diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1176 |
1 files changed, 695 insertions, 481 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# $calcurse: nl.po,v 1.13 2008/10/15 16:15:40 culot Exp $ +# $calcurse: nl.po,v 1.14 2008/12/08 20:49:48 culot Exp $ # # Dutch translations for calcurse package. # Copyright (C) 2007-2008 Jeremy Roon <p.roon@chello.nl> @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calcurse 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-28 20:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-08 21:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-14 20:54+0200\n" "Last-Translator: Jeremy Roon\n" "Language-Team: Jeremy Roon <p.roon@chello.nl>\n" @@ -18,53 +18,53 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/apoint.c:119 +#: src/apoint.c:120 msgid "" "Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : " msgstr "" "Voer aanvangstijd in ([hh:mm] of [h:mm]), laat leeg voor de gehele dag:" -#: src/apoint.c:122 +#: src/apoint.c:123 msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : " msgstr "Voer de eindtijd in ([hh:mm] of [h:mm]) of duur (in minuten) :" -#: src/apoint.c:123 +#: src/apoint.c:124 msgid "Enter description :" msgstr "Voer beschrijving in :" -#: src/apoint.c:125 +#: src/apoint.c:126 msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "De aanvangstijd is ongeldig! Formaat kan [h:mm] of [hh:mm] zijn" -#: src/apoint.c:127 +#: src/apoint.c:128 msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]" msgstr "De eindtijd is ongeldig! Formaat kan [h:mm] of [hh:mm] of [mm] zijn" -#: src/apoint.c:128 src/day.c:518 src/day.c:544 src/day.c:605 +#: src/apoint.c:129 src/day.c:519 src/day.c:545 src/day.c:606 msgid "Press [Enter] to continue" msgstr "Druk op [Enter] om door te gaan)" -#: src/apoint.c:230 +#: src/apoint.c:231 msgid "Do you really want to delete this item ?" msgstr "Wilt u werkelijk dit item wissen ?" -#: src/apoint.c:231 +#: src/apoint.c:232 msgid "FATAL ERROR in apoint_delete: no such type\n" msgstr "FATALE FOUT in apoint_delete: Type bestaat niet\n" -#: src/apoint.c:386 src/recur.c:250 +#: src/apoint.c:387 src/recur.c:251 msgid "FATAL ERROR in apoint_scan: date error in the appointment\n" msgstr "FATALE FOUT in apoint_scan: datafout in de afspraak\n" -#: src/apoint.c:411 +#: src/apoint.c:412 msgid "FATAL ERROR in apoint_get: no such item\n" msgstr "FATALE FOUT in apoint_get: item bestaat niet\n" -#: src/apoint.c:454 +#: src/apoint.c:455 msgid "FATAL ERROR in apoint_delete_bynum: no such appointment" msgstr "FATALE FOUT in apoint_delete_bynum: Afspraak bestaat niet" -#: src/apoint.c:615 +#: src/apoint.c:616 msgid "FATAL ERROR in apoint_switch_notify: no such appointment" msgstr "FATALE FOUT in apoint_switch_notify: Afspraak bestaat niet" @@ -277,15 +277,15 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to quit ?" msgstr "Wilt u werkelijk het programma verlaten?" -#: src/calcurse.c:240 +#: src/calcurse.c:241 msgid "To do :" msgstr "Taken :" -#: src/calendar.c:132 +#: src/calendar.c:133 msgid "ERROR in calendar_set_first_day_of_week\n" msgstr "FOUT in calender_set_first_day_of_week\n" -#: src/calendar.c:357 +#: src/calendar.c:358 msgid "" "The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and " "12/31/2037)" @@ -293,272 +293,341 @@ msgstr "" "De ingevoerde datum is ongeldig (voer datum tussen 01/01/1902 en 12/31/2037) " "in" -#: src/calendar.c:359 src/custom.c:218 src/io.c:745 src/io.c:1109 -#: src/io.c:1231 src/io.c:1253 +#: src/calendar.c:360 src/custom.c:220 src/io.c:770 src/io.c:1145 +#: src/io.c:1446 src/io.c:1468 msgid "Press [ENTER] to continue" msgstr "Druk op [ENTER] om door te gaan)" -#: src/custom.c:47 +#: src/custom.c:49 msgid "FATAL ERROR in fill_config_var: wrong configuration variable format.\n" msgstr "FATALE FOUT in fill_config_var: fout formaat configuratievariabele.\n" -#: src/custom.c:67 +#: src/custom.c:69 msgid "FATAL ERROR in custom_load_color: wrong color number.\n" msgstr "FATALE FOUT in custom_load_color: ongeldig kleurnummer.\n" -#: src/custom.c:69 +#: src/custom.c:71 msgid "FATAL ERROR in custom_load_color: wrong color name.\n" msgstr "FATALE FOUT in custom_load_color: ongeldige kleurnaam.\n" -#: src/custom.c:71 +#: src/custom.c:73 msgid "" "FATAL ERROR in custom_load_color: wrong configuration variable format.\n" msgstr "" "FATALE FOUT in custom_load_color: ongeldig formaat configuratievariabele.\n" -#: src/custom.c:81 +#: src/custom.c:83 msgid "FATAL ERROR in custom_load_color: missing colors in config file.\n" msgstr "" "FATALE FOUT in custom_load_color: ontbrekende kleuren configuratiebestand.\n" -#: src/custom.c:217 +#: src/custom.c:219 msgid "Failed to open config file" msgstr "Kan het configuratiebestand niet openen" -#: src/custom.c:311 +#: src/custom.c:313 msgid "FATAL ERROR in custom_load_conf: configuration variable unknown.\n" msgstr "FATALE FOUT in custom_load_conf: onbekende configuratievariabele.\n" -#: src/custom.c:369 src/io.c:1320 +#: src/custom.c:372 src/custom.c:438 src/custom.c:969 src/io.c:1535 msgid "Exit" msgstr "Einde" -#: src/custom.c:370 +#: src/custom.c:373 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/custom.c:371 +#: src/custom.c:374 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: src/custom.c:372 +#: src/custom.c:375 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: src/custom.c:373 +#: src/custom.c:376 msgid "Notify" msgstr "Info" -#: src/custom.c:386 +#: src/custom.c:377 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/custom.c:390 msgid "Pick the desired layout on next screen [press ENTER]" msgstr "Kies de gewenste layout in het volgende venster [druk op ENTER]" -#: src/custom.c:388 +#: src/custom.c:392 msgid "('A'= Appointment panel, 'C'= calendar panel, 'T'= todo panel)" msgstr "('A'= Afspraken panel, 'K'= Kalender panel, 'T'= taken panel)" -#: src/custom.c:390 +#: src/custom.c:394 msgid " AC AT CA TA TC TA CT AT" msgstr " AK AT KA TA TK TA KT AT" -#: src/custom.c:392 +#: src/custom.c:396 msgid " [1]AT [2]AC [3]TA [4]CA [5]TA [6]TC [7]AT [8]CT" msgstr " [1]AT [2]AK [3]TA [4]KA [5]TA [6]TK [7]AT [8]KT" -#: src/custom.c:446 +#: src/custom.c:439 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: src/custom.c:440 +#, fuzzy +msgid "No color" +msgstr "Kleur" + +#: src/custom.c:441 src/custom.c:973 src/utils.c:473 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/custom.c:442 src/custom.c:974 src/utils.c:474 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Op/Neer" + +#: src/custom.c:443 src/utils.c:475 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/custom.c:444 src/utils.c:476 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/custom.c:469 msgid "Foreground" msgstr "Voorgrond" -#: src/custom.c:447 +#: src/custom.c:470 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" -#: src/custom.c:448 +#: src/custom.c:471 msgid "(terminal's default)" msgstr "standaard van terminal" -#: src/custom.c:451 -msgid "Use 'X' or SPACE to select a color, 'H/L' 'J/K' or arrow keys to move" -msgstr "" -"'X' of SPATIE voor kleurselectie, 'h/l' 'j/k' of pijltjes verplaatsen cursor" - -#: src/custom.c:453 -msgid "('0' for no color, 'Q' to exit) :" -msgstr "('0' voor geen kleur, 'Q' voor einde) :" - -#: src/custom.c:487 +#: src/custom.c:507 #, c-format msgid "CalCurse %s | color theme" msgstr "Calcurse %s | kleurschema" -#: src/custom.c:680 +#: src/custom.c:690 msgid "FATAL ERROR in custom_color_theme_name: unknown color\n" msgstr "FATALE FOUT in custom_color_theme_name: kleur onbekend\n" -#: src/custom.c:711 +#: src/custom.c:721 msgid "auto_save = " msgstr "automatisch_opslaan = " -#: src/custom.c:712 +#: src/custom.c:722 msgid "confirm_quit = " msgstr "einde_bevestigen = " -#: src/custom.c:713 +#: src/custom.c:723 msgid "confirm_delete = " msgstr "bevestig_verwijderen= " -#: src/custom.c:714 +#: src/custom.c:724 msgid "skip_system_dialogs = " msgstr "overslaan_systeem_dialoog = " -#: src/custom.c:715 +#: src/custom.c:725 msgid "skip_progress_bar = " msgstr "overslaan_progressie_balk = " -#: src/custom.c:716 +#: src/custom.c:726 msgid "week_begins_on_monday = " msgstr "week_begint_op_maandag = " -#: src/custom.c:717 +#: src/custom.c:727 msgid "output_datefmt = " msgstr "output_datefmt = " -#: src/custom.c:718 +#: src/custom.c:728 msgid "input_datefmt = " msgstr "input_datefmt = " -#: src/custom.c:724 +#: src/custom.c:735 msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)" msgstr "(Bij JA, wordt er automatisch opgeslagen bij einde programma)" -#: src/custom.c:729 +#: src/custom.c:741 msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)" msgstr "(Bij JA, wordt er een bevestiging gevraagd bij eindigen programma" -#: src/custom.c:734 +#: src/custom.c:747 msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" msgstr "(Bij JA, is een bevestiging nodig voor het wissen van een gebeurtenis)" -#: src/custom.c:741 +#: src/custom.c:754 msgid "" "(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)" msgstr "" "(Bij JA, worden geen mededelingen getoond bij het laden/opslaan van data)" -#: src/custom.c:748 +#: src/custom.c:761 msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)" msgstr "(Bij JA, wordt geen progressiebalk getoond bij het opslaan van data)" -#: src/custom.c:755 +#: src/custom.c:768 msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)" msgstr "(Bij JA, is maandag de eerste weekdag, anders zondag)" -#: src/custom.c:763 +#: src/custom.c:776 msgid "(Format of the date to be displayed in non-interactive mode)" msgstr "(Formaat van de datum in niet-interactieve modus)" -#: src/custom.c:769 +#: src/custom.c:782 msgid "(Format to be used when entering a date: " msgstr "Het te gebruiken formaat bij datuminvoer: " -#: src/custom.c:770 +#: src/custom.c:783 msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)" msgstr " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)" -#: src/custom.c:795 src/notify.c:520 +#: src/custom.c:808 src/notify.c:521 msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgstr "Geef een nummer om de waarde te veranderen [Q om te stoppen]" -#: src/custom.c:797 src/notify.c:522 +#: src/custom.c:810 src/notify.c:523 msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geef het formaat van de datum (zie 'man 3 strftime')" -#: src/custom.c:799 +#: src/custom.c:812 msgid "Enter the date format (1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd) " msgstr "Voer datumformaat in (1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd) " -#: src/custom.c:805 +#: src/custom.c:818 #, c-format msgid "CalCurse %s | general options" msgstr "CalCurse %s | algemene Opties" -#: src/day.c:456 +#: src/custom.c:906 +msgid "Undefined option!" +msgstr "" + +#: src/custom.c:934 +msgid "undefined" +msgstr "" + +#: src/custom.c:970 +msgid "Key info" +msgstr "" + +#: src/custom.c:971 +#, fuzzy +msgid "Add key" +msgstr "Nieuw Itm" + +#: src/custom.c:972 +#, fuzzy +msgid "Del key" +msgstr "Wis Item" + +#: src/custom.c:975 +msgid "Prev Key" +msgstr "" + +#: src/custom.c:976 +msgid "Next Key" +msgstr "" + +#: src/custom.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "CalCurse %s | keys configuration" +msgstr "CalCurse %s | algemene Opties" + +#: src/custom.c:1061 +msgid "Press the key you want to assign to:" +msgstr "" + +#: src/custom.c:1071 +#, fuzzy, c-format +msgid "This key is already in use for %s, please choose another one." +msgstr "Dit item wordt al herhaald." + +#: src/custom.c:1099 src/io.c:1365 +msgid "Some actions do not have any associated key bindings!" +msgstr "" + +#: src/day.c:457 msgid "FATAL ERROR in day_popup_item: unknown item type\n" msgstr "FATALE FOUT in day_popup_item: onbekend itemtype\n" -#: src/day.c:459 +#: src/day.c:460 msgid "Event :" msgstr "Gebeurtenis :" -#: src/day.c:462 +#: src/day.c:463 msgid "Appointment :" msgstr "Afspraak :" -#: src/day.c:517 +#: src/day.c:518 msgid "Enter the new time ([hh:mm] or [h:mm]) : " msgstr "Voer nieuwe tijd in: ([hh:mm] of [h:mm]):" -#: src/day.c:519 +#: src/day.c:520 msgid "You entered an invalid time, should be [h:mm] or [hh:mm]" msgstr "Ongeldige tijd ingevoerd! Mogelijke formaten zijn: [h:mm] of [hh:mm]" -#: src/day.c:543 src/day.c:601 +#: src/day.c:544 src/day.c:602 msgid "Invalid time: start time must be before end time!" msgstr "Ongeldige tijd: aanvangstijd moet voor eindtijd zijn!" -#: src/day.c:585 +#: src/day.c:586 msgid "Enter the new item description:" msgstr "Voer een nieuwe beschrijving in:" -#: src/day.c:597 +#: src/day.c:598 msgid "Enter the new repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "" "Voer type herhaling in: (D)agelijks, (W)ekelijks, (M)aandelijks, (Y) " "jaarlijks" -#: src/day.c:599 src/recur.c:667 +#: src/day.c:600 src/recur.c:668 msgid "[D/W/M/Y] " msgstr "[D/W/M/Y]" -#: src/day.c:600 src/recur.c:669 +#: src/day.c:601 src/recur.c:670 msgid "The frequence you entered is not valid." msgstr "Het ingevoerde interval is ongeldig." -#: src/day.c:602 src/recur.c:672 +#: src/day.c:603 src/recur.c:673 msgid "The entered date is not valid." msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig." -#: src/day.c:628 +#: src/day.c:629 msgid "Enter the new repetition frequence:" msgstr "Voer herhalingsinterval in:" -#: src/day.c:737 +#: src/day.c:738 msgid "Edit: (1)Description or (2)Repetition?" msgstr "Wijzig: (1)Beschrijving of (2)Herhaling" -#: src/day.c:758 +#: src/day.c:759 msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time, (3)Description or (4)Repetition?" msgstr "Wijzig: (1)Aanvang (2)Einde (3)Beschrijving of (4)Herhaling" -#: src/day.c:783 +#: src/day.c:784 msgid "Edit: (1)Start time, (2)End time or (3)Description?" msgstr "Wijzig: (1)Aanvang (2)Einde of (3)Beschrijving?" -#: src/day.c:816 +#: src/day.c:817 msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?" msgstr "" "Dit is een herhalende afspraak. (a)lle afspraken of alleen (o) deze wissen ?" -#: src/day.c:819 +#: src/day.c:820 msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote ?" msgstr "" "Dit item heeft een bijgesloten noot. (i)tem wissen of alleen de (n)oot?" -#: src/day.c:821 +#: src/day.c:822 msgid "[i/n] " msgstr "[i/n]" -#: src/day.c:822 +#: src/day.c:823 msgid "[a/o] " msgstr "[a/o]" @@ -574,32 +643,35 @@ msgstr "FATALE FOUT in event_get: item bestaat niet\n" msgid "FATAL ERROR in event_delete_bynum: no such event\n" msgstr "FATALE FOUT in event_delete_bynum: Gebeurtenis bestaat niet\n" -#: src/help.c:120 +#: src/help.c:149 #, c-format msgid "Calcurse %s | help" msgstr "Calcurse %s | Hulp" -#: src/help.c:280 +#: src/help.c:313 msgid " Welcome to Calcurse. This is the main help screen.\n" msgstr " Welkom in Calcurse. Dit is het centrale hulpscherm.\n" -#: src/help.c:282 +#: src/help.c:315 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" Moving around: Press CTRL-P or CTRL-N to scroll text upward or\n" -" downward inside help screens, if necessary.\n" -"\n" -" Exit help: When finished, press 'Q' to exit help and go back\n" -" to the main Calcurse screen.\n" -"\n" -" Help topic: At the bottom of this screen you can see a panel\n" -" with different fields, represented by a letter and\n" -" a short title. This panel contains all the available\n" -" actions you can perform when using Calcurse.\n" -" By pressing one of the letters appearing in this\n" -" panel, you will be shown a short description of the\n" -" corresponding action.\n" -"\n" -" Credits: Press '@' for credits." +"Moving around: Press '%s' or '%s' to scroll text upward or downward\n" +" inside help screens, if necessary.\n" +"\n" +" Exit help: When finished, press '%s' to exit help and go back to\n" +" the main Calcurse screen.\n" +"\n" +" Help topic: At the bottom of this screen you can see a panel with\n" +" different fields, represented by a letter and a short\n" +" title. This panel contains all the available actions\n" +" you can perform when using Calcurse.\n" +" By pressing one of the letters appearing in this\n" +" panel, you will be shown a short description of the\n" +" corresponding action. At the top right side of the\n" +" description screen are indicated the user-defined key\n" +" bindings that lead to the action.\n" +"\n" +" Credits: Press '%s' for credits." msgstr "" " Navigeren: Gebruik CTRL-P of CTRL-N om de tekst zonodig op of\n" " neer te scrollen in het hulpvenster.\n" @@ -616,20 +688,22 @@ msgstr "" "\n" " Auteurs: Druk op '@' om de auteurs van Calcurse te zien." -#: src/help.c:295 -msgid "Save:\n" +#: src/help.c:334 +#, fuzzy +msgid "Save\n" msgstr "Opslaan:\n" -#: src/help.c:297 +#: src/help.c:336 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Pressing 'S' saves the Calcurse data.\n" -"\n" -"The data is splitted into three different files which contain :\n" +"Save calcurse data.\n" +"Data are splitted into four different files which contain :\n" "\n" -" / ~/.calcurse/conf -> the user configuration\n" +" / ~/.calcurse/conf -> user configuration\n" " | (layout, color, general options)\n" -" | ~/.calcurse/apts -> the data related to the appointments\n" -" \\ ~/.calcurse/todo -> the data related to the todo list\n" +" | ~/.calcurse/apts -> data related to the appointments\n" +" | ~/.calcurse/todo -> data related to the todo list\n" +" \\ ~/.calcurse/keys -> user-defined key bindings\n" "\n" "In the config menu, you can choose to save the Calcurse data\n" "automatically before quitting." @@ -646,16 +720,17 @@ msgstr "" "In het venster instellingen kan een optie gekozen worden, \n" "die de data automatisch opslaat bij het verlaten van Calcurse." -#: src/help.c:307 -msgid "Import:\n" +#: src/help.c:347 +#, fuzzy +msgid "Import\n" msgstr "Import:\n" -#: src/help.c:309 +#: src/help.c:349 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Pressing 'I' allows you to import data from an icalendar file.\n" -"You are asked to enter the file name from which to load ical items.\n" -"\n" -"At the end of the import process, and if the general option\n" +"Import data from an icalendar file.\n" +"You will be asked to enter the file name from which to load ical\n" +"items. At the end of the import process, and if the general option\n" "'skip_system_dialogs' is not set to 'yes', a report indicating how\n" "many items were imported is shown.\n" "This report contains the total number of lines read, the number of\n" @@ -686,16 +761,19 @@ msgstr "" "In dit rapport is per item met omschrijving te zien waarom het item\n" "niet geïmporteerd kon worden.\n" -#: src/help.c:325 -msgid "Export:\n" +#: src/help.c:365 +#, fuzzy +msgid "Export\n" msgstr "Export:\n" -#: src/help.c:327 +#: src/help.c:367 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Pressing 'X' leads to the export submenu, from which you can choose\n" -"between two different export formats: 'ical' and 'pcal'.\n" -"Choosing one of those formats lets you export the Calcurse data to\n" -"icalendar or pcal format.\n" +"Export calcurse data (appointments, events and todos).\n" +"This leads to the export submenu, from which you can choose between\n" +"two different export formats: 'ical' and 'pcal'. Choosing one of\n" +"those formats lets you export calcurse data to icalendar or pcal\n" +"format.\n" "\n" "You first need to specify the file to which the data will be exported.\n" "By default, this file is:\n" @@ -707,8 +785,9 @@ msgid "" " ~/calcurse.txt\n" "\n" "for a pcal export.\n" -"All of the calcurse data are exported, in the following order:\n" -"events, appointments, todos.\n" +"\n" +"Calcurse data are exported in the following order:\n" +" events, appointments, todos.\n" msgstr "" "Druk op 'X' om via een export submenu tussen twee verschillende\n" "export formaten te kiezen: 'ical' en 'pcal'.\n" @@ -723,63 +802,52 @@ msgstr "" "Alle data wordt geëxporteerd, in deze volgorde:\n" "gebeurtenissen, afspraken, taken.\n" -#: src/help.c:340 -msgid "Displacement keys:\n" +#: src/help.c:385 +#, fuzzy +msgid "Displacement keys\n" msgstr "Navigatietoetsen:\n" -#: src/help.c:342 +#: src/help.c:387 +#, c-format msgid "" -"You can use either 'H','J','K','L' or the arrow keys '<','v','^','>'\n" -"to move into the calendar.\n" -"\n" -"The following scheme explains how :\n" -"\n" -" move to previous week\n" -" K ^ \n" -" move to previous day H < > L move to next day\n" -" J v \n" -" move to next week\n" -"\n" -"Moreover, while inside the calendar panel, the '0' (zero) key moves\n" -"to the first day of the week, and the '$' key selects the last day of\n" +"Move around inside calcurse screens.\n" +"The following scheme summarizes how to get around:\n" +"\n" +" move up\n" +" move to previous week\n" +"\n" +" %s\n" +" move left ^ \n" +" move to previous day |\n" +" %s\n" +" <-- + -->\n" +" %s\n" +" | move right\n" +" v move to next day\n" +" %s\n" +"\n" +" move to next week\n" +" move down\n" +"\n" +"Moreover, while inside the calendar panel, the '%s' key moves\n" +"to the first day of the week, and the '%s' key selects the last day of\n" "the week.\n" -"\n" -"When the Appointment or ToDo panel is selected, the up and down keys\n" -"(respectively K or up arrow, and J or down arrow) allows you to select\n" -"an item from those lists." msgstr "" -"Met de toetsen 'h','j','k','l' of de pijltjestoetsen \n" -"'<','v','^',>' kan men zich door de kalender verplaatsen.\n" -"\n" -"Het volgende schema verduidelijkt hoe :\n" -"\n" -" naar de vorige week\n" -" k ^ \n" -"naar de vorige dag h < > l naar de volgende dag\n" -" j v \n" -" naar de volgende week\n" -"\n" -"Bovendien kan men, als men zich in het kalender panel bevindt, met de\n" -"0-toets naar de eerste dag van de week, en met '$' naar de laatste\n" -"dag van de week.\n" -"\n" -"Wanneer het afspraken of taken panel is geselecteerd, kan je met\n" -"de op-en-neer toetsen (resp. k of pijl-omhoog, en j of pijl-beneden)\n" -"een item uit de lijst kiezen." -#: src/help.c:357 -msgid "View:\n" +#: src/help.c:412 +#, fuzzy +msgid "View\n" msgstr "Bekijk:\n" -#: src/help.c:359 +#: src/help.c:414 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Pressing 'V' allows you to view the item you select in either the ToDo\n" -"or Appointment panel.\n" +"View the item you select in either the Todo or Appointment panel.\n" "\n" "This is usefull when an event description is longer than the available\n" -" space to display it. If that is the case, the description will be\n" +"space to display it. If that is the case, the description will be\n" "shortened and its end replaced by '...'. To be able to read the entire\n" -"description, just press 'V' and a popup window will appear, containing\n" +"description, just press '%s' and a popup window will appear, containing\n" "the whole event.\n" "\n" "Press any key to close the popup window and go back to the main\n" @@ -797,22 +865,24 @@ msgstr "" "Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten en terug te \n" "keren naar het standaard Calcurse venster." -#: src/help.c:370 -msgid "Tab:\n" +#: src/help.c:425 +#, fuzzy +msgid "Tab\n" msgstr "Tab:\n" -#: src/help.c:372 +#: src/help.c:427 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Pressing 'Tab' allows you to switch between panels.\n" +"Switch between panels.\n" "The panel currently in use has its border colorized.\n" "\n" "Some actions are possible only if the right panel is selected.\n" "For example, if you want to add a task in the TODO list, you need first\n" -"to press the 'Tab' key to get the TODO panel selected. Then you can\n" -"press 'A' to add your item.\n" +"to press the '%s' key to get the TODO panel selected. Then you can\n" +"press '%s' to add your item.\n" "\n" "Notice that at the bottom of the screen the list of possible actions\n" -"change while pressing 'Tab', so you always know what action can be\n" +"change while pressing '%s', so you always know what action can be\n" "performed on the selected panel." msgstr "" "De 'Tab'-toets verplaatst de focus tussen de panels.\n" @@ -826,20 +896,22 @@ msgstr "" "acties mee verandert, zodat altijd te zien is, welke acties gedaan kunnen \n" "worden in het actieve panel." -#: src/help.c:382 -msgid "Goto:\n" +#: src/help.c:440 +#, fuzzy +msgid "Goto\n" msgstr "Ga naar:\n" -#: src/help.c:384 +#: src/help.c:442 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Pressing 'G' allows you to jump to a specific day in the calendar.\n" +"Jump to a specific day in the calendar.\n" "\n" "Using this command, you do not need to travel to that day using\n" "the displacement keys inside the calendar panel.\n" "If you hit [ENTER] without specifying any date, Calcurse checks the\n" "system current date and you will be taken to that date.\n" "\n" -"Notice that pressing ^G (Control + G), whatever panel is\n" +"Notice that pressing '%s', whatever panel is\n" "selected, will select current day in the calendar." msgstr "" "Met de 'G'-toets, gaat men naar een specifieke datum in de kalender.\n" @@ -852,13 +924,15 @@ msgstr "" "Merk op dat met ^G (Control + G), ongeacht welk panel actief is\n" "de huidige datum geselecteerd zal worden in de kalender." -#: src/help.c:392 -msgid "Delete:\n" +#: src/help.c:451 +#, fuzzy +msgid "Delete\n" msgstr "Wissen:\n" -#: src/help.c:394 +#: src/help.c:453 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Pressing 'D' deletes an element in the ToDo or Appointment list.\n" +"Delete an element in the ToDo or Appointment list.\n" "\n" "Depending on which panel is selected when you press the delete key,\n" "the hilighted item of either the ToDo or Appointment list will be \n" @@ -886,23 +960,25 @@ msgstr "" "Vergeet niet om de kalenderdata op te slaan, als je de veranderingen \n" "wilt behouden." -#: src/help.c:406 -msgid "Add:\n" +#: src/help.c:465 +#, fuzzy +msgid "Add\n" msgstr "Toevoegen:\n" -#: src/help.c:408 +#: src/help.c:467 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Pressing 'A' allows you to add an item in either the ToDo or Appointment\n" -"list, depending on which panel is selected when you press 'A'.\n" +"Add an item in either the ToDo or Appointment list, depending on which\n" +"panel is selected when you press '%s'.\n" "\n" "To enter a new item in the TODO list, you will need first to enter the\n" "description of this new item. Then you will be asked to specify the todo\n" "priority. This priority is represented by a number going from 9 for the\n" "lowest priority, to 1 for the highest one. It is still possible to\n" -"change the item priority afterwards, by using the '+/-' keys inside the\n" -"todo panel.\n" +"change the item priority afterwards, by using the '%s' and '%s' keys\n" +"inside the todo panel.\n" "\n" -"If the APPOINTMENT panel is selected while pressing 'A', you will be\n" +"If the APPOINTMENT panel is selected while pressing '%s', you will be\n" "able to enter either a new appointment or a new all-day long event.\n" "To enter a new event, press [ENTER] instead of the item start time, and\n" "just fill in the event description.\n" @@ -914,7 +990,7 @@ msgid "" "\n" "The day at which occurs the event or appointment is the day currently\n" "selected in the calendar, so you need to move to the desired day before\n" -"pressing 'A'.\n" +"pressing '%s'.\n" "\n" "Notes:\n" " o if an appointment lasts for such a long time that it continues\n" @@ -957,13 +1033,15 @@ msgstr "" " o vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe items voor\n" " de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven." -#: src/help.c:438 -msgid "Edit Item:\n" +#: src/help.c:502 +#, fuzzy +msgid "Edit Item\n" msgstr "Item wijzigen:\n" -#: src/help.c:440 +#: src/help.c:504 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Pressing 'E' allows you to edit the item which is currently selected.\n" +"Edit the item which is currently selected.\n" "Depending on the item type (appointment, event, or todo), and if it is\n" "repeated or not, you will be asked to choose one of the item properties\n" "to modify. An item property is one of the following: the start time, the\n" @@ -996,18 +1074,19 @@ msgstr "" " o vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe items voor\n" " de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven." -#: src/help.c:455 -msgid "EditNote:\n" +#: src/help.c:519 +#, fuzzy +msgid "EditNote\n" msgstr "WzgNoot:\n" -#: src/help.c:457 +#: src/help.c:521 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Pressing 'N' allows you to attach a note to any type of item, or to\n" -"edit an already existing note.\n" +"Attach a note to any type of item, or edit an already existing note.\n" "This feature is useful if you do not have enough space to store all\n" "of your item description, or if you would like to add sub-tasks to an\n" "already existing todo item for example.\n" -"Before pressing the 'N' key, you first need to highlight the item you\n" +"Before pressing the '%s' key, you first need to highlight the item you\n" "want the note to be attached to. Then you will be driven to an\n" "external editor to edit your note. This editor is chosen the following\n" "way:\n" @@ -1041,24 +1120,26 @@ msgstr "" "Je keert dan terug naar Calcurse, en er zal een '>' verschijnen voor\n" "het geselecteerde item, wat betekent dat er een noot bijgesloten is." -#: src/help.c:476 -msgid "ViewNote:\n" +#: src/help.c:540 +#, fuzzy +msgid "ViewNote\n" msgstr "BekijkNoot:\n" -#: src/help.c:478 +#: src/help.c:542 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Pressing the '>' key allows you to view a note which was previously\n" -"attached to an item (an item which owns a note has a '>' sign in front\n" -"of it). This command only permits to view the note, not to\n" -"edit it (to do so, use the 'EditNote' command, using the 'N' key).\n" -"Once you highlighted an item with a note attached to it, and the '>' key\n" +"View a note which was previously attached to an item (an item which\n" +"owns a note has a '>' sign in front of it).\n" +"This command only permits to view the note, not to edit it (to do so,\n" +"use the 'EditNote' command, by pressing the '%s' key).\n" +"Once you highlighted an item with a note attached to it, and the '%s' key\n" "was pressed, you will be driven to an external pager to view that note.\n" "The default pager is chosen the following way:\n" " o if the 'PAGER' environment variable is set, then this will be\n" " the default viewer to be called.\n" " o if the above environment variable is not set, then\n" " '/usr/bin/less' will be used.\n" -"As for the 'N' key, quit the pager and you will be driven back to\n" +"As for editing a note, quit the pager and you will be driven back to\n" "Calcurse." msgstr "" "Druk op '>' om een bijgesloten noot te bekijken (een item heeft een noot\n" @@ -1074,24 +1155,27 @@ msgstr "" " er gebruik gemaakt worden van '/usr/bin/less'.\n" "Als de pager wordt afgesloten, keer je terug naar Calcurse." -#: src/help.c:493 -msgid "Priority:\n" +#: src/help.c:559 +#, fuzzy +msgid "Priority\n" msgstr "Prioriteit:\n" -#: src/help.c:495 +#: src/help.c:561 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Pressing '+' or '-' allows you to change the priority of the currently\n" -"selected item in the ToDo list. Priorities are represented by the number\n" -"appearing in front of the todo description. This number goes from 9 for\n" -"the lowest priority to 1 for the highest priority. Todo having higher\n" -"priorities are placed first (at the top) inside the todo panel.\n" +"Change the priority of the currently selected item in the ToDo list.\n" +"Priorities are represented by the number appearing in front of the\n" +"todo description. This number goes from 9 for the lowest priority to\n" +"1 for the highest priority.\n" +"Todo having higher priorities are placed first (at the top) inside the\n" +"todo panel.\n" "\n" -"If you want to raise the priority of a todo item, you need to press '+'.\n" +"If you want to raise the priority of a todo item, you need to press '%s'.\n" "In doing so, the number in front of this item will decrease, meaning its\n" "priority increases. The item position inside the todo panel may change,\n" "depending on the priority of the items above it.\n" "\n" -"At the opposite, to lower a todo priority, press '-'. The todo position\n" +"At the opposite, to lower a todo priority, press '%s'. The todo position\n" "may also change depending on the priority of the items below." msgstr "" "De prioriteit van het geselecteerde item in de takenlijst is te \n" @@ -1109,16 +1193,19 @@ msgstr "" "'-' te drukken. Ook hier kan de plaats van de taak veranderen, afhankelijk \n" "van de prioriteiten van de onderstaande taken." -#: src/help.c:509 -msgid "Repeat:\n" +#: src/help.c:577 +#, fuzzy +msgid "Repeat\n" msgstr "Herhalen:\n" -#: src/help.c:511 +#: src/help.c:579 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Pressing 'R' allows you to repeat an event or an appointment. You must\n" -"first select the item to be repeated by moving inside the appointment\n" -"panel. Then pressing 'R' will lead you to a set of three questions, with\n" -"which you will be able to specify the repetition characteristics:\n" +"Repeat an event or an appointment.\n" +"You must first select the item to be repeated by moving inside the\n" +"appointment panel. Then pressing '%s' will lead you to a set of three\n" +"questions, with which you will be able to specify the repetition\n" +"characteristics:\n" "\n" " o type: you can choose between a daily, weekly, monthly or\n" " yearly repetition by pressing 'D', 'W', 'M' or 'Y'\n" @@ -1171,14 +1258,15 @@ msgstr "" " schema's gemaakt worden, omdat het mogelijk is om slechts \n" " een herhaling van meerdere herhaalde items te wissen." -#: src/help.c:535 -msgid "Flag Item:\n" +#: src/help.c:604 +#, fuzzy +msgid "Flag Item\n" msgstr "Vlag Item:\n" -#: src/help.c:537 +#: src/help.c:606 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Pressing '!' toggles an appointment's 'important' flag.\n" -"\n" +"Toggle an appointment's 'important' flag.\n" "If an item is flagged as important, an exclamation mark appears in front\n" "of it, and you will be warned if time gets closed to the appointment\n" "start time.\n" @@ -1195,24 +1283,25 @@ msgstr "" "om de gebruiker te waarschuwen over de op handen zijnde afspraak, en hoe \n" "lang van te voren dit gebeurt." -#: src/help.c:545 -msgid "Config:\n" +#: src/help.c:614 +#, fuzzy +msgid "Config\n" msgstr "Instellingen:\n" -#: src/help.c:547 +#: src/help.c:616 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Pressing 'C' leads to the configuration submenu, from which you can\n" -"select between color, layout, and general options.\n" +"Open the configuration submenu.\n" +"From this submenu, you can select between color, layout, notification\n" +"and general options, and you can also configure your keybindings.\n" "\n" "The color submenu lets you choose the color theme.\n" -"\n" "The layout submenu lets you choose the Calcurse screen layout, in other\n" "words where to place the three different panels on the screen.\n" -"\n" "The general options submenu brings a screen with the different options\n" "which modifies the way Calcurse interacts with the user.\n" -"\n" "The notify submenu allows you to change the notify-bar settings.\n" +"The keys submenu lets you define your own key bindings.\n" "\n" "Do not forget to save the calendar data to retrieve your configuration\n" "next time you launch Calcurse." @@ -1233,29 +1322,29 @@ msgstr "" "Vergeet niet kalenderdata op te slaan, als de nieuwe configuratie voor\n" "de volgende start van Calcurse behouden moeten blijven." -#: src/help.c:558 -msgid "General keybindings:\n" +#: src/help.c:629 +#, fuzzy +msgid "Generic keybindings\n" msgstr "Algemene toetsen:\n" -#: src/help.c:560 +#: src/help.c:631 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some of the keybindings apply whatever panel is selected. They are\n" -"called general keybinding and involve the <CONTROL> key, which is\n" -"represented by the '^' sign in the status bar panel. For example,\n" -"'^A' means you need to press <CONTROL> and 'A' simultaneously to\n" -"activate the command. Here is the list of all the general keybindings,\n" -"together with their corresponding action:\n" +"called generic keybinding.\n" +"Here is the list of all the generic key bindings, together with their\n" +"corresponding action:\n" "\n" -" '^R' : Redraw function -> redraws calcurse panels, this is useful if\n" +" '%s' : Redraw function -> redraws calcurse panels, this is useful if\n" " you resize your terminal screen or when\n" " garbage appears inside the display\n" -" '^A' : Add Appointment -> add an appointment or an event\n" -" '^T' : Add ToDo -> add a todo\n" -" '^H' : -1 Day -> move to previous day\n" -" '^L' : +1 Day -> move to next day\n" -" '^K' : -1 Week -> move to previous week\n" -" '^J' : +1 Week -> move to next week\n" -" '^G' : Goto today -> move to current day" +" '%s' : Add Appointment -> add an appointment or an event\n" +" '%s' : Add ToDo -> add a todo\n" +" '%s' : -1 Day -> move to previous day\n" +" '%s' : +1 Day -> move to next day\n" +" '%s' : -1 Week -> move to previous week\n" +" '%s' : +1 Week -> move to next week\n" +" '%s' : Goto today -> move to current day" msgstr "" "De werking van toetsen hangt af van welk panel is geselecteerd. \n" "Deze worden algemene toetsen genoemt, en worden samen met de \n" @@ -1275,17 +1364,19 @@ msgstr "" " '^J' : +1 week -> Ga naar de volgende week\n" " '^G' : Naar vandaag -> Ga naar de huidige datum" -#: src/help.c:577 -msgid "OtherCmd:\n" +#: src/help.c:654 +#, fuzzy +msgid "OtherCmd\n" msgstr "AndereCmd:\n" -#: src/help.c:579 +#: src/help.c:656 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Pressing 'O' allows you to switch between status bar help pages.\n" +"Switch between status bar help pages.\n" "Because the terminal screen is too narrow to display all of the\n" -"available commands, you need to press 'O' to see the next set of\n" +"available commands, you need to press '%s' to see the next set of\n" "commands together with their keybindings.\n" -"Once the last status bar page is reached, pressing 'O' another time\n" +"Once the last status bar page is reached, pressing '%s' another time\n" "leads you back to the first page." msgstr "" "Met de 'O'-toets kan er tussen de verschillende hulpschermen \n" @@ -1295,12 +1386,14 @@ msgstr "" "Zodra het laatste scherm is bereikt, ga je naar het eerste scherm \n" "terug, als er weer op 'O' wordt gedrukt." -#: src/help.c:586 +#: src/help.c:665 msgid "Calcurse - text-based organizer" msgstr "Calcurse - tekst-gebaseerde organizer" -#: src/help.c:588 +#: src/help.c:667 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"\n" "Copyright (c) 2004-2008 Frederic Culot\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" @@ -1333,677 +1426,747 @@ msgstr "" "Zendt kritiek of commentaar aan : calcurse@culot.org\n" "Calcurse Homepage : http://culot.org/calcurse" -#: src/io.c:128 +#: src/io.c:141 msgid "Saving..." msgstr "Opslaan..." -#: src/io.c:129 +#: src/io.c:142 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." -#: src/io.c:130 +#: src/io.c:143 msgid "Exporting..." msgstr "Exporteren..." -#: src/io.c:184 +#: src/io.c:144 +msgid "Internal error while displaying progress bar" +msgstr "" + +#: src/io.c:207 msgid "Choose the file used to export calcurse data:" msgstr "Kies het bestand om calcurse data naar te exporteren:" -#: src/io.c:186 src/io.c:2321 +#: src/io.c:209 src/io.c:2537 msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name." msgstr "Het bestand is ontoegankelijk, kies een andere bestandsnaam." -#: src/io.c:187 src/io.c:2322 src/recur.c:676 +#: src/io.c:210 src/io.c:2538 src/recur.c:677 msgid "Press [ENTER] to continue." msgstr "[ENTER]-toets om door te gaan." -#: src/io.c:250 +#: src/io.c:273 msgid "FATAL ERROR in foreach_date_dump: incoherent repetition type\n" msgstr "FATALE FOUT in foreach_date_dump: incoherent herhalingstype\n" -#: src/io.c:289 +#: src/io.c:312 msgid "Week" msgstr "Week" -#: src/io.c:409 +#: src/io.c:432 msgid "FATAL ERROR in pcal_export_recur_events: incoherent repetition type\n" msgstr "FATALE FOUT in pcal_export_recur_events: incoherent herhalingstype\n" -#: src/io.c:545 +#: src/io.c:568 msgid "FATAL ERROR in pcal_export_recur_apoints: incoherent repetition type\n" msgstr "FATALE FOUT in pcal_export_recur_apoints: incoherent herhalingstype\n" -#: src/io.c:674 +#: src/io.c:699 #, c-format msgid "%s does not exist, create it now [y or n] ? " msgstr "%s bestaat niet, nu aanmaken [j of n] ? " -#: src/io.c:681 src/io.c:701 +#: src/io.c:706 src/io.c:726 #, c-format msgid "aborting...\n" msgstr "afbreken...\n" -#: src/io.c:695 +#: src/io.c:720 #, c-format msgid "%s successfully created\n" msgstr "%s met succes aangemaakt\n" -#: src/io.c:696 +#: src/io.c:721 #, c-format msgid "starting interactive mode...\n" msgstr "interactieve modus gestart...\n" -#: src/io.c:733 +#: src/io.c:758 msgid "Problems accessing data file ..." msgstr "Probleem bij benaderen databestand ..." -#: src/io.c:744 +#: src/io.c:769 msgid "The data files were successfully saved" msgstr "De databestanden zijn met succes opgeslagen" -#: src/io.c:927 +#: src/io.c:963 msgid "FATAL ERROR in io_load_app: wrong format in the appointment or event\n" msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout formaat in afspraak of gebeurtenis\n" -#: src/io.c:948 +#: src/io.c:984 msgid "FATAL ERROR in io_load_app: syntax error in the item date\n" msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: fout in syntax itemdatum\n" -#: src/io.c:964 +#: src/io.c:1000 msgid "FATAL ERROR in io_load_app: no event nor appointment found\n" msgstr "FATALE FOUT in io_load_app: geen afspraak/gebeurtenis gevonden\n" -#: src/io.c:1108 +#: src/io.c:1144 msgid "Failed to open todo file" msgstr "Kan takenbestand niet openen" -#: src/io.c:1170 src/io.c:1190 +#: src/io.c:1261 +#, fuzzy +msgid "FATAL ERROR in io_load_keys: could not find any key file." +msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: probleem met fork" + +#: src/io.c:1275 +msgid "" +"\n" +"Too many errors while reading configuration file!\n" +"Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse " +"again.\n" +msgstr "" + +#: src/io.c:1292 +msgid "Could not read key label" +msgstr "" + +#: src/io.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Key label not recognized" +msgstr "herhalingsfrequentie niet herkend" + +#: src/io.c:1321 +#, c-format +msgid "Error reading key: \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/io.c:1336 +#, c-format +msgid "\"%s\" assigned multiple times!" +msgstr "" + +#: src/io.c:1357 +msgid "There were some errors when loading keys file, see log file ?" +msgstr "" + +#: src/io.c:1363 +msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..." +msgstr "" + +#: src/io.c:1377 src/io.c:1397 #, c-format msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgstr "FATALE FOUT: kan %s niet aanmaken: %s\n" -#: src/io.c:1229 +#: src/io.c:1444 msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created." msgstr "Welkom bij Calcurse. De missende databestanden zijn aangemaakt." -#: src/io.c:1230 +#: src/io.c:1445 msgid "Data files found. Data will be loaded now." msgstr "Databestanden gevonden. Data wordt geladen." -#: src/io.c:1250 +#: src/io.c:1465 msgid "FATAL ERROR in io_export_data: wrong export mode\n" msgstr "FATALE FOUT in io_export_data: verkeerde export modus\n" -#: src/io.c:1251 +#: src/io.c:1466 msgid "FATAL ERROR in io_export_data: unknown export type\n" msgstr "FATALE FOUT in io_export_data: onbekend export type\n" -#: src/io.c:1252 +#: src/io.c:1467 msgid "The data were successfully exported" msgstr "De data is met succes geëxporteerd" -#: src/io.c:1321 +#: src/io.c:1536 msgid "Ical" msgstr "Ical" -#: src/io.c:1322 +#: src/io.c:1537 msgid "Pcal" msgstr "Pcal" -#: src/io.c:1364 +#: src/io.c:1580 msgid "ERROR in ical_log: unknown ical type" msgstr "FOUT in ical_log: onbekend ical type" -#: src/io.c:1823 +#: src/io.c:2039 msgid "recurrence frequence not found." msgstr "herhalingsfrequentie niet gevonden." -#: src/io.c:1841 +#: src/io.c:2057 msgid "recurrence frequence not recognized." msgstr "herhalingsfrequentie niet herkend" -#: src/io.c:1906 +#: src/io.c:2122 msgid "recurrence rule malformed." msgstr "herhalingsregel onjuist" -#: src/io.c:1961 +#: src/io.c:2177 msgid "recurrence exception dates malformed." msgstr "herhaling exceptie datum onjuist" -#: src/io.c:1980 src/io.c:2403 +#: src/io.c:2196 msgid "" "Warning: could not create new note file to store description. Aborting...\n" msgstr "" "Pas op: kan geen noot-bestand aanmaken. Omschrijving opslaan afgebroken...\n" -#: src/io.c:1984 +#: src/io.c:2200 #, c-format msgid "Warning: could not open %s, Aborting..." msgstr "Pas op: bestand %s niet te openen. Stoppen..." -#: src/io.c:1991 +#: src/io.c:2207 msgid "could not get entire item description." msgstr "onvolledige item omschrijving" -#: src/io.c:2013 +#: src/io.c:2229 msgid "description malformed." msgstr "omschrijving beschadigd" -#: src/io.c:2092 +#: src/io.c:2308 msgid "appointment has no start time." msgstr "afspraak heeft geen begintijd." -#: src/io.c:2100 +#: src/io.c:2316 msgid "could not compute duration (no end time)." msgstr "kan tijdsduur niet berekenen (geen eindtijd)." -#: src/io.c:2119 +#: src/io.c:2335 msgid "item has a negative duration." msgstr "item heeft een negatieve tijdsduur" -#: src/io.c:2136 +#: src/io.c:2352 msgid "item could not be identified." msgstr "item onbekend" -#: src/io.c:2144 src/io.c:2264 +#: src/io.c:2360 src/io.c:2480 msgid "could not retrieve item summary." msgstr "kan item onderwerp niet ophalen" -#: src/io.c:2158 +#: src/io.c:2374 msgid "could not retrieve event start time." msgstr "kan begintijd van gebeurtenis niet ophalen" -#: src/io.c:2169 +#: src/io.c:2385 msgid "could not retrieve event end time." msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen" -#: src/io.c:2178 +#: src/io.c:2394 msgid "item duration malformed." msgstr "item tijdsduur onjuist" -#: src/io.c:2207 src/io.c:2304 +#: src/io.c:2423 src/io.c:2520 msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found." msgstr "Ical-bestand oogt onjuist. Het einde van item niet gevonden." -#: src/io.c:2283 +#: src/io.c:2499 msgid "item priority is not acceptable (must be between 1 and 9)." msgstr "Prioriteit van item is onjuist (kies nr tussen 1 en 9)" -#: src/io.c:2319 +#: src/io.c:2535 msgid "Enter the file name to import data from:" msgstr "Kies het bestand voor het importeren van data:" -#: src/io.c:2362 +#: src/io.c:2576 #, c-format msgid "Import process report: %04d lines read " msgstr "Import proces rapport: %04d gelezen regels" -#: src/io.c:2364 +#: src/io.c:2578 #, c-format msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped " msgstr "%d afsp / %d geb / %d taken / %d overgeslagen " -#: src/io.c:2366 +#: src/io.c:2580 #, c-format msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped ([ENTER] to continue)" msgstr "" "%d afsp / %d geb / %d taken / %d overgeslagen ([ENTER] om door te gaan)" -#: src/io.c:2375 +#: src/io.c:2590 msgid "FATAL ERROR in io_import_data: unknown import type" msgstr "FATALE FOUT in io_import_data: verkeerd import type" -#: src/io.c:2381 +#: src/io.c:2596 msgid "FATAL ERROR: the input file cannot be accessed, Aborting..." msgstr "FATALE FOUT: invoerbestand niet toegankelijk, Afbreken..." -#: src/io.c:2388 +#: src/io.c:2603 msgid "FATAL ERROR in io_import_data: wrong import mode" msgstr "FATALE FOUT in io_import_data: verkeerde import modus" -#: src/io.c:2398 +#: src/io.c:2613 msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..." msgstr "Pas op: ical header onjuist of verkeerde versie. Stoppen..." -#: src/io.c:2408 +#: src/io.c:2668 +msgid "Some items could not be imported, see log file ?" +msgstr "Enkele items konden niet geïmporteerd worden, log zien?" + +#: src/io.c:2684 +#, fuzzy +msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..." +msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet wissen, Stoppen..." + +#: src/io.c:2687 src/io.c:2693 msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..." msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet openen, Stoppen..." -#: src/io.c:2454 -msgid "Some items could not be imported, see log file ?" -msgstr "Enkele items konden niet geïmporteerd worden, log zien?" +#: src/io.c:2714 +msgid "No log file to display!" +msgstr "" -#: src/io.c:2488 -msgid "Warning: could not erase temporary log file, Aborting..." +#: src/io.c:2749 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet wissen, Stoppen..." -#: src/notify.c:135 +#: src/notify.c:136 msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not fork" msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: probleem met fork" -#: src/notify.c:138 +#: src/notify.c:139 msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command" msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: kan gebruikerscommando niet starten" -#: src/notify.c:449 +#: src/notify.c:450 msgid "notify-bar_show = " msgstr "informatiebalk_toon = " -#: src/notify.c:450 +#: src/notify.c:451 msgid "notify-bar_date = " msgstr "informatiebalk_datum = " -#: src/notify.c:451 +#: src/notify.c:452 msgid "notify-bar_clock = " msgstr "informatiebalk_tijd= " -#: src/notify.c:452 +#: src/notify.c:453 msgid "notify-bar_warning = " msgstr "informatiebalk_waarschuwing = " -#: src/notify.c:453 +#: src/notify.c:454 msgid "notify-bar_command = " msgstr "informatiebalk_commando = " -#: src/notify.c:456 +#: src/notify.c:457 msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgstr "(Bij JA, wordt de informatiebalk weergegeven)" -#: src/notify.c:458 +#: src/notify.c:459 msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Formaat van de datum in de informatiebalk.)" -#: src/notify.c:461 +#: src/notify.c:462 msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgstr "(Formaat van de tijd in de informatiebalk.)" -#: src/notify.c:464 +#: src/notify.c:465 msgid "" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" msgstr "" "Meldt gebruiker dat er een afspraak binnen 'informatiebalk_waarschuwing' " "seconden is" -#: src/notify.c:467 +#: src/notify.c:468 msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgstr "(Commando dat melding geeft van op handen zijnde afspraak)" -#: src/notify.c:524 +#: src/notify.c:525 msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgstr "Geef het formaat van de tijd (zie 'man 3 strftime')" -#: src/notify.c:526 +#: src/notify.c:527 msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgstr "Geef het aantal seconden (0 voor geen waarschuwing voor een afspraak)." -#: src/notify.c:527 +#: src/notify.c:528 msgid "Enter the notification command " msgstr "Geef het meldingscommando " -#: src/notify.c:531 +#: src/notify.c:532 #, c-format msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgstr "CalCurse %s | Informatiebalk-opties" -#: src/recur.c:129 +#: src/recur.c:130 msgid "FATAL ERROR in recur_def2char: unknown recur type\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_def2char: herhaal type onbekend\n" -#: src/recur.c:161 +#: src/recur.c:162 msgid "FATAL ERROR in recur_char2def: unknown char\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_char2def: onbekend karakter\n" -#: src/recur.c:297 +#: src/recur.c:298 msgid "FATAL ERROR in recur_event_scan: date error in the event\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_event_scan: datumfout in de gebeurtenis\n" -#: src/recur.c:437 +#: src/recur.c:438 msgid "FATAL ERROR in recur_item_inday: unknown item type\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_item_inday: type item onbekend\n" -#: src/recur.c:570 +#: src/recur.c:571 msgid "FATAL ERROR in recur_event_erase: no such event\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_event_erase: gebeurtenis bestaat niet\n" -#: src/recur.c:642 +#: src/recur.c:643 msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_erase: no such appointment\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_apoint_erase: afspraak bestaat niet\n" -#: src/recur.c:666 +#: src/recur.c:667 msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early" msgstr "Type herhaling: (D)agelijks, (W)ekelijks, (M)aandelijks, (Y) jaarlijks" -#: src/recur.c:668 +#: src/recur.c:669 msgid "Enter the repetition frequence:" msgstr "Geef de herhalingsinterval:" -#: src/recur.c:671 +#: src/recur.c:672 #, c-format msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition" msgstr "Geef einddatum: [%s] of '0' voor oneindige herhaling" -#: src/recur.c:674 +#: src/recur.c:675 #, c-format msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition" msgstr "Mogelijk formaat is: [%s] of '0' voor oneindig." -#: src/recur.c:675 +#: src/recur.c:676 msgid "This item is already a repeated one." msgstr "Dit item wordt al herhaald." -#: src/recur.c:678 +#: src/recur.c:679 msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time." msgstr "Sorry, de ingevoerde datum is ouder dan de aanvangstijd." -#: src/recur.c:792 +#: src/recur.c:793 msgid "FATAL ERROR in recur_repeat_item: wrong item type\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_repeat_item: fout item type\n" -#: src/recur.c:821 +#: src/recur.c:822 msgid "FATAL ERROR in recur_exc_scan: syntax error in the item date\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_exc_scan: fout in syntax itemdatum\n" -#: src/recur.c:896 +#: src/recur.c:897 msgid "FATAL ERROR in recur_get_apoint: no such item\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_get_apoint: item bestaat niet\n" -#: src/recur.c:920 +#: src/recur.c:921 msgid "FATAL ERROR in recur_get_event: no such item\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_get_event: item bestaat niet\n" -#: src/recur.c:956 +#: src/recur.c:957 msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_switch_notify: no such item\n" msgstr "FATALE FOUT in recur_apoint_switch_notify: item bestaat niet\n" -#: src/todo.c:138 +#: src/todo.c:139 msgid "Enter the new ToDo item : " msgstr "Voer de nieuwe taak in : " -#: src/todo.c:139 +#: src/todo.c:140 msgid "Enter the ToDo priority [1 (highest) - 9 (lowest)] :" msgstr "Geef taakprioriteit [1 (hoogste) - 9 (laagste)] :" -#: src/todo.c:192 +#: src/todo.c:193 msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no note attached\n" msgstr "FATALE FOUT in todo_delete_note: geen noot aanwezig\n" -#: src/todo.c:201 +#: src/todo.c:202 msgid "FATAL ERROR in todo_delete_note_bynum: no such todo\n" msgstr "FATALE FOUT in todo_delete_note_bynum: taak bestaat niet\n" -#: src/todo.c:230 +#: src/todo.c:231 msgid "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" msgstr "FATALE FOUT in todo_delete_bynum: taak bestaat niet\n" -#: src/todo.c:240 +#: src/todo.c:241 msgid "Do you really want to delete this task ?" msgstr "Wilt u werkelijk deze taak wissen ?" -#: src/todo.c:242 +#: src/todo.c:243 msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?" msgstr "Dit item heeft een noot bijgesloten. Wis (t)aak of alleen de (n)oot?" -#: src/todo.c:244 +#: src/todo.c:245 msgid "[t/n] " msgstr "[t/n]" -#: src/todo.c:328 +#: src/todo.c:329 msgid "FATAL ERROR in todo_get_position: todo not found\n" msgstr "FATALE FOUT in todo_get_position: taak bestaat niet\n" -#: src/todo.c:360 +#: src/todo.c:361 msgid "FATAL ERROR in todo_chg_priority: no such action\n" msgstr "FATALE FOUT in todo_chg_priority: actie bestaat niet\n" -#: src/todo.c:375 +#: src/todo.c:376 msgid "Enter the new ToDo description :" msgstr "Voer de nieuwe taakbeschrijving in : " -#: src/utils.c:61 +#: src/utils.c:68 msgid "INTERNAL ERROR" msgstr "INTERNE FOUT" -#: src/utils.c:62 +#: src/utils.c:69 msgid "calcurse will now exit..." msgstr "calcurse eindigt nu..." -#: src/utils.c:63 +#: src/utils.c:70 msgid "Please report the following bug:" msgstr "Rapporteer aub de volgende fout:" -#: src/utils.c:164 +#: src/utils.c:169 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Druk op een toets om door te gaan..." -#: src/utils.c:402 +#: src/utils.c:412 msgid "FATAL ERROR in updatestring: out of memory" msgstr "FATALE FOUT in updatestring: te weinig geheugen" -#: src/utils.c:444 +#: src/utils.c:455 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: src/utils.c:456 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: src/utils.c:445 +#: src/utils.c:457 msgid "Quit" msgstr "Einde" -#: src/utils.c:446 +#: src/utils.c:458 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: src/utils.c:447 -msgid "Export" -msgstr "Export" +#: src/utils.c:459 +msgid "Chg View" +msgstr "Wzg focus" -#: src/utils.c:448 +#: src/utils.c:460 msgid "Import" msgstr "Import" -#: src/utils.c:449 -msgid "Add Item" -msgstr "Nieuw Itm" - -#: src/utils.c:450 -msgid "Del Item" -msgstr "Wis Item" - -#: src/utils.c:451 -msgid "Edit Itm" -msgstr "Wzg Itm" - -#: src/utils.c:452 -msgid "Flag Itm" -msgstr "Vlag Itm" - -#: src/utils.c:453 src/utils.c:467 -msgid "-+1 Day" -msgstr "-/+1 Dag" - -#: src/utils.c:454 src/utils.c:468 -msgid "-+1 Week" -msgstr "-/+ Week" - -#: src/utils.c:455 -msgid "Up/Down" -msgstr "Op/Neer" - -#: src/utils.c:456 -msgid "Repeat" -msgstr "Herhalen" - -#: src/utils.c:457 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteit" - -#: src/utils.c:458 -msgid "Chg View" -msgstr "Wzg focus" +#: src/utils.c:461 +msgid "Export" +msgstr "Export" -#: src/utils.c:459 +#: src/utils.c:462 msgid "Go to" msgstr "Ga naar" -#: src/utils.c:460 +#: src/utils.c:463 +msgid "OtherCmd" +msgstr "AnderCmd" + +#: src/utils.c:464 msgid "Config" msgstr "Config" -#: src/utils.c:461 -msgid "View" -msgstr "Bekijken" - -#: src/utils.c:462 +#: src/utils.c:465 msgid "Redraw" msgstr "Ververs" -#: src/utils.c:463 +#: src/utils.c:466 msgid "Add Appt" msgstr "Nieuw Afspr" -#: src/utils.c:464 +#: src/utils.c:467 msgid "Add Todo" msgstr "Nieuw Taak" -#: src/utils.c:465 -msgid "EditNote" -msgstr "WzgNoot" - -#: src/utils.c:466 -msgid "ViewNote" -msgstr "BekijkNoot" +#: src/utils.c:468 +#, fuzzy +msgid "+1 Day" +msgstr "-/+1 Dag" #: src/utils.c:469 -msgid "OtherCmd" -msgstr "AnderCmd" +#, fuzzy +msgid "-1 Day" +msgstr "-/+1 Dag" #: src/utils.c:470 +#, fuzzy +msgid "+1 Week" +msgstr "-/+ Week" + +#: src/utils.c:471 +#, fuzzy +msgid "-1 Week" +msgstr "-/+ Week" + +#: src/utils.c:472 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: src/utils.c:471 +#: src/utils.c:477 msgid "beg Week" msgstr "beg Week" -#: src/utils.c:472 +#: src/utils.c:478 msgid "end Week" msgstr "eind Week" -#: src/utils.c:537 +#: src/utils.c:479 +msgid "Add Item" +msgstr "Nieuw Itm" + +#: src/utils.c:480 +msgid "Del Item" +msgstr "Wis Item" + +#: src/utils.c:481 +msgid "Edit Itm" +msgstr "Wzg Itm" + +#: src/utils.c:482 +msgid "View" +msgstr "Bekijken" + +#: src/utils.c:483 +msgid "Flag Itm" +msgstr "Vlag Itm" + +#: src/utils.c:484 +msgid "Repeat" +msgstr "Herhalen" + +#: src/utils.c:485 +msgid "EditNote" +msgstr "WzgNoot" + +#: src/utils.c:486 +msgid "ViewNote" +msgstr "BekijkNoot" + +#: src/utils.c:487 +msgid "Prio.+" +msgstr "" + +#: src/utils.c:488 +msgid "Prio.-" +msgstr "" + +#: src/utils.c:534 msgid "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n" msgstr "FATALE FOUT in date2sec: fout in mktime\n" -#: src/utils.c:612 +#: src/utils.c:609 msgid "FATAL ERROR in date_sec_change: failure in mktime\n" msgstr "FATALE FOUT in date_sec_change: fout in mktime\n" -#: src/utils.c:753 +#: src/utils.c:750 msgid "Appointment" msgstr "Afspraak" -#: src/utils.c:779 +#: src/utils.c:776 msgid "FATAL ERROR in other_status_page: unknown panel\n" msgstr "FATALE FOUT in other_status_page: onbekend panel\n" -#: src/utils.c:849 +#: src/utils.c:846 msgid "FATAL ERROR in mystrtol: could not convert string" msgstr "FATALE FOUT in mystrtol: kan string niet omzetten" -#: src/utils.c:851 +#: src/utils.c:848 msgid "FATAL ERROR in mystrtol: number is out of range" msgstr "FATALE FOUT in mystrtol: nummer buiten bereik" -#: src/utils.c:873 +#: src/utils.c:870 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/utils.c:878 +#: src/utils.c:875 msgid "no" msgstr "nee" -#: src/utils.c:882 +#: src/utils.c:879 msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()" msgstr "Optie ongedefinieerd - Probleem in print_option_incolor()" -#: src/utils.c:919 +#: src/utils.c:916 msgid "FATAL ERROR: temporary file could not be created!" msgstr "FATALE FOUT: tijdelijk bestand kan niet worden aangemaakt!" -#: src/utils.c:933 +#: src/utils.c:930 msgid "FATAL ERROR in erase_note: could not remove note\n" msgstr "FATALE FOUT in erase_note: kan noot niet verwijderen\n" -#: src/vars.c:56 +#: src/vars.c:57 msgid "January" msgstr "januari" -#: src/vars.c:57 +#: src/vars.c:58 msgid "February" msgstr "februari" -#: src/vars.c:58 +#: src/vars.c:59 msgid "March" msgstr "maart" -#: src/vars.c:59 +#: src/vars.c:60 msgid "April" msgstr "april" -#: src/vars.c:60 +#: src/vars.c:61 msgid "May" msgstr "mei" -#: src/vars.c:61 +#: src/vars.c:62 msgid "June" msgstr "juni" -#: src/vars.c:62 +#: src/vars.c:63 msgid "July" msgstr "juli" -#: src/vars.c:63 +#: src/vars.c:64 msgid "August" msgstr "augustus" -#: src/vars.c:64 +#: src/vars.c:65 msgid "September" msgstr "september" -#: src/vars.c:65 +#: src/vars.c:66 msgid "October" msgstr "oktober" -#: src/vars.c:66 +#: src/vars.c:67 msgid "November" msgstr "november" -#: src/vars.c:67 +#: src/vars.c:68 msgid "December" msgstr "december" -#: src/vars.c:71 src/vars.c:78 +#: src/vars.c:72 src/vars.c:79 msgid "Sun" msgstr " zo" -#: src/vars.c:72 +#: src/vars.c:73 msgid "Mon" msgstr " ma" -#: src/vars.c:73 +#: src/vars.c:74 msgid "Tue" msgstr " di" -#: src/vars.c:74 +#: src/vars.c:75 msgid "Wed" msgstr " wo" -#: src/vars.c:75 +#: src/vars.c:76 msgid "Thu" msgstr " do" -#: src/vars.c:76 +#: src/vars.c:77 msgid "Fri" msgstr " vr" -#: src/vars.c:77 +#: src/vars.c:78 msgid "Sat" msgstr " za" @@ -2025,3 +2188,54 @@ msgstr "Taken" #: src/wins.c:420 msgid "FATAL ERROR in wins_update: no window selected\n" msgstr "Fatale fout in wins_update: geen venster geselecteerd\n" + +#~ msgid "" +#~ "Use 'X' or SPACE to select a color, 'H/L' 'J/K' or arrow keys to move" +#~ msgstr "" +#~ "'X' of SPATIE voor kleurselectie, 'h/l' 'j/k' of pijltjes verplaatsen " +#~ "cursor" + +#~ msgid "('0' for no color, 'Q' to exit) :" +#~ msgstr "('0' voor geen kleur, 'Q' voor einde) :" + +#~ msgid "" +#~ "You can use either 'H','J','K','L' or the arrow keys '<','v','^','>'\n" +#~ "to move into the calendar.\n" +#~ "\n" +#~ "The following scheme explains how :\n" +#~ "\n" +#~ " move to previous week\n" +#~ " K ^ \n" +#~ " move to previous day H < > L move to next day\n" +#~ " J v \n" +#~ " move to next week\n" +#~ "\n" +#~ "Moreover, while inside the calendar panel, the '0' (zero) key moves\n" +#~ "to the first day of the week, and the '$' key selects the last day of\n" +#~ "the week.\n" +#~ "\n" +#~ "When the Appointment or ToDo panel is selected, the up and down keys\n" +#~ "(respectively K or up arrow, and J or down arrow) allows you to select\n" +#~ "an item from those lists." +#~ msgstr "" +#~ "Met de toetsen 'h','j','k','l' of de pijltjestoetsen \n" +#~ "'<','v','^',>' kan men zich door de kalender verplaatsen.\n" +#~ "\n" +#~ "Het volgende schema verduidelijkt hoe :\n" +#~ "\n" +#~ " naar de vorige week\n" +#~ " k ^ \n" +#~ "naar de vorige dag h < > l naar de volgende dag\n" +#~ " j v \n" +#~ " naar de volgende week\n" +#~ "\n" +#~ "Bovendien kan men, als men zich in het kalender panel bevindt, met de\n" +#~ "0-toets naar de eerste dag van de week, en met '$' naar de laatste\n" +#~ "dag van de week.\n" +#~ "\n" +#~ "Wanneer het afspraken of taken panel is geselecteerd, kan je met\n" +#~ "de op-en-neer toetsen (resp. k of pijl-omhoog, en j of pijl-beneden)\n" +#~ "een item uit de lijst kiezen." + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Prioriteit" |