diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 444 |
1 files changed, 231 insertions, 213 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# $calcurse: nl.po,v 1.1 2007/07/28 13:33:59 culot Exp $ +# $calcurse: nl.po,v 1.2 2007/10/08 20:42:15 culot Exp $ # # Dutch translations for calcurse package. # Copyright (C) 2007 Jeremy Roon <p.roon@chello.nl> @@ -7,9 +7,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: calcurse 1.8\n" +"Project-Id-Version: calcurse 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-28 15:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-07 19:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 13:52+0200\n" "Last-Translator: Jeremy Roon\n" "Language-Team: Jeremy Roon <p.roon@chello.nl>\n" @@ -18,52 +18,51 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/apoint.c:89 +#: src/apoint.c:116 msgid "" "Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : " msgstr "" "Voer aanvangstijd in ([hh:mm] of [h:mm]), laat leeg voor de gehele dag:" -#: src/apoint.c:90 +#: src/apoint.c:117 msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : " msgstr "Voer de eindtijd in ([hh:mm] of [h:mm]) of duur (in minuten) :" -#: src/apoint.c:91 +#: src/apoint.c:118 msgid "Enter description :" msgstr "Voer beschrijving in :" -#: src/apoint.c:92 +#: src/apoint.c:119 msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "De aanvangstijd is ongeldig! Formaat kan [h:mm] of [hh:mm] zijn" -#: src/apoint.c:93 +#: src/apoint.c:120 msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]" msgstr "De eindtijd is ongeldig! Formaat kan [h:mm] of [hh:mm] of [mm] zijn" -#: src/apoint.c:94 src/day.c:442 src/day.c:493 +#: src/apoint.c:121 src/day.c:435 src/day.c:487 msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "Druk op [Enter] om door te gaan)" -#: src/apoint.c:188 +#: src/apoint.c:214 msgid "Do you really want to delete this item ?" msgstr "Wilt u werkelijk dit item wissen ?" -#: src/apoint.c:226 -#, fuzzy +#: src/apoint.c:215 msgid "FATAL ERROR in apoint_delete: no such type\n" -msgstr "FATALE FOUT in del_item: Type niet gevonden\n" +msgstr "FATALE FOUT in apoint_delete: Type bestaat niet\n" -#: src/apoint.c:333 src/recur.c:225 +#: src/apoint.c:357 src/recur.c:233 msgid "FATAL ERROR in apoint_scan: date error in the appointment\n" msgstr "FATALE FOUT in apoint_scan: datafout in de afspraak\n" -#: src/apoint.c:368 -msgid "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment\n" -msgstr "FATALE FOUT in apoint_delete_bynum: Afspraak bestaat niet\n" +#: src/apoint.c:392 +msgid "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment" +msgstr "FATALE FOUT in apoint_delete_bynum: Afspraak bestaat niet" -#: src/apoint.c:545 -msgid "FATAL ERROR in apoint_switch_notify: no such appointment\n" -msgstr "FATALE FOUT in apoint_switch_notify: Afspraak bestaat niet\n" +#: src/apoint.c:569 +msgid "FATAL ERROR in apoint_switch_notify: no such appointment" +msgstr "FATALE FOUT in apoint_switch_notify: Afspraak bestaat niet" #: src/args.c:51 msgid "Usage: calcurse [-h|-v] [-x] [-an] [-t[num]] [-d date|num] [-c file]\n" @@ -175,15 +174,15 @@ msgstr "Taken:\n" msgid "next appointment:\n" msgstr "Volgende afspraak :\n" -#: src/args.c:363 +#: src/args.c:357 msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n" msgstr "Argument van '-d' is niet geldig.\n" -#: src/args.c:365 +#: src/args.c:359 msgid "Possible argument formats are : 'mm/dd/yyyy' or 'n'\n" msgstr "Mogelijke formaatopties zijn : 'mm/dd/jjjj' of 'n'\n" -#: src/args.c:367 +#: src/args.c:361 msgid "" "\n" "For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n" @@ -191,11 +190,11 @@ msgstr "" "\n" "Typ '?' in Calcurse voor meer informatie, of lees de man-pagina.\n" -#: src/args.c:370 +#: src/args.c:364 msgid "Mail bug reports and suggestions to <calcurse@culot.org>.\n" msgstr "Mail foutrapporten en suggesties naar <calcurse@culot.org>.\n" -#: src/calcurse.c:90 +#: src/calcurse.c:68 msgid "" "Sorry, colors are not supported by your terminal\n" "(Press [ENTER] to continue)" @@ -203,38 +202,28 @@ msgstr "" "Helaas wordt kleur niet door uw terminal ondersteund.\n" "(druk op [ENTER] om door te gaan)" -#: src/calcurse.c:92 +#: src/calcurse.c:70 msgid "Do you really want to quit ?" msgstr "Wilt u werkelijk het programma verlaten?" -#: src/calcurse.c:192 -msgid "" -"Please resize your terminal screen\n" -"(to at least 80x24),\n" -"and restart calcurse.\n" -msgstr "" -"Wijzig a.u.b. de terminalgrootte\n" -"(minstens 80x24),\n" -"en herstart calcurse.\n" - -#: src/calcurse.c:269 +#: src/calcurse.c:235 msgid "To do :" msgstr "Taken :" -#: src/calendar.c:113 +#: src/calendar.c:129 msgid "ERROR in calendar_set_first_day_of_week\n" -msgstr "" +msgstr "FOUT in calender_set_first_day_of_week\n" -#: src/calendar.c:326 +#: src/calendar.c:342 msgid "The day you entered is not valid" msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig" -#: src/calendar.c:327 src/custom.c:211 src/io.c:404 src/io.c:689 src/io.c:776 -#: src/io.c:795 +#: src/calendar.c:343 src/custom.c:211 src/io.c:394 src/io.c:679 src/io.c:766 +#: src/io.c:785 msgid "Press [ENTER] to continue" msgstr "Druk op [ENTER] om door te gaan)" -#: src/calendar.c:329 +#: src/calendar.c:345 msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : mm/dd/yyyy" msgstr "Gewenste datum?: [ENTER voor vandaag] : mm/dd/jjjj" @@ -305,171 +294,171 @@ msgstr " AK AT KA TA TK TA KT AT" msgid " [1]AT [2]AC [3]TA [4]CA [5]TA [6]TC [7]AT [8]CT" msgstr " [1]AT [2]AK [3]TA [4]KA [5]TA [6]TK [7]AT [8]KT" -#: src/custom.c:401 +#: src/custom.c:398 msgid "Use 'X' or SPACE to select a color, 'H/L' 'J/K' or arrow keys to move" msgstr "" "'X' of SPATIE voor kleurselectie, 'h/l' 'j/k' of pijltjes verplaatsen cursor" -#: src/custom.c:404 +#: src/custom.c:401 msgid "('0' for no color, 'Q' to exit) :" msgstr "('0' voor geen kleur, 'Q' voor einde) :" -#: src/custom.c:405 +#: src/custom.c:402 msgid "Foreground" msgstr "Voorgrond" -#: src/custom.c:406 +#: src/custom.c:403 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" -#: src/custom.c:409 +#: src/custom.c:406 msgid "(terminal's default)" msgstr "standaard van terminal" -#: src/custom.c:442 +#: src/custom.c:439 #, c-format msgid "CalCurse %s | color theme" msgstr "Calcurse %s | kleurschema" -#: src/custom.c:622 +#: src/custom.c:619 msgid "FATAL ERROR in custom_color_theme_name: unknown color\n" msgstr "FATALE FOUT in custom_color_theme_name: kleur onbekend\n" -#: src/custom.c:650 +#: src/custom.c:647 msgid "auto_save = " msgstr "automatisch_opslaan = " -#: src/custom.c:651 +#: src/custom.c:648 msgid "confirm_quit = " msgstr "einde_bevestigen = " -#: src/custom.c:652 +#: src/custom.c:649 msgid "confirm_delete = " msgstr "bevestig_verwijderen= " -#: src/custom.c:653 +#: src/custom.c:650 msgid "skip_system_dialogs = " msgstr "overslaan_systeem_dialoog = " -#: src/custom.c:654 +#: src/custom.c:651 msgid "skip_progress_bar = " msgstr "overslaan_progressie_balk = " -#: src/custom.c:655 +#: src/custom.c:652 msgid "week_begins_on_monday = " msgstr "week_begint_op_maandag = " -#: src/custom.c:664 +#: src/custom.c:661 msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "(Bij JA, wordt er automatisch opgeslagen bij einde programma)" -#: src/custom.c:670 +#: src/custom.c:667 msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "(Bij JA, wordt er een bevestiging gevraagd bij eindigen programma" -#: src/custom.c:676 +#: src/custom.c:673 msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" msgstr "(Bij JA, is een bevestiging nodig voor het wissen van een gebeurtenis)" -#: src/custom.c:682 +#: src/custom.c:679 msgid "" "(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)" msgstr "" "(Bij JA, worden geen mededelingen getoond bij het laden/opslaan van data)" -#: src/custom.c:688 +#: src/custom.c:685 msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)" msgstr "(Bij JA, wordt geen progressiebalk getoond bij het opslaan van data)" -#: src/custom.c:694 +#: src/custom.c:691 msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)" msgstr "(Bij JA, is maandag de eerste weekdag, anders zondag)" -#: src/custom.c:707 src/notify.c:497 +#: src/custom.c:704 src/notify.c:502 msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgstr "Geef een nummer om de waarde te veranderen [Q om te stoppen]" -#: src/custom.c:714 +#: src/custom.c:711 #, c-format msgid "CalCurse %s | general options" msgstr "CalCurse %s | algemene Opties" -#: src/day.c:382 +#: src/day.c:376 msgid "FATAL ERROR in day_popup_item: unknown item type\n" msgstr "FATALE FOUT in day_popup_item: onbekend itemtype\n" -#: src/day.c:385 +#: src/day.c:379 msgid "Event :" msgstr "Gebeurtenis :" -#: src/day.c:389 +#: src/day.c:383 msgid "Appointment :" msgstr "Afspraak :" -#: src/day.c:441 +#: src/day.c:434 msgid "Enter the new time ([hh:mm] or [h:mm]) : " msgstr "Voer nieuwe tijd in: ([hh:mm] of [h:mm]):" -#: src/day.c:444 +#: src/day.c:437 msgid "You entered an invalid time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "Ongeldige tijd ingevoerd! Mogelijke formaten zijn: [h:mm] of [hh:mm]" -#: src/day.c:480 +#: src/day.c:474 msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?" msgstr "Wijzig: (1)Aanvang (2)Einde of (3)Beschrijving?" -#: src/day.c:483 +#: src/day.c:477 msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?" msgstr "Wijzig: (1)Aanvang (2)Einde (3)Beschrijving of (4)Herhaling" -#: src/day.c:485 +#: src/day.c:479 msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?" msgstr "Wijzig: (1)Beschrijving of (2)Herhaling" -#: src/day.c:488 src/recur.c:585 +#: src/day.c:482 src/recur.c:593 msgid "The entered date is not valid." msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig." -#: src/day.c:490 src/recur.c:587 +#: src/day.c:484 src/recur.c:595 msgid "Possible formats are [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetetition" msgstr "Mogelijk formaat is: [mm/dd/jjjj] of '0' voor oneindig." -#: src/day.c:492 +#: src/day.c:486 msgid "Invalid time: start time must be before end time!" msgstr "Ongeldige tijd: aanvangstijd moet voor eindtijd zijn!" -#: src/day.c:494 +#: src/day.c:488 msgid "Enter the new item description:" msgstr "Voer een nieuwe beschrijving in:" -#: src/day.c:496 +#: src/day.c:490 msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "" "Voer type herhaling in: (D)agelijks, (W)ekelijks, (M)aandelijks, (Y) " "jaarlijks" -#: src/day.c:497 src/recur.c:578 +#: src/day.c:491 src/recur.c:586 msgid "[D/W/M/Y] " msgstr "[D/W/M/Y]" -#: src/day.c:498 +#: src/day.c:492 msgid "Enter the new repetition frequence:" msgstr "Voer herhalingsinterval in:" -#: src/day.c:499 src/recur.c:582 +#: src/day.c:493 src/recur.c:590 msgid "The frequence you entered is not valid." msgstr "Het ingevoerde interval is ongeldig." -#: src/day.c:501 +#: src/day.c:495 msgid "Enter the new ending date: [mm/dd/yyyy] or '0'" msgstr "Nieuw einde van de herhaling: [mm/dd/jjjj] of '0' voor oneindig" -#: src/day.c:682 +#: src/day.c:677 msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?" msgstr "" "Dit is een herhalende afspraak. (a)lle afspraken of alleen (o) deze wissen ?" -#: src/day.c:685 +#: src/day.c:680 msgid "[a/o] " msgstr "[a/o]" @@ -1095,460 +1084,489 @@ msgstr "" msgid "CalCurse %s | help" msgstr "Calcurse %s | Hulp" -#: src/io.c:68 +#: src/io.c:58 msgid "Saving..." msgstr "Opslaan..." -#: src/io.c:69 +#: src/io.c:59 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." -#: src/io.c:70 +#: src/io.c:60 msgid "Exporting..." msgstr "Exporteren..." -#: src/io.c:133 +#: src/io.c:123 msgid "Choose the file used to export calcurse data:" msgstr "Kies het bestand om calcurse data naar te exporteren:" -#: src/io.c:135 +#: src/io.c:125 msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name." msgstr "Het bestand is ontoegankelijk, kies een andere bestandsnaam." -#: src/io.c:137 src/recur.c:589 +#: src/io.c:127 src/recur.c:597 msgid "Press [ENTER] to continue." msgstr "[ENTER]-toets om door te gaan." -#: src/io.c:348 +#: src/io.c:338 #, c-format msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? " msgstr "%s bestaat niet, nu aanmaken [j of n] ? " -#: src/io.c:353 src/io.c:370 +#: src/io.c:343 src/io.c:360 #, c-format msgid "aborting...\n" msgstr "afbreken...\n" -#: src/io.c:364 +#: src/io.c:354 #, c-format msgid "%s successfully created\n" msgstr "%s met succes aangemaakt\n" -#: src/io.c:365 +#: src/io.c:355 #, c-format msgid "starting interactive mode...\n" msgstr "interactieve modus gestart...\n" -#: src/io.c:400 +#: src/io.c:390 msgid "Problems accessing data file ..." msgstr "Probleem bij benaderen databestand ..." -#: src/io.c:403 +#: src/io.c:393 msgid "The data files were successfully saved" msgstr "De databestanden zijn met succes opgeslagen" -#: src/io.c:555 -#, fuzzy +#: src/io.c:545 msgid "FATAL ERROR in io_load_app: wrong format in the appointment or event\n" -msgstr "FATALE FOUT in load_app: fout formaat in afspraak/gebeurtenis\n" +msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout formaat in afspraak of gebeurtenis\n" -#: src/io.c:574 -#, fuzzy +#: src/io.c:564 msgid "FATAL ERROR in io_load_app: syntax error in the item date\n" -msgstr "FATALE FOUT in load_app: fout in syntax itemdatum\n" +msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout in syntax itemdatum\n" -#: src/io.c:589 -#, fuzzy +#: src/io.c:579 msgid "FATAL ERROR in io_load_app: no event nor appointment found\n" -msgstr "FATALE FOUT in load_app: geen afspraak/gebeurtenis gevonden\n" +msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: geen afspraak/gebeurtenis gevonden\n" -#: src/io.c:688 +#: src/io.c:678 msgid "Failed to open todo file" msgstr "Kan takenbestand niet openen" -#: src/io.c:774 +#: src/io.c:764 msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." msgstr "Welkom bij Calcurse. De missende databestanden zijn aangemaakt." -#: src/io.c:775 +#: src/io.c:765 msgid "Data files found. Data will be loaded now." msgstr "Databestanden gevonden. Data wordt geladen." -#: src/io.c:793 +#: src/io.c:783 msgid "FATAL ERROR in io_export_data: wrong export mode\n" msgstr "FATALE FOUT in io_export_data: verkeerde export modus\n" -#: src/io.c:794 +#: src/io.c:784 msgid "The data were successfully exported" msgstr "De data is met succes geëxporteerd" -#: src/notify.c:128 -#, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not fork\n" -msgstr "FATALE FOUT in notify_launch_cmd: probleem met fork\n" +#: src/notify.c:137 +msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not fork" +msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: probleem met fork" -#: src/notify.c:133 -#, fuzzy -msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command\n" -msgstr "" -"FATALE FOUT in notify_launch_cmd: kan gebruikerscommando niet starten\n" +#: src/notify.c:140 +msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command" +msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: kan gebruikerscommando niet starten" -#: src/notify.c:426 +#: src/notify.c:431 msgid "notify-bar_show = " msgstr "informatiebalk_toon = " -#: src/notify.c:427 +#: src/notify.c:432 msgid "notify-bar_date = " msgstr "informatiebalk_datum = " -#: src/notify.c:428 +#: src/notify.c:433 msgid "notify-bar_clock = " msgstr "informatiebalk_tijd= " -#: src/notify.c:429 +#: src/notify.c:434 msgid "notify-bar_warning = " msgstr "informatiebalk_waarschuwing = " -#: src/notify.c:430 +#: src/notify.c:435 msgid "notify-bar_command = " msgstr "informatiebalk_commando = " -#: src/notify.c:433 +#: src/notify.c:438 msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgstr "(Bij JA, wordt de informatiebalk weergegeven)" -#: src/notify.c:436 +#: src/notify.c:441 msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Formaat van de datum in de informatiebalk.)" -#: src/notify.c:439 +#: src/notify.c:444 msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Formaat van de tijd in de informatiebalk.)" -#: src/notify.c:442 +#: src/notify.c:447 msgid "" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" msgstr "" "Meldt gebruiker dat er een afspraak binnen 'informatiebalk_waarschuwing' " "seconden is" -#: src/notify.c:446 +#: src/notify.c:451 msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgstr "(Commando dat melding geeft van op handen zijnde afspraak)" -#: src/notify.c:499 +#: src/notify.c:504 msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geef het formaat van de datum (zie 'man 3 strftime')" -#: src/notify.c:501 +#: src/notify.c:506 msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geef het formaat van de tijd (zie 'man 3 strftime')" -#: src/notify.c:503 +#: src/notify.c:508 msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgstr "Geef het aantal seconden (0 voor geen waarschuwing voor een afspraak)." -#: src/notify.c:504 +#: src/notify.c:509 msgid "Enter the notification command " msgstr "Geef het meldingscommando " -#: src/notify.c:510 +#: src/notify.c:515 #, c-format msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgstr "CalCurse %s | Informatiebalk-opties" -#: src/recur.c:266 +#: src/recur.c:123 +msgid "FATAL ERROR in recur_def2char: unknown recur type\n" +msgstr "FATALE FOUT in recur_def2char: herhaal type onbekend\n" + +#: src/recur.c:152 +msgid "FATAL ERROR in recur_char2def: unknown char\n" +msgstr "FATALE FOUT in recur_char2def: onbekend karakter\n" + +#: src/recur.c:274 msgid "FATAL ERROR in recur_event_scan: date error in the event\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_event_scan: datumfout in de gebeurtenis\n" -#: src/recur.c:380 +#: src/recur.c:388 msgid "FATAL ERROR in recur_item_inday: unknown item type\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_item_inday: type item onbekend\n" -#: src/recur.c:494 +#: src/recur.c:502 msgid "FATAL ERROR in recur_event_erase: no such event\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_event_erase: gebeurtenis bestaat niet\n" -#: src/recur.c:554 +#: src/recur.c:562 msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_erase: no such appointment\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_apoint_erase: afspraak bestaat niet\n" -#: src/recur.c:577 +#: src/recur.c:585 msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "Type herhaling: (D)agelijks, (W)ekelijks, (M)aandelijks, (Y) jaarlijks" -#: src/recur.c:580 +#: src/recur.c:588 msgid "Enter the repetition frequence:" msgstr "Geef de herhalingsinterval:" -#: src/recur.c:584 +#: src/recur.c:592 msgid "Enter the ending date: [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetition" msgstr "Geef einddatum: [mm/dd/jjjj] of '0' voor oneindige herhaling" -#: src/recur.c:588 +#: src/recur.c:596 msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Dit item wordt al herhaald." -#: src/recur.c:591 +#: src/recur.c:599 msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." msgstr "Sorry, de ingevoerde datum is ouder dan de aanvangstijd." -#: src/recur.c:677 +#: src/recur.c:687 msgid "FATAL ERROR in recur_repeat_item: wrong item type\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_repeat_item: fout item type\n" -#: src/recur.c:702 +#: src/recur.c:712 msgid "FATAL ERROR in recur_exc_scan: syntax error in the item date\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_exc_scan: fout in syntax itemdatum\n" -#: src/recur.c:768 +#: src/recur.c:778 msgid "FATAL ERROR in recur_get_apoint: no such item\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_get_apoint: item bestaat niet\n" -#: src/recur.c:788 +#: src/recur.c:798 msgid "FATAL ERROR in recur_get_event: no such item\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_get_event: item bestaat niet\n" -#: src/recur.c:821 +#: src/recur.c:831 msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_switch_notify: no such item\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_apoint_switch_notify: item bestaat niet\n" -#: src/todo.c:41 +#: src/todo.c:121 msgid "Enter the new ToDo item : " msgstr "Voer de nieuwe taak in : " -#: src/todo.c:43 +#: src/todo.c:123 msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :" msgstr "Geef taakprioriteit [1 (hoogste) - 9 (laagste)] :" -#: src/todo.c:101 +#: src/todo.c:179 msgid "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" msgstr "FATALE FOUT in todo_delete_bynum: taak bestaat niet\n" -#: src/todo.c:110 +#: src/todo.c:188 msgid "Do you really want to delete this task ?" msgstr "Wilt u werkelijk deze taak wissen ?" -#: src/todo.c:157 +#: src/todo.c:237 msgid "FATAL ERROR in todo_get_position: todo not found\n" msgstr "FATALE FOUT in todo_get_position: taak bestaat niet\n" -#: src/todo.c:194 +#: src/todo.c:274 msgid "FATAL ERROR in todo_chg_priority: no such action\n" msgstr "FATALE FOUT in todo_chg_priority: actie bestaat niet\n" -#: src/todo.c:212 +#: src/todo.c:289 msgid "Enter the new ToDo description :" msgstr "Voer de nieuwe taakbeschrijving in : " -#: src/utils.c:92 +#: src/utils.c:56 +msgid "INTERNAL ERROR" +msgstr "INTERNE FOUT" + +#: src/utils.c:57 +msgid "calcurse will now exit..." +msgstr "calcurse eindigt nu..." + +#: src/utils.c:58 +msgid "Please report the following bug:" +msgstr "Rapporteer aub de volgende fout:" + +#: src/utils.c:131 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Druk op een toets om door te gaan..." -#: src/utils.c:314 -msgid "FATAL ERROR in updatestring: out of memory\n" -msgstr "FATALE FOUT in updatestring: te weinig geheugen\n" +#: src/utils.c:354 +msgid "FATAL ERROR in updatestring: out of memory" +msgstr "FATALE FOUT in updatestring: te weinig geheugen" -#: src/utils.c:355 +#: src/utils.c:393 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: src/utils.c:356 +#: src/utils.c:394 msgid "Quit" msgstr "Einde" -#: src/utils.c:357 +#: src/utils.c:395 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: src/utils.c:358 +#: src/utils.c:396 msgid "Export" msgstr "Exporteren" -#: src/utils.c:359 +#: src/utils.c:397 msgid "Add Item" msgstr "Item toevoegen" -#: src/utils.c:360 +#: src/utils.c:398 msgid "Del Item" msgstr "Item wissen" -#: src/utils.c:361 +#: src/utils.c:399 msgid "Edit Itm" msgstr "Wijzig Itm" -#: src/utils.c:362 +#: src/utils.c:400 msgid "Flag Itm" msgstr "Vlag Itm" -#: src/utils.c:363 src/utils.c:375 +#: src/utils.c:401 src/utils.c:413 msgid "-+1 Day" msgstr "-/+1 Dag" -#: src/utils.c:364 src/utils.c:376 +#: src/utils.c:402 src/utils.c:414 msgid "-+1 Week" msgstr "-/+ Week" -#: src/utils.c:365 +#: src/utils.c:403 msgid "Up/Down" msgstr "Op/Neer" -#: src/utils.c:366 +#: src/utils.c:404 msgid "Repeat" msgstr "Herhalen" -#: src/utils.c:367 +#: src/utils.c:405 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" -#: src/utils.c:368 +#: src/utils.c:406 msgid "Chg View" msgstr "Wzg focus" -#: src/utils.c:369 +#: src/utils.c:407 msgid "Go to" msgstr "Ga naar" -#: src/utils.c:370 +#: src/utils.c:408 msgid "Config" msgstr "Config" -#: src/utils.c:371 +#: src/utils.c:409 msgid "View" msgstr "Bekijken" -#: src/utils.c:372 +#: src/utils.c:410 msgid "Redraw" msgstr "Ververs" -#: src/utils.c:373 +#: src/utils.c:411 msgid "Add Appt" msgstr "Nieuwe Afspr" -#: src/utils.c:374 +#: src/utils.c:412 msgid "Add Todo" msgstr "Nieuwe Taak" -#: src/utils.c:377 +#: src/utils.c:415 msgid "OtherCmd" msgstr "AnderCmd" -#: src/utils.c:438 +#: src/utils.c:476 msgid "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n" msgstr "FATALE FOUT in date2sec: fout in mktime\n" -#: src/utils.c:537 -msgid "FATAL ERROR in update_time_in_date: failure in mktime\n" -msgstr "FATALE FOUT in update_time_in_date: fout in mktime\n" - -#: src/utils.c:696 +#: src/utils.c:730 msgid "Appointment" msgstr "Afspraak" -#: src/utils.c:814 +#: src/utils.c:780 +msgid "FATAL ERROR in other_status_page: unknown panel\n" +msgstr "FATALE FOUT in other_status_page: onbekend panel\n" + +#: src/utils.c:851 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/utils.c:817 +#: src/utils.c:854 msgid "no" msgstr "nee" -#: src/utils.c:821 +#: src/utils.c:857 msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()" msgstr "Optie ongedefinieerd - Probleem in print_option_incolor()" -#: src/vars.c:47 +#: src/vars.c:48 msgid "January" msgstr "januari" -#: src/vars.c:48 +#: src/vars.c:49 msgid "February" msgstr "februari" -#: src/vars.c:49 +#: src/vars.c:50 msgid "March" msgstr "maart" -#: src/vars.c:50 +#: src/vars.c:51 msgid "April" msgstr "april" -#: src/vars.c:51 +#: src/vars.c:52 msgid "May" msgstr "mei" -#: src/vars.c:52 +#: src/vars.c:53 msgid "June" msgstr "juni" -#: src/vars.c:53 +#: src/vars.c:54 msgid "July" msgstr "juli" -#: src/vars.c:54 +#: src/vars.c:55 msgid "August" msgstr "augustus" -#: src/vars.c:55 +#: src/vars.c:56 msgid "September" msgstr "september" -#: src/vars.c:56 +#: src/vars.c:57 msgid "October" msgstr "oktober" -#: src/vars.c:57 +#: src/vars.c:58 msgid "November" msgstr "november" -#: src/vars.c:58 +#: src/vars.c:59 msgid "December" msgstr "december" -#: src/vars.c:61 src/vars.c:68 +#: src/vars.c:62 src/vars.c:69 msgid "Sun" msgstr " zo" -#: src/vars.c:62 +#: src/vars.c:63 msgid "Mon" msgstr " ma" -#: src/vars.c:63 +#: src/vars.c:64 msgid "Tue" msgstr " di" -#: src/vars.c:64 +#: src/vars.c:65 msgid "Wed" msgstr " wo" -#: src/vars.c:65 +#: src/vars.c:66 msgid "Thu" msgstr " do" -#: src/vars.c:66 +#: src/vars.c:67 msgid "Fri" msgstr " vr" -#: src/vars.c:67 +#: src/vars.c:68 msgid "Sat" msgstr " za" -#: src/wins.c:81 +#: src/wins.c:105 +msgid "FATAL ERROR in wins_prop: property unknown\n" +msgstr "FATALE FOUT in wins_prop: onbekende eigenschap\n" + +#: src/wins.c:123 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: src/wins.c:84 +#: src/wins.c:127 #, c-format msgid "Appointments" msgstr "Afspraken" -#: src/wins.c:89 +#: src/wins.c:132 #, c-format msgid "ToDo" msgstr "Taken" -#: src/wins.c:324 -#, fuzzy +#: src/wins.c:365 msgid "FATAL ERROR in wins_update: no window selected\n" -msgstr "Fatale fout in update_windows: geen venster geselecteerd\n" +msgstr "Fatale fout in wins_update: geen venster geselecteerd\n" + +#~ msgid "" +#~ "Please resize your terminal screen\n" +#~ "(to at least 80x24),\n" +#~ "and restart calcurse.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wijzig a.u.b. de terminalgrootte\n" +#~ "(minstens 80x24),\n" +#~ "en herstart calcurse.\n" + +#~ msgid "FATAL ERROR in update_time_in_date: failure in mktime\n" +#~ msgstr "FATALE FOUT in update_time_in_date: fout in mktime\n" |