979 #, c-format msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgstr "FATALE FOUT: kan %s niet aanmaken: %s\n" -#: src/io.c:1589 +#: src/io.c:1587 msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." msgstr "Welkom bij Calcurse. De missende databestanden zijn aangemaakt." -#: src/io.c:1590 +#: src/io.c:1588 msgid "Data files found. Data will be loaded now." msgstr "Databestanden gevonden. Data wordt geladen." -#: src/io.c:1610 +#: src/io.c:1608 msgid "The data were successfully exported" msgstr "De data is met succes geëxporteerd" -#: src/io.c:1614 +#: src/io.c:1612 msgid "unknown export type" msgstr "" -#: src/io.c:1626 +#: src/io.c:1624 msgid "wrong export mode" msgstr "" -#: src/io.c:1677 +#: src/io.c:1675 msgid "Ical" msgstr "Ical" -#: src/io.c:1678 +#: src/io.c:1676 msgid "Pcal" msgstr "Pcal" -#: src/io.c:1720 +#: src/io.c:1718 #, fuzzy msgid "unknown ical type" msgstr "FOUT in ical_log: onbekend ical type" -#: src/io.c:2191 +#: src/io.c:2189 msgid "recurrence frequence not found." msgstr "herhalingsfrequentie niet gevonden." -#: src/io.c:2209 +#: src/io.c:2207 msgid "recurrence frequence not recognized." msgstr "herhalingsfrequentie niet herkend" -#: src/io.c:2274 +#: src/io.c:2272 msgid "recurrence rule malformed." msgstr "herhalingsregel onjuist" -#: src/io.c:2329 +#: src/io.c:2327 msgid "recurrence exception dates malformed." msgstr "herhaling exceptie datum onjuist" -#: src/io.c:2348 +#: src/io.c:2346 msgid "" "Warning: could not create new note file to store description. Aborting...\n" msgstr "" "Pas op: kan geen noot-bestand aanmaken. Omschrijving opslaan afgebroken...\n" -#: src/io.c:2352 +#: src/io.c:2350 #, c-format msgid "Warning: could not open %s, Aborting..." msgstr "Pas op: bestand %s niet te openen. Stoppen..." -#: src/io.c:2359 +#: src/io.c:2357 msgid "could not get entire item description." msgstr "onvolledige item omschrijving" -#: src/io.c:2382 +#: src/io.c:2380 msgid "description malformed." msgstr "omschrijving beschadigd" -#: src/io.c:2461 +#: src/io.c:2458 msgid "appointment has no start time." msgstr "afspraak heeft geen begintijd." -#: src/io.c:2469 +#: src/io.c:2466 msgid "could not compute duration (no end time)." msgstr "kan tijdsduur niet berekenen (geen eindtijd)." -#: src/io.c:2489 +#: src/io.c:2486 msgid "item has a negative duration." msgstr "item heeft een negatieve tijdsduur" -#: src/io.c:2503 +#: src/io.c:2500 #, fuzzy msgid "event date is not defined." msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig." -#: src/io.c:2512 +#: src/io.c:2509 msgid "item could not be identified." msgstr "item onbekend" -#: src/io.c:2520 src/io.c:2644 +#: src/io.c:2517 src/io.c:2641 msgid "could not retrieve item summary." msgstr "kan item onderwerp niet ophalen" -#: src/io.c:2534 +#: src/io.c:2531 msgid "could not retrieve event start time." msgstr "kan begintijd van gebeurtenis niet ophalen" -#: src/io.c:2545 +#: src/io.c:2542 msgid "could not retrieve event end time." msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen" -#: src/io.c:2554 +#: src/io.c:2551 msgid "item duration malformed." msgstr "item tijdsduur onjuist" -#: src/io.c:2583 src/io.c:2684 +#: src/io.c:2580 src/io.c:2681 msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found." msgstr "Ical-bestand oogt onjuist. Het einde van item niet gevonden." -#: src/io.c:2663 +#: src/io.c:2660 msgid "item priority is not acceptable (must be between 1 and 9)." msgstr "Prioriteit van item is onjuist (kies nr tussen 1 en 9)" -#: src/io.c:2701 +#: src/io.c:2698 msgid "Enter the file name to import data from:" msgstr "Kies het bestand voor het importeren van data:" -#: src/io.c:2742 +#: src/io.c:2739 #, c-format msgid "Import process report: %04d lines read " msgstr "Import proces rapport: %04d gelezen regels" -#: src/io.c:2744 +#: src/io.c:2741 #, c-format msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped " msgstr "%d afsp / %d geb / %d taken / %d overgeslagen " -#: src/io.c:2746 +#: src/io.c:2743 #, c-format msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped ([ENTER] to continue)" msgstr "" "%d afsp / %d geb / %d taken / %d overgeslagen ([ENTER] om door te gaan)" -#: src/io.c:2755 +#: src/io.c:2752 msgid "unknown import type" msgstr "" -#: src/io.c:2761 +#: src/io.c:2758 msgid "FATAL ERROR: the input file cannot be accessed, Aborting..." msgstr "FATALE FOUT: invoerbestand niet toegankelijk, Afbreken..." -#: src/io.c:2768 +#: src/io.c:2765 #, fuzzy msgid "FATAL ERROR: wrong import mode" msgstr "FATALE FOUT in io_import_data: verkeerde import modus" -#: src/io.c:2778 +#: src/io.c:2775 msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..." msgstr "Pas op: ical header onjuist of verkeerde versie. Stoppen..." -#: src/io.c:2833 +#: src/io.c:2830 msgid "Some items could not be imported, see log file ?" msgstr "Enkele items konden niet geïmporteerd worden, log zien?" -#: src/io.c:2849 +#: src/io.c:2846 #, fuzzy msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..." msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet wissen, Stoppen..." -#: src/io.c:2852 src/io.c:2858 +#: src/io.c:2849 src/io.c:2855 msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..." msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet openen, Stoppen..." -#: src/io.c:2879 +#: src/io.c:2876 msgid "No log file to display!" msgstr "" -#: src/io.c:2914 +#: src/io.c:2911 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet wissen, Stoppen..." -#: src/io.c:2930 +#: src/io.c:2927 msgid "Invalid delay" msgstr "" -#: src/io.c:2972 +#: src/io.c:2969 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1869,564 +1898,575 @@ msgid "" "and restart calcurse.\n" msgstr "" -#: src/notify.c:223 +#: src/notify.c:224 #, fuzzy msgid "error while launching command: could not fork" msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: probleem met fork" -#: src/notify.c:231 +#: src/notify.c:232 #, fuzzy msgid "error while launching command" msgstr "Geef het meldingscommando " -#: src/notify.c:632 +#: src/notify.c:636 msgid "notify-bar_show = " msgstr "informatiebalk_toon = " -#: src/notify.c:633 +#: src/notify.c:637 msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgstr "(Bij JA, wordt de informatiebalk weergegeven)" -#: src/notify.c:635 +#: src/notify.c:639 msgid "notify-bar_date = " msgstr "informatiebalk_datum = " -#: src/notify.c:636 +#: src/notify.c:640 msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Formaat van de datum in de informatiebalk.)" -#: src/notify.c:638 +#: src/notify.c:642 msgid "notify-bar_clock = " msgstr "informatiebalk_tijd= " -#: src/notify.c:639 +#: src/notify.c:643 msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Formaat van de tijd in de informatiebalk.)" -#: src/notify.c:641 +#: src/notify.c:645 msgid "notify-bar_warning = " msgstr "informatiebalk_waarschuwing = " -#: src/notify.c:642 +#: src/notify.c:646 msgid "" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" msgstr "" "Meldt gebruiker dat er een afspraak binnen 'informatiebalk_waarschuwing' " "seconden is" -#: src/notify.c:645 +#: src/notify.c:649 msgid "notify-bar_command = " msgstr "informatiebalk_commando = " -#: src/notify.c:646 +#: src/notify.c:650 msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgstr "(Commando dat melding geeft van op handen zijnde afspraak)" -#: src/notify.c:648 +#: src/notify.c:652 #, fuzzy msgid "notify-daemon_enable = " msgstr "informatiebalk_datum = " -#: src/notify.c:649 +#: src/notify.c:653 msgid "(Run in background to get notifications after exiting)" msgstr "" -#: src/notify.c:651 +#: src/notify.c:655 #, fuzzy msgid "notify-daemon_log = " msgstr "informatiebalk_tijd= " -#: src/notify.c:652 +#: src/notify.c:656 msgid "(Log activity when running in background)" msgstr "" -#: src/notify.c:709 +#: src/notify.c:713 msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geef het formaat van de tijd (zie 'man 3 strftime')" -#: src/notify.c:711 +#: src/notify.c:715 msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgstr "Geef het aantal seconden (0 voor geen waarschuwing voor een afspraak)." -#: src/notify.c:712 +#: src/notify.c:716 msgid "Enter the notification command " msgstr "Geef het meldingscommando " -#: src/notify.c:717 +#: src/notify.c:721 #, c-format msgid "notification options" msgstr "" -#: src/recur.c:347 +#: src/recur.c:342 msgid "unknown repetition type" msgstr "" -#: src/recur.c:378 +#: src/recur.c:373 msgid "unknown character" msgstr "" -#: src/recur.c:487 +#: src/recur.c:482 msgid "date error in event" msgstr "" -#: src/recur.c:812 +#: src/recur.c:873 #, fuzzy msgid "appointment not found" msgstr "Afspraak :" -#: src/recur.c:835 +#: src/recur.c:896 msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "Type herhaling: (D)agelijks, (W)ekelijks, (M)aandelijks, (Y) jaarlijks" -#: src/recur.c:837 +#: src/recur.c:898 msgid "Enter the repetition frequence:" msgstr "Geef de herhalingsinterval:" -#: src/recur.c:840 +#: src/recur.c:901 #, c-format msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition" msgstr "Geef einddatum: [%s] of '0' voor oneindige herhaling" -#: src/recur.c:843 +#: src/recur.c:904 #, c-format msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition" msgstr "Mogelijk formaat is: [%s] of '0' voor oneindig." -#: src/recur.c:844 +#: src/recur.c:905 msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Dit item wordt al herhaald." -#: src/recur.c:847 +#: src/recur.c:908 msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." msgstr "Sorry, de ingevoerde datum is ouder dan de aanvangstijd." -#: src/recur.c:961 +#: src/recur.c:1022 msgid "wrong item type" msgstr "" -#: src/recur.c:985 +#: src/recur.c:1046 #, fuzzy msgid "syntax error in item date" msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout in syntax itemdatum\n" -#: src/sigs.c:71 src/utils.c:89 +#: src/sigs.c:70 src/utils.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n" msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen" -#: src/sigs.c:90 +#: src/sigs.c:89 #, c-format msgid "Error setting signal #%d : %s\n" msgstr "" -#: src/todo.c:152 +#: src/todo.c:147 msgid "Enter the new ToDo item : " msgstr "Voer de nieuwe taak in : " -#: src/todo.c:153 +#: src/todo.c:148 msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :" msgstr "Geef taakprioriteit [1 (hoogste) - 9 (laagste)] :" -#: src/todo.c:217 +#: src/todo.c:212 msgid "no note attached" msgstr "" -#: src/todo.c:225 src/todo.c:251 +#: src/todo.c:220 src/todo.c:246 msgid "no such todo" msgstr "" -#: src/todo.c:274 +#: src/todo.c:269 msgid "Do you really want to delete this task ?" msgstr "Wilt u werkelijk deze taak wissen ?" -#: src/todo.c:276 +#: src/todo.c:271 msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?" msgstr "Dit item heeft een noot bijgesloten. Wis (t)aak of alleen de (n)oot?" -#: src/todo.c:278 +#: src/todo.c:273 msgid "[t/n] " msgstr "[t/n]" -#: src/todo.c:362 +#: src/todo.c:357 #, fuzzy msgid "todo not found" msgstr "Noot-bestand niet gevonden\n" -#: src/todo.c:393 +#: src/todo.c:388 msgid "no such action" msgstr "" -#: src/todo.c:409 +#: src/todo.c:404 msgid "Enter the new ToDo description :" msgstr "Voer de nieuwe taakbeschrijving in : " -#: src/utils.c:119 +#: src/utils.c:106 #, fuzzy msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\" msgstr "INTERNE FOUT" -#: src/utils.c:120 +#: src/utils.c:107 msgid "Please report the following bug:" msgstr "Rapporteer aub de volgende fout:" -#: src/utils.c:205 +#: src/utils.c:192 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Druk op een toets om door te gaan..." -#: src/utils.c:439 +#: src/utils.c:425 msgid "Internal error: line too long" msgstr "" -#: src/utils.c:448 +#: src/utils.c:434 msgid "out of memory" msgstr "" -#: src/utils.c:525 src/utils.c:595 +#: src/utils.c:511 src/utils.c:581 msgid "failure in mktime" msgstr "" -#: src/utils.c:615 +#: src/utils.c:601 msgid "error in mktime" msgstr "" -#: src/utils.c:734 +#: src/utils.c:720 msgid "Appointment" msgstr "Afspraak" -#: src/utils.c:798 +#: src/utils.c:784 #, fuzzy msgid "could not convert string" msgstr "FATALE FOUT in mystrtol: kan string niet omzetten" -#: src/utils.c:800 +#: src/utils.c:786 msgid "out of range" msgstr "" -#: src/utils.c:815 +#: src/utils.c:801 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/utils.c:820 +#: src/utils.c:806 msgid "no" msgstr "nee" -#: src/utils.c:823 +#: src/utils.c:809 msgid "option not defined" msgstr "" -#: src/utils.c:859 +#: src/utils.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "temporary file \"%s\" could not be created" msgstr "FATALE FOUT: tijdelijk bestand kan niet worden aangemaakt!" -#: src/utils.c:879 +#: src/utils.c:865 #, fuzzy msgid "could not remove note" msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen" -#: src/utils.c:964 +#: src/utils.c:951 #, c-format msgid "Error when closing file at %s" msgstr "" -#: src/vars.c:70 +#: src/vars.c:64 msgid "January" msgstr "januari" -#: src/vars.c:71 +#: src/vars.c:65 msgid "February" msgstr "februari" -#: src/vars.c:72 +#: src/vars.c:66 msgid "March" msgstr "maart" -#: src/vars.c:73 +#: src/vars.c:67 msgid "April" msgstr "april" -#: src/vars.c:74 +#: src/vars.c:68 msgid "May" msgstr "mei" -#: src/vars.c:75 +#: src/vars.c:69 msgid "June" msgstr "juni" -#: src/vars.c:76 +#: src/vars.c:70 msgid "July" msgstr "juli" -#: src/vars.c:77 +#: src/vars.c:71 msgid "August" msgstr "augustus" -#: src/vars.c:78 +#: src/vars.c:72 msgid "September" msgstr "september" -#: src/vars.c:79 +#: src/vars.c:73 msgid "October" msgstr "oktober" -#: src/vars.c:80 +#: src/vars.c:74 msgid "November" msgstr "november" -#: src/vars.c:81 +#: src/vars.c:75 msgid "December" msgstr "december" -#: src/vars.c:85 src/vars.c:92 +#: src/vars.c:79 src/vars.c:86 msgid "Sun" msgstr " zo" -#: src/vars.c:86 +#: src/vars.c:80 msgid "Mon" msgstr " ma" -#: src/vars.c:87 +#: src/vars.c:81 msgid "Tue" msgstr " di" -#: src/vars.c:88 +#: src/vars.c:82 msgid "Wed" msgstr " wo" -#: src/vars.c:89 +#: src/vars.c:83 msgid "Thu" msgstr " do" -#: src/vars.c:90 +#: src/vars.c:84 msgid "Fri" msgstr " vr" -#: src/vars.c:91 +#: src/vars.c:85 msgid "Sat" msgstr " za" -#: src/wins.c:114 +#: src/wins.c:232 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: src/wins.c:118 +#: src/wins.c:236 #, c-format msgid "Appointments" msgstr "Afspraken" -#: src/wins.c:124 +#: src/wins.c:242 #, c-format msgid "ToDo" msgstr "Taken" -#: src/wins.c:432 +#: src/wins.c:567 msgid "no window selected" msgstr "" -#: src/wins.c:518 +#: src/wins.c:668 msgid "Quit" msgstr "Einde" -#: src/wins.c:519 +#: src/wins.c:669 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: src/wins.c:520 +#: src/wins.c:670 msgid "Cut" msgstr "" -#: src/wins.c:521 +#: src/wins.c:671 msgid "Paste" msgstr "" -#: src/wins.c:522 -msgid "Chg View" +#: src/wins.c:672 +#, fuzzy +msgid "Chg Win" msgstr "Wzg focus" -#: src/wins.c:523 +#: src/wins.c:673 msgid "Import" msgstr "Import" -#: src/wins.c:524 +#: src/wins.c:674 msgid "Export" msgstr "Export" -#: src/wins.c:525 +#: src/wins.c:675 msgid "Go to" msgstr "Ga naar" -#: src/wins.c:526 +#: src/wins.c:676 msgid "OtherCmd" msgstr "AnderCmd" -#: src/wins.c:527 +#: src/wins.c:677 msgid "Config" msgstr "Config" -#: src/wins.c:528 +#: src/wins.c:678 msgid "Redraw" msgstr "Ververs" -#: src/wins.c:529 +#: src/wins.c:679 msgid "Add Appt" msgstr "Nieuw Afspr" -#: src/wins.c:530 +#: src/wins.c:680 msgid "Add Todo" msgstr "Nieuw Taak" -#: src/wins.c:531 +#: src/wins.c:681 #, fuzzy msgid "+1 Day" msgstr "-/+1 Dag" -#: src/wins.c:532 +#: src/wins.c:682 #, fuzzy msgid "-1 Day" msgstr "-/+1 Dag" -#: src/wins.c:533 +#: src/wins.c:683 #, fuzzy msgid "+1 Week" msgstr "-/+ Week" -#: src/wins.c:534 +#: src/wins.c:684 #, fuzzy msgid "-1 Week" msgstr "-/+ Week" -#: src/wins.c:535 +#: src/wins.c:685 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: src/wins.c:540 +#: src/wins.c:686 +#, fuzzy +msgid "Nxt View" +msgstr "Bekijken" + +#: src/wins.c:687 +#, fuzzy +msgid "Prv View" +msgstr "Bekijken" + +#: src/wins.c:692 msgid "beg Week" msgstr "beg Week" -#: src/wins.c:541 +#: src/wins.c:693 msgid "end Week" msgstr "eind Week" -#: src/wins.c:542 +#: src/wins.c:694 msgid "Add Item" msgstr "Nieuw Itm" -#: src/wins.c:543 +#: src/wins.c:695 msgid "Del Item" msgstr "Wis Item" -#: src/wins.c:544 +#: src/wins.c:696 msgid "Edit Itm" msgstr "Wzg Itm" -#: src/wins.c:545 +#: src/wins.c:697 msgid "View" msgstr "Bekijken" -#: src/wins.c:546 +#: src/wins.c:698 msgid "Flag Itm" msgstr "Vlag Itm" -#: src/wins.c:547 +#: src/wins.c:699 msgid "Repeat" msgstr "Herhalen" -#: src/wins.c:548 +#: src/wins.c:700 msgid "EditNote" msgstr "WzgNoot" -#: src/wins.c:549 +#: src/wins.c:701 msgid "ViewNote" msgstr "BekijkNoot" -#: src/wins.c:550 +#: src/wins.c:702 msgid "Prio.+" msgstr "" -#: src/wins.c:551 +#: src/wins.c:703 msgid "Prio.-" msgstr "" -#: src/wins.c:603 +#: src/wins.c:754 msgid "unknown panel" msgstr "" -#: src/dmon.c:67 +#: src/dmon.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "Could not stop daemon properly: %s\n" msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen" -#: src/dmon.c:81 +#: src/dmon.c:75 #, c-format msgid "terminated at %s with signal %d\n" msgstr "" -#: src/dmon.c:85 +#: src/dmon.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove daemon lock file: %s\n" msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen" -#: src/dmon.c:107 +#: src/dmon.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fork: %s\n" msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen" -#: src/dmon.c:123 +#: src/dmon.c:117 #, c-format msgid "Could not detach from the controlling terminal: %s\n" msgstr "" -#: src/dmon.c:134 +#: src/dmon.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not change working directory: %s\n" msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen" -#: src/dmon.c:168 +#: src/dmon.c:162 msgid "Cannot daemonize, aborting\n" msgstr "" -#: src/dmon.c:171 +#: src/dmon.c:165 #, fuzzy msgid "Could not set lock file\n" msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen" -#: src/dmon.c:174 src/dmon.c:179 +#: src/dmon.c:168 src/dmon.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access \"%s\": %s\n" msgstr "FATALE FOUT: kan %s niet aanmaken: %s\n" -#: src/dmon.c:186 +#: src/dmon.c:180 #, c-format msgid "started at %s\n" msgstr "" -#: src/dmon.c:192 +#: src/dmon.c:186 #, fuzzy msgid "error loading next appointment\n" msgstr "Volgende afspraak :\n" -#: src/dmon.c:197 +#: src/dmon.c:191 #, c-format msgid "launching notification at %s for: \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/dmon.c:200 +#: src/dmon.c:194 #, fuzzy msgid "error while sending notification\n" msgstr "Geef het meldingscommando " -#: src/dmon.c:203 +#: src/dmon.c:197 #, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" msgstr "" -#: src/dmon.c:206 +#: src/dmon.c:200 #, c-format msgid "awakened at %s\n" msgstr "" -#: src/dmon.c:224 +#: src/dmon.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n" msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen" |