aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po73
1 files changed, 54 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 277f595..8900b4e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,15 +5,17 @@
# Translators:
# delix, 2012
# delix, 2012
+# Lukas Fleischer, 2019
# Stefan Schroeder <ondekoza@gmail.com>, 2017
# Tim, 2013
+# Tim Summerer <summerer.tim@gmail.com>, 2019
# Tim, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-16 15:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-30 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-27 18:58-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/"
"de/)\n"
@@ -49,14 +51,15 @@ msgstr "Der Aufruf `calcurse -h` zeigt weitere Hilfen."
msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n"
msgstr "calcurse %s -- Terminplaner im Textmodus\n"
-msgid "Copyright (c) 2004-2017 calcurse Development Team."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team."
msgstr "Copyright (c) 2004-2017 calcurse Entwickler-Team."
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
msgstr "This is free software; see the source for copying conditions."
msgid "Operations in command line mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Operationen im Befehlszeilenmodus:"
msgid " -Q, --query Print items in a given query range"
msgstr " -Q, --query Ausgabe bestimmter Werte gemäß Suche"
@@ -387,6 +390,9 @@ msgstr ""
msgid "(insert an empty line after each appointment)"
msgstr ""
+msgid "(text for a day without events and appointments)"
+msgstr ""
+
msgid "(display more than one day in the appointments panel)"
msgstr ""
@@ -445,6 +451,9 @@ msgstr "(Position des Titels in der Terminleiste)"
msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)"
msgstr "(Format des Datums in der Termin-Anzeige)"
+msgid "Enter a text string (an empty string for the default text)"
+msgstr ""
+
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geben Sie das Datumsformat an (vgl. 'man 3 strftime')"
@@ -492,9 +501,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown item type"
msgstr "Unbekannte Position"
-msgid "(none)"
-msgstr ""
-
msgid "Event:"
msgstr "Ereignis:"
@@ -578,8 +584,8 @@ msgstr "Hauptspeicher reicht nicht aus"
msgid "unknown ical type"
msgstr "Unbekannter ICal-Typ"
-msgid "recurrence rule malformed."
-msgstr "Wiederholungstyp falsch."
+msgid "malformed recurrence line."
+msgstr ""
msgid "recurrence frequency not found."
msgstr "Wiederholung nicht gefunden."
@@ -587,14 +593,29 @@ msgstr "Wiederholung nicht gefunden."
msgid "recurrence frequency not recognized."
msgstr "Wiederholung nicht erkannt."
-msgid "recurrence exception dates malformed."
-msgstr "Ausnahmen des Wiederholungstyp falsch."
+msgid "malformed exceptions line."
+msgstr ""
-msgid "description malformed."
+#, fuzzy
+msgid "malformed description line."
msgstr "Beschreibung Fehlerhaft."
-msgid "could not get entire item description."
-msgstr "Kann nicht die ganze Beschreibung lesen."
+#, fuzzy
+msgid "malformed description."
+msgstr "Beschreibung eingeben:"
+
+#, fuzzy
+msgid "empty description."
+msgstr "Beschreibung eingeben:"
+
+msgid "malformed summary line"
+msgstr ""
+
+msgid "malformed summary."
+msgstr ""
+
+msgid "line break in summary."
+msgstr ""
msgid "could not retrieve item summary."
msgstr "Kann die Zusammenfassung des Eintrags nicht lesen."
@@ -608,14 +629,15 @@ msgstr "Eintrag hat eine negative Dauer."
msgid "item could not be identified."
msgstr "Element kann nicht erkannt werden."
-msgid "event start time malformed."
+#, fuzzy
+msgid "malformed start time line."
msgstr "Startzeit des Ereignisses hat ein ungültiges Format."
msgid "could not retrieve event start time."
msgstr "Kann die Startzeit des Ereignis nicht lesen."
-msgid "event end time malformed."
-msgstr "Ereignis-Endzeit hat ein ungültiges Format."
+msgid "malformed end time line."
+msgstr ""
msgid "could not retrieve event end time."
msgstr "Kann die Endzeit des Ereignis nicht lesen."
@@ -1507,7 +1529,7 @@ msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?"
msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne?"
-msgstr "Dieser Eintrag ist wiederkehrend. Lösche (a)lle oder nur einen (o)?"
+msgstr "Dieser Eintrag ist wiederkehrend. Lösche (a)lle oder nur (e)inen?"
msgid "[ao]"
msgstr "[ae]"
@@ -1610,9 +1632,10 @@ msgstr "unbekannte Ansicht"
msgid "Usage: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
msgstr "Verwendung: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Copyright (c) 2004-2017 calcurse Development Team.\n"
+"Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -1667,3 +1690,15 @@ msgstr "Aktualisiere Konfigurationsanweisungen..."
msgid "Remove temporary backup..."
msgstr "Entferne temporäres Backup..."
+
+#~ msgid "recurrence rule malformed."
+#~ msgstr "Wiederholungstyp falsch."
+
+#~ msgid "recurrence exception dates malformed."
+#~ msgstr "Ausnahmen des Wiederholungstyp falsch."
+
+#~ msgid "could not get entire item description."
+#~ msgstr "Kann nicht die ganze Beschreibung lesen."
+
+#~ msgid "event end time malformed."
+#~ msgstr "Ereignis-Endzeit hat ein ungültiges Format."