aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rwxr-xr-xpo/fr.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d54a1b8..05d9020 100755
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# $calcurse: fr.po,v 1.18 2008/04/20 09:33:09 culot Exp $
+# $calcurse: fr.po,v 1.19 2008/04/26 15:35:26 culot Exp $
#
# French translations for calcurse package.
# Copyright (C) 2004-2008 Frederic Culot <frederic@culot.org>
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-20 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-26 17:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 11:29+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Culot <frederic@culot.org>\n"
"Language-Team: French <calcurse-i18n@culot.org>\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to quit ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/calcurse.c:239
+#: src/calcurse.c:236
msgid "To do :"
msgstr "Tâche :"
@@ -424,11 +424,11 @@ msgstr "(Format à utiliser pour entrer une date: "
msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)"
msgstr "1-mm/jj/aaaa, 2-jj/mm/aaaa, 3-aaaa/mm/jj)"
-#: src/custom.c:795 src/notify.c:522
+#: src/custom.c:795 src/notify.c:520
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgstr "Entrez un numéro d'option pour changer sa valeur [Q pour quitter] "
-#: src/custom.c:797 src/notify.c:524
+#: src/custom.c:797 src/notify.c:522
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr ""
"Entrez le format de la date (voir 'man 3 strftime' pour les formats "
@@ -1363,63 +1363,63 @@ msgstr "ERREUR FATALE dans launch_cmd: impossibilité de forker"
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command"
msgstr "ERREUR FATALE dans launch_cmd: impossible de lancer la commande"
-#: src/notify.c:451
+#: src/notify.c:449
msgid "notify-bar_show = "
msgstr "barre-notification_afficher = "
-#: src/notify.c:452
+#: src/notify.c:450
msgid "notify-bar_date = "
msgstr "barre-notification_date = "
-#: src/notify.c:453
+#: src/notify.c:451
msgid "notify-bar_clock = "
msgstr "barre-notification_heure = "
-#: src/notify.c:454
+#: src/notify.c:452
msgid "notify-bar_warning = "
msgstr "barre-notification_alerte = "
-#: src/notify.c:455
+#: src/notify.c:453
msgid "notify-bar_command = "
msgstr "barre-notification_commande = "
-#: src/notify.c:458
+#: src/notify.c:456
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(si fixé à OUI, la barre de notification sera affichée)"
-#: src/notify.c:460
+#: src/notify.c:458
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Format de la date à afficher dans la barre de notification)"
-#: src/notify.c:463
+#: src/notify.c:461
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Format de l'heure à afficher dans la barre de notification)"
-#: src/notify.c:466
+#: src/notify.c:464
msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr "(Alerte si il y a un rendez-vous dans ce prochain nombre de secondes)"
-#: src/notify.c:469
+#: src/notify.c:467
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr ""
"(Commande utilisée pour prévenir l'utilisateur d'un nouveau rendez-vous)"
-#: src/notify.c:526
+#: src/notify.c:524
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr ""
"Entrez le format de l'heure (voir 'man 3 strftime' pour les formats "
"possibles)"
-#: src/notify.c:528
+#: src/notify.c:526
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr "Entrez le nombre de secondes (0 pour ne pas être alerté)"
-#: src/notify.c:529
+#: src/notify.c:527
msgid "Enter the notification command "
msgstr "Entrez la commande de notification"
-#: src/notify.c:533
+#: src/notify.c:531
#, c-format
msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
msgstr "CalCurse %s | options de la barre de notification"